# Tamil translation of the Godot Engine class reference. # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors (see AUTHORS.md). # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # தமிழ்நேரம் , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-11 15:01+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" msgid "All classes" msgstr "அனைத்து வகுப்புகளும்" msgid "Globals" msgstr "குளோபல்ச்" msgid "Nodes" msgstr "முனைகள்" msgid "Resources" msgstr "வளங்கள்" msgid "Editor-only" msgstr "ஆசிரியர் மட்டும்" msgid "Other objects" msgstr "பிற பொருள்கள்" msgid "Variant types" msgstr "மாறுபாடு வகைகள்" msgid "Description" msgstr "விவரம்" msgid "Tutorials" msgstr "பயிற்சிகள்" msgid "Properties" msgstr "பண்புகள்" msgid "Constructors" msgstr "கட்டமைப்பாளர்கள்" msgid "Methods" msgstr "முறைகள்" msgid "Operators" msgstr "ஆபரேட்டர்கள்" msgid "Theme Properties" msgstr "கருப்பொருள் பண்புகள்" msgid "Signals" msgstr "சமிக்ஞைகள்" msgid "Enumerations" msgstr "கணக்கீடுகள்" msgid "Constants" msgstr "மாறிலிகள்" msgid "Annotations" msgstr "சிறுகுறிப்புகள்" msgid "Property Descriptions" msgstr "சொத்து விளக்கங்கள்" msgid "Constructor Descriptions" msgstr "கட்டமைப்பாளர் விளக்கங்கள்" msgid "Method Descriptions" msgstr "முறை விளக்கங்கள்" msgid "Operator Descriptions" msgstr "ஆபரேட்டர் விளக்கங்கள்" msgid "Theme Property Descriptions" msgstr "கருப்பொருள் சொத்து விளக்கங்கள்" msgid "Inherits:" msgstr "மரபு:" msgid "Inherited By:" msgstr "வழங்கியவர்:" msgid "(overrides %s)" msgstr "( %s ஐ மீறுகிறது)" msgid "Default" msgstr "இயல்புநிலை" msgid "Setter" msgstr "செட்டர்" msgid "value" msgstr "மதிப்பு" msgid "Getter" msgstr "பெறுநர்" msgid "" "This method should typically be overridden by the user to have any effect." msgstr "இந்த முறை பொதுவாக எந்தவொரு விளைவையும் ஏற்படுத்த பயனரால் மீறப்பட வேண்டும்." msgid "" "This method has no side effects. It doesn't modify any of the instance's " "member variables." msgstr "" "இந்த முறை பக்க விளைவுகளை ஏற்படுத்தாது. இது எந்தவொரு நிகழ்வின் உறுப்பினர் மாறிகளையும் " "மாற்றாது." msgid "" "This method accepts any number of arguments after the ones described here." msgstr "இந்த முறை இங்கே விவரிக்கப்பட்ட பிறகு எத்தனை வாதங்களை ஏற்றுக்கொள்கிறது." msgid "This method is used to construct a type." msgstr "ஒரு வகையை உருவாக்க இந்த முறை பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "This method doesn't need an instance to be called, so it can be called " "directly using the class name." msgstr "" "இந்த முறைக்கு அழைக்க ஒரு நிகழ்வு தேவையில்லை, எனவே இதை வகுப்பு பெயரைப் பயன்படுத்தி " "நேரடியாக அழைக்கலாம்." msgid "" "This method describes a valid operator to use with this type as left-hand " "operand." msgstr "" "இந்த முறை இந்த வகையுடன் இடது கை செயல்பாடாக பயன்படுத்த செல்லுபடியாகும் ஆபரேட்டரை " "விவரிக்கிறது." msgid "This value is an integer composed as a bitmask of the following flags." msgstr "இந்த மதிப்பு பின்வரும் கொடிகளின் பிட்மாச்காக இயற்றப்பட்ட ஒரு முழு எண்." msgid "No return value." msgstr "வருவாய் மதிப்பு இல்லை." msgid "" "There is currently no description for this class. Please help us by :ref:" "`contributing one `!" msgstr "" "இந்த வகுப்பிற்கு தற்போது எந்த விளக்கமும் இல்லை. தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்: ref: `ஒரு " "` பங்களிப்பு!" msgid "" "There is currently no description for this signal. Please help us by :ref:" "`contributing one `!" msgstr "" "இந்த சமிக்ஞைக்கு தற்போது எந்த விளக்கமும் இல்லை. தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்: ref: `ஒரு " "` பங்களிப்பு!" msgid "" "There is currently no description for this enum. Please help us by :ref:" "`contributing one `!" msgstr "" "இந்த enum க்கு தற்போது எந்த விளக்கமும் இல்லை. தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்: ref: `ஒரு " "` பங்களிப்பு!" msgid "" "There is currently no description for this constant. Please help us by :ref:" "`contributing one `!" msgstr "" "இந்த மாறிலிக்கு தற்போது எந்த விளக்கமும் இல்லை. தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்: ref: `ஒரு " "` பங்களிப்பு!" msgid "" "There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:" "`contributing one `!" msgstr "" "இந்த சிறுகுறிப்புக்கு தற்போது எந்த விளக்கமும் இல்லை. தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்: ref: " "`ஒரு ` பங்களிப்பு!" msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by :ref:" "`contributing one `!" msgstr "" "இந்த சொத்துக்கு தற்போது எந்த விளக்கமும் இல்லை. தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்: ref: `ஒரு " "` பங்களிப்பு!" msgid "" "There is currently no description for this constructor. Please help us by :" "ref:`contributing one `!" msgstr "" "இந்த கட்டமைப்பாளருக்கு தற்போது எந்த விளக்கமும் இல்லை. தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்: ref: " "`ஒரு ` பங்களிப்பு!" msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by :ref:" "`contributing one `!" msgstr "" "இந்த முறைக்கு தற்போது எந்த விளக்கமும் இல்லை. தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்: ref: `ஒரு " "` பங்களிப்பு!" msgid "" "There is currently no description for this operator. Please help us by :ref:" "`contributing one `!" msgstr "" "இந்த ஆபரேட்டருக்கு தற்போது எந்த விளக்கமும் இல்லை. தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்: ref: " "`ஒரு ` பங்களிப்பு!" msgid "" "There is currently no description for this theme property. Please help us by :" "ref:`contributing one `!" msgstr "" "இந்த கருப்பொருள் சொத்துக்கு தற்போது எந்த விளக்கமும் இல்லை. தயவுசெய்து எங்களுக்கு உதவுங்கள்: " "ref: `ஒரு ` பங்களிப்பு!" msgid "" "There are notable differences when using this API with C#. See :ref:" "`doc_c_sharp_differences` for more information." msgstr "" "சி#உடன் இந்த பநிஇ பயன்படுத்தும் போது குறிப்பிடத்தக்க வேறுபாடுகள் உள்ளன. காண்க: குறிப்பு: " "மேலும் தகவலுக்கு `doc_c_sharp_differences`." msgid "Deprecated:" msgstr "மதிப்பிடப்பட்டது:" msgid "Experimental:" msgstr "சோதனை:" msgid "This signal may be changed or removed in future versions." msgstr "இந்த சமிக்ஞை எதிர்கால பதிப்புகளில் மாற்றப்படலாம் அல்லது அகற்றப்படலாம்." msgid "This constant may be changed or removed in future versions." msgstr "எதிர்கால பதிப்புகளில் இந்த மாறிலி மாற்றப்படலாம் அல்லது அகற்றப்படலாம்." msgid "This property may be changed or removed in future versions." msgstr "இந்த சொத்து எதிர்கால பதிப்புகளில் மாற்றப்படலாம் அல்லது அகற்றப்படலாம்." msgid "This constructor may be changed or removed in future versions." msgstr "இந்த கட்டமைப்பாளர் எதிர்கால பதிப்புகளில் மாற்றப்படலாம் அல்லது அகற்றப்படலாம்." msgid "This method may be changed or removed in future versions." msgstr "இந்த முறை எதிர்கால பதிப்புகளில் மாற்றப்படலாம் அல்லது அகற்றப்படலாம்." msgid "This operator may be changed or removed in future versions." msgstr "இந்த ஆபரேட்டர் எதிர்கால பதிப்புகளில் மாற்றப்படலாம் அல்லது அகற்றப்படலாம்." msgid "This theme property may be changed or removed in future versions." msgstr "இந்த கருப்பொருள் சொத்து எதிர்கால பதிப்புகளில் மாற்றப்படலாம் அல்லது அகற்றப்படலாம்." msgid "Built-in GDScript constants, functions, and annotations." msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட சி.டி.எச்ச்கிரிப்ட் மாறிலிகள், செயல்பாடுகள் மற்றும் சிறுகுறிப்புகள்." msgid "GDScript exports" msgstr "GDSCRIPT ஏற்றுமதி" msgid "" "Returns a [Color] constructed from red ([param r8]), green ([param g8]), blue " "([param b8]), and optionally alpha ([param a8]) integer channels, each " "divided by [code]255.0[/code] for their final value. Using [method Color8] " "instead of the standard [Color] constructor is useful when you need to match " "exact color values in an [Image].\n" "[codeblock]\n" "var red = Color8(255, 0, 0) # Same as Color(1, 0, 0).\n" "var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Same as Color(0, 0, 0.2).\n" "var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Same as Color(1.2, 1, 0, 0.4).\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] Due to the lower precision of [method Color8] compared to the " "standard [Color] constructor, a color created with [method Color8] will " "generally not be equal to the same color created with the standard [Color] " "constructor. Use [method Color.is_equal_approx] for comparisons to avoid " "issues with floating-point precision error." msgstr "" "சிவப்பு ([பாரம் ஆர் 8]), பச்சை ([பரம் ஐயா 8]), நீலம் ([பரம் பி 8]) மற்றும் விருப்பமாக " "ஆல்பா ([பரம் ஏ 8]) முழு சேனல்களிலிருந்து கட்டப்பட்ட [வண்ணம்] ஐ வழங்குகிறது, ஒவ்வொன்றும் " "[குறியீடு] 255.0 ஆல் வகுக்கப்படுகின்றன [/குறியீடு] அவற்றின் இறுதி மதிப்புக்கு. நிலையான " "[வண்ண] கட்டமைப்பாளருக்கு பதிலாக [முறை வண்ணம் 8] ஐப் பயன்படுத்துவது [படத்தில்] சரியான வண்ண " "மதிப்புகளை பொருத்த வேண்டியிருக்கும் போது பயனுள்ளதாக இருக்கும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var சிவப்பு = color8 (255, 0, 0) # வண்ணம் (1, 0, 0).\n" " var dark_blue = color8 (0, 0, 51) # வண்ணம் (0, 0, 0.2).\n" " var my_color = color8 (306, 255, 0, 102) # வண்ணத்தைப் போன்றது (1.2, 1, 0, 0.4).\n" " [/codeBlock]\n" " . வண்ணம்] கட்டமைப்பாளர். மிதக்கும்-புள்ளி துல்லியமான பிழையுடன் சிக்கல்களைத் தவிர்க்க " "ஒப்பீடுகளுக்கு [முறை color.is_equal_approx] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Asserts that the [param condition] is [code]true[/code]. If the [param " "condition] is [code]false[/code], an error is generated. When running from " "the editor, the running project will also be paused until you resume it. This " "can be used as a stronger form of [method @GlobalScope.push_error] for " "reporting errors to project developers or add-on users.\n" "An optional [param message] can be shown in addition to the generic " "\"Assertion failed\" message. You can use this to provide additional details " "about why the assertion failed.\n" "[b]Warning:[/b] For performance reasons, the code inside [method assert] is " "only executed in debug builds or when running the project from the editor. " "Don't include code that has side effects in an [method assert] call. " "Otherwise, the project will behave differently when exported in release " "mode.\n" "[codeblock]\n" "# Imagine we always want speed to be between 0 and 20.\n" "var speed = -10\n" "assert(speed < 20) # True, the program will continue.\n" "assert(speed >= 0) # False, the program will stop.\n" "assert(speed >= 0 and speed < 20) # You can also combine the two conditional " "statements in one check.\n" "assert(speed < 20, \"the speed limit is 20\") # Show a message.\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] [method assert] is a keyword, not a function. So you cannot " "access it as a [Callable] or use it inside expressions." msgstr "" "[பரம் நிபந்தனை] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்று வலியுறுத்துகிறது. [பாரம் நிபந்தனை] " "[குறியீடு] தவறானது [/குறியீடு] என்றால், பிழை உருவாக்கப்படுகிறது. எடிட்டரிலிருந்து " "இயங்கும் போது, நீங்கள் அதை மீண்டும் தொடங்கும் வரை இயங்கும் திட்டமும் இடைநிறுத்தப்படும். திட்ட " "உருவாக்குநர்கள் அல்லது கூடுதல் பயனர்களுக்கு பிழைகளைப் புகாரளிப்பதற்காக [முறை " "@globalscope.push_error] இன் வலுவான வடிவமாக இதைப் பயன்படுத்தலாம்.\n" " பொதுவான \"கூற்று தோல்வியுற்ற\" செய்திக்கு கூடுதலாக ஒரு விருப்பமான [பாரம் செய்தி] " "காட்டப்படலாம். கூற்று ஏன் தோல்வியடைந்தது என்பது குறித்த கூடுதல் விவரங்களை வழங்க இதைப் " "பயன்படுத்தலாம்.\n" " . [முறை உறுதிப்படுத்தல்] அழைப்பில் பக்க விளைவுகளைக் கொண்ட குறியீட்டை சேர்க்க வேண்டாம். " "இல்லையெனில், வெளியீட்டு பயன்முறையில் ஏற்றுமதி செய்யும்போது திட்டம் வித்தியாசமாக " "செயல்படும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # நீர்வீழ்ச்சி 0 முதல் 20 வரை இருக்க வேண்டும் என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள்.\n" " var விரைவு = -10\n" " உறுதிப்படுத்தவும் (வேகம் <20) # உண்மை, நிரல் தொடரும்.\n" " உறுதிப்படுத்தவும் (வேகம்> = 0) # தவறு, நிரல் நிறுத்தப்படும்.\n" " உறுதிப்படுத்தவும் (வேகம்> = 0 மற்றும் விரைவு <20) # இரண்டு நிபந்தனை அறிக்கைகளையும் ஒரே " "காசோலையில் இணைக்கலாம்.\n" " உறுதிப்படுத்தவும் (வேகம் <20, \"வேக வரம்பு 20\") # ஒரு செய்தியைக் காட்டு.\n" " [/codeBlock]\n" " [b] குறிப்பு: [/b] [முறை உறுதிப்படுத்தல்] ஒரு முக்கிய சொல், ஒரு செயல்பாடு அல்ல. எனவே " "நீங்கள் அதை [அழைக்கக்கூடிய] ஆக அணுக முடியாது அல்லது வெளிப்பாடுகளுக்குள் பயன்படுத்த " "முடியாது." msgid "Use [method @GlobalScope.type_convert] instead." msgstr "அதற்கு பதிலாக [முறை @globalscope.type_convert] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Converts [param what] to [param type] in the best way possible. The [param " "type] uses the [enum Variant.Type] values.\n" "[codeblock]\n" "var a = [4, 2.5, 1.2]\n" "print(a is Array) # Prints true\n" "\n" "var b = convert(a, TYPE_PACKED_BYTE_ARRAY)\n" "print(b) # Prints [4, 2, 1]\n" "print(b is Array) # Prints false\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[PARAM என்ன] [அளவு வகை] ஆக முடிந்தவரை மாற்றுகிறது. [அளவு வகை] [enum variant." "type] மதிப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = [4, 2.5, 1.2]\n" " அச்சு (A வரிசை) # உண்மையை அச்சிடுகிறது\n" "\n" " var b = மாற்றவும் (a, type_packed_byte_array)\n" " அச்சு (ஆ) # அச்சிட்டு [4, 2, 1]\n" " அச்சு (பி வரிசை) # பொய்யானது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Converts a [param dictionary] (created with [method inst_to_dict]) back to an " "Object instance. Can be useful for deserializing." msgstr "" "ஒரு [பாரம் அகராதி] ([முறை INST_TO_DICT] உடன் உருவாக்கப்பட்டது) ஒரு பொருள் நிகழ்வுக்கு " "மாற்றுகிறது. தேய்மானமயமாக்கலுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "Returns an array of dictionaries representing the current call stack. See " "also [method print_stack].\n" "[codeblock]\n" "func _ready():\n" " foo()\n" "\n" "func foo():\n" " bar()\n" "\n" "func bar():\n" " print(get_stack())\n" "[/codeblock]\n" "Starting from [code]_ready()[/code], [code]bar()[/code] would print:\n" "[codeblock lang=text]\n" "[{function:bar, line:12, source:res://script.gd}, {function:foo, line:9, " "source:res://script.gd}, {function:_ready, line:6, source:res://script.gd}]\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] This function only works if the running instance is connected to " "a debugging server (i.e. an editor instance). [method get_stack] will not " "work in projects exported in release mode, or in projects exported in debug " "mode if not connected to a debugging server.\n" "[b]Note:[/b] Calling this function from a [Thread] is not supported. Doing so " "will return an empty array." msgstr "" "தற்போதைய அழைப்பு அடுக்கைக் குறிக்கும் அகராதிகளின் வரிசையை வழங்குகிறது. [முறை " "print_stack] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " func _ready ():\n" " foo ()\n" "\n" " func foo ():\n" " தண்டு\n" "\n" " func மதுக்கூடம் ():\n" " அச்சிடு (get_stack ())\n" " [/codeBlock]\n" " [குறியீடு] _ready () [/குறியீடு], [குறியீடு] பார் () [/குறியீடு] அச்சிடும்:\n" " [CodeBlock Lang = உரை]\n" " . ஆதாரம்: res: //script.gd}]\n" " [/codeBlock]\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இயங்கும் நிகழ்வு பிழைத்திருத்த சேவையகத்துடன் இணைக்கப்பட்டிருந்தால் " "மட்டுமே இந்த செயல்பாடு செயல்படும் (அதாவது ஒரு ஆசிரியர் நிகழ்வு). .\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த செயல்பாட்டை ஒரு [நூல்] இலிருந்து அழைப்பது ஆதரிக்கப்படவில்லை. " "அவ்வாறு செய்வது வெற்று வரிசையைத் தரும்." msgid "" "Returns a [Resource] from the filesystem located at the absolute [param " "path]. Unless it's already referenced elsewhere (such as in another script or " "in the scene), the resource is loaded from disk on function call, which might " "cause a slight delay, especially when loading large scenes. To avoid " "unnecessary delays when loading something multiple times, either store the " "resource in a variable or use [method preload]. This method is equivalent of " "using [method ResourceLoader.load] with [constant ResourceLoader." "CACHE_MODE_REUSE].\n" "[b]Note:[/b] Resource paths can be obtained by right-clicking on a resource " "in the FileSystem dock and choosing \"Copy Path\", or by dragging the file " "from the FileSystem dock into the current script.\n" "[codeblock]\n" "# Load a scene called \"main\" located in the root of the project directory " "and cache it in a variable.\n" "var main = load(\"res://main.tscn\") # main will contain a PackedScene " "resource.\n" "[/codeblock]\n" "[b]Important:[/b] Relative paths are [i]not[/i] relative to the script " "calling this method, instead it is prefixed with [code]\"res://\"[/code]. " "Loading from relative paths might not work as expected.\n" "This function is a simplified version of [method ResourceLoader.load], which " "can be used for more advanced scenarios.\n" "[b]Note:[/b] Files have to be imported into the engine first to load them " "using this function. If you want to load [Image]s at run-time, you may use " "[method Image.load]. If you want to import audio files, you can use the " "snippet described in [member AudioStreamMP3.data].\n" "[b]Note:[/b] If [member ProjectSettings.editor/export/" "convert_text_resources_to_binary] is [code]true[/code], [method @GDScript." "load] will not be able to read converted files in an exported project. If you " "rely on run-time loading of files present within the PCK, set [member " "ProjectSettings.editor/export/convert_text_resources_to_binary] to " "[code]false[/code]." msgstr "" "முழுமையான [பரம் பாதையில்] அமைந்துள்ள கோப்பு முறைமையிலிருந்து [வளத்தை] வழங்குகிறது. " "இது ஏற்கனவே வேறு இடங்களில் குறிப்பிடப்படாவிட்டால் (மற்றொரு ச்கிரிப்டில் அல்லது காட்சியில் " "போன்றவை), செயல்பாடு அழைப்பில் வட்டில் இருந்து சான்று ஏற்றப்படுகிறது, இது ஒரு சிறிய " "தாமதத்தை ஏற்படுத்தக்கூடும், குறிப்பாக பெரிய காட்சிகளை ஏற்றும்போது. எதையாவது பல முறை " "ஏற்றும்போது தேவையற்ற தாமதங்களைத் தவிர்க்க, வளத்தை ஒரு மாறியில் சேமிக்கவும் அல்லது [முறை " "முன் ஏற்றம்] பயன்படுத்தவும். இந்த முறை [contrath resource Celoader.load] ஐ [நிலையான " "resourceceloader.cache_mode_reuse] உடன் பயன்படுத்துவதற்கு சமம்.\n" " .\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # திட்ட கோப்பகத்தின் வேரில் அமைந்துள்ள \"மெயின்\" என்று அழைக்கப்படும் ஒரு காட்சியை " "ஏற்றவும், அதை ஒரு மாறியில் கேச் செய்யவும்.\n" " var main = load (\"res: //main.tscn\") # முதன்மை ஒரு பேக்ச்கீன் வளத்தைக் " "கொண்டிருக்கும்.\n" " [/codeBlock]\n" " . உறவினர் பாதைகளில் இருந்து ஏற்றுவது எதிர்பார்த்தபடி செயல்படாது.\n" " இந்த செயல்பாடு [Method resource Cleader.load] இன் எளிமைப்படுத்தப்பட்ட பதிப்பாகும், " "இது மிகவும் மேம்பட்ட காட்சிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படலாம்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்தி அவற்றை ஏற்றுவதற்கு முதலில் கோப்புகளை " "இயந்திரத்தில் இறக்குமதி செய்ய வேண்டும். நீங்கள் [பட] களை ரன்-நேரத்தில் ஏற்ற விரும்பினால், " "நீங்கள் [முறை படம்.லோட்] ஐப் பயன்படுத்தலாம். நீங்கள் ஆடியோ கோப்புகளை இறக்குமதி செய்ய " "விரும்பினால், [உறுப்பினர் ஆடியோச்ட்ரீம்எம்பி 3.டேட்டா] இல் விவரிக்கப்பட்டுள்ள துணுக்கைப் " "பயன்படுத்தலாம்.\n" " . பி.சி.கே-க்குள் இருக்கும் கோப்புகளின் ரன்-டைம் ஏற்றுதலை நீங்கள் நம்பினால், [உறுப்பினர் " "proctalsettings.editor/ஏற்றுமதி/CONVERT_TEXT_RESOURCES_TO_BINARE] ஐ [குறியீடு] " "தவறான [/குறியீடு] என அமைக்கவும்." msgid "" "Returns a [Resource] from the filesystem located at [param path]. During run-" "time, the resource is loaded when the script is being parsed. This function " "effectively acts as a reference to that resource. Note that this function " "requires [param path] to be a constant [String]. If you want to load a " "resource from a dynamic/variable path, use [method load].\n" "[b]Note:[/b] Resource paths can be obtained by right-clicking on a resource " "in the Assets Panel and choosing \"Copy Path\", or by dragging the file from " "the FileSystem dock into the current script.\n" "[codeblock]\n" "# Create instance of a scene.\n" "var diamond = preload(\"res://diamond.tscn\").instantiate()\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] [method preload] is a keyword, not a function. So you cannot " "access it as a [Callable]." msgstr "" "[பரம் பாதையில்] அமைந்துள்ள கோப்பு முறைமையிலிருந்து [வளத்தை] வழங்குகிறது. ரன்-டைம் போது, " "ச்கிரிப்ட் பாகுபடுத்தப்படும்போது சான்று ஏற்றப்படுகிறது. இந்த செயல்பாடு அந்த வளத்தைக் " "குறிக்கும் வகையில் திறம்பட செயல்படுகிறது. இந்த செயல்பாட்டிற்கு [பாரம் பாதை] ஒரு நிலையான " "[சரம்] தேவை என்பதை நினைவில் கொள்க. டைனமிக்/மாறி பாதையிலிருந்து ஒரு வளத்தை ஏற்ற " "விரும்பினால், [முறை சுமை] ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n" " .\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # ஒரு காட்சியின் உதாரணத்தை உருவாக்கவும்.\n" " var diamond = preload (\"res: //diamond.tscn\") .instantiate ()\n" " [/codeBlock]\n" " [b] குறிப்பு: [/b] [முறை முன் ஏற்றுதல்] ஒரு முக்கிய சொல், ஒரு செயல்பாடு அல்ல. எனவே " "நீங்கள் அதை [அழைக்கக்கூடிய] ஆக அணுக முடியாது." msgid "" "Like [method @GlobalScope.print], but includes the current stack frame when " "running with the debugger turned on.\n" "The output in the console may look like the following:\n" "[codeblock lang=text]\n" "Test print\n" "At: res://test.gd:15:_process()\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] Calling this function from a [Thread] is not supported. Doing so " "will instead print the thread ID." msgstr "" "[முறை @globalscope.print] போன்றது, ஆனால் பிழைத்திருத்தியுடன் இயங்கும் போது தற்போதைய " "அடுக்கு சட்டகத்தை உள்ளடக்கியது.\n" " கன்சோலில் உள்ள வெளியீடு பின்வருவது போல் தோன்றலாம்:\n" " [CodeBlock Lang = உரை]\n" " சோதனை அச்சு\n" " At: res: //test.gd: 15: _process ()\n" " [/codeBlock]\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த செயல்பாட்டை ஒரு [நூல்] இலிருந்து அழைப்பது ஆதரிக்கப்படவில்லை. " "அவ்வாறு செய்வது அதற்கு பதிலாக நூல் ஐடியை அச்சிடும்." msgid "" "Prints a stack trace at the current code location. See also [method " "get_stack].\n" "The output in the console may look like the following:\n" "[codeblock lang=text]\n" "Frame 0 - res://test.gd:16 in function '_process'\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] This function only works if the running instance is connected to " "a debugging server (i.e. an editor instance). [method print_stack] will not " "work in projects exported in release mode, or in projects exported in debug " "mode if not connected to a debugging server.\n" "[b]Note:[/b] Calling this function from a [Thread] is not supported. Doing so " "will instead print the thread ID." msgstr "" "தற்போதைய குறியீடு இருப்பிடத்தில் ஒரு அடுக்கு சுவடு அச்சிடுகிறது. [முறை get_stack] " "ஐயும் காண்க.\n" " கன்சோலில் உள்ள வெளியீடு பின்வருவது போல் தோன்றலாம்:\n" " [CodeBlock Lang = உரை]\n" " பிரேம் 0 - res: //test.gd: 16 செயல்பாட்டில் '_PROCESS'\n" " [/codeBlock]\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இயங்கும் நிகழ்வு பிழைத்திருத்த சேவையகத்துடன் இணைக்கப்பட்டிருந்தால் " "மட்டுமே இந்த செயல்பாடு செயல்படும் (அதாவது ஒரு ஆசிரியர் நிகழ்வு). .\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த செயல்பாட்டை ஒரு [நூல்] இலிருந்து அழைப்பது ஆதரிக்கப்படவில்லை. " "அவ்வாறு செய்வது அதற்கு பதிலாக நூல் ஐடியை அச்சிடும்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given [Object]-derived class exists in " "[ClassDB]. Note that [Variant] data types are not registered in [ClassDB].\n" "[codeblock]\n" "type_exists(\"Sprite2D\") # Returns true\n" "type_exists(\"NonExistentClass\") # Returns false\n" "[/codeblock]" msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பொருள்]-பெறப்பட்ட வகுப்பு [classdb] இல் இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] திரும்பும். [மாறுபாடு] தரவு வகைகள் [ClassDB] இல் பதிவு செய்யப்படவில்லை " "என்பதை நினைவில் கொள்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " type_exists (\"sprite2d\") # உண்மையை அளிக்கிறது\n" " type_exists (\"nonexistentclass\") # பொய்யை அளிக்கிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Constant that represents how many times the diameter of a circle fits around " "its perimeter. This is equivalent to [code]TAU / 2[/code], or 180 degrees in " "rotations." msgstr "" "ஒரு வட்டத்தின் விட்டம் எத்தனை மடங்கு அதன் சுற்றளவில் பொருந்துகிறது என்பதைக் குறிக்கும் " "மாறிலி. இது [குறியீடு] த அயு / 2 [ / குறியீடு] அல்லது சுழற்சிகளில் 180 டிகிரி சமம்." msgid "" "The circle constant, the circumference of the unit circle in radians. This is " "equivalent to [code]PI * 2[/code], or 360 degrees in rotations." msgstr "" "வட்டம் மாறிலி, ரேடியன்களில் உள்ள அலகு வட்டத்தின் சுற்றளவு. இது [குறியீடு] பை * 2 [/" "குறியீடு] அல்லது சுழற்சிகளில் 360 டிகிரி." msgid "" "Positive floating-point infinity. This is the result of floating-point " "division when the divisor is [code]0.0[/code]. For negative infinity, use " "[code]-INF[/code]. Dividing by [code]-0.0[/code] will result in negative " "infinity if the numerator is positive, so dividing by [code]0.0[/code] is not " "the same as dividing by [code]-0.0[/code] (despite [code]0.0 == -0.0[/code] " "returning [code]true[/code]).\n" "[b]Warning:[/b] Numeric infinity is only a concept with floating-point " "numbers, and has no equivalent for integers. Dividing an integer number by " "[code]0[/code] will not result in [constant INF] and will result in a run-" "time error instead." msgstr "" "நேர்மறை மிதக்கும்-புள்ளி முடிவிலி. வகுப்பான் [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] ஆக " "இருக்கும்போது மிதக்கும்-புள்ளி பிரிவின் விளைவாக இது உள்ளது. எதிர்மறை முடிவிலிக்கு, " "[குறியீடு] -inf [/code] ஐப் பயன்படுத்தவும். [குறியீடு] -0.0 [/குறியீடு] மூலம் " "பிரிப்பது எண் நேர்மறையாக இருந்தால் எதிர்மறையான முடிவிலிக்கு வழிவகுக்கும், எனவே " "[குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] மூலம் பிரிப்பது [குறியீடு] -0.0 [/குறியீடு] ( [குறியீடு] " "0.0 == -0.0 [/குறியீடு] திரும்பும் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு]).\n" " [b] எச்சரிக்கை: [/b] எண் முடிவிலி என்பது மிதக்கும்-புள்ளி எண்களைக் கொண்ட ஒரு கருத்து " "மட்டுமே, மேலும் முழு எண்களுக்கு சமமானதாக இல்லை. [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] மூலம் ஒரு " "முழு எண் எண்ணைப் பிரிப்பது [நிலையான INF] க்கு வழிவகுக்காது, அதற்கு பதிலாக ரன்-டைம் " "பிழையை ஏற்படுத்தும்." msgid "" "\"Not a Number\", an invalid floating-point value. [constant NAN] has special " "properties, including that [code]!=[/code] always returns [code]true[/code], " "while other comparison operators always return [code]false[/code]. This is " "true even when comparing with itself ([code]NAN == NAN[/code] returns " "[code]false[/code] and [code]NAN != NAN[/code] returns [code]true[/code]). It " "is returned by some invalid operations, such as dividing floating-point " "[code]0.0[/code] by [code]0.0[/code].\n" "[b]Warning:[/b] \"Not a Number\" is only a concept with floating-point " "numbers, and has no equivalent for integers. Dividing an integer [code]0[/" "code] by [code]0[/code] will not result in [constant NAN] and will result in " "a run-time error instead." msgstr "" "\"ஒரு எண் அல்ல\", தவறான மிதக்கும்-புள்ளி மதிப்பு. . தன்னுடன் ஒப்பிடும்போது கூட இது " "உண்மை ). [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] மூலம் மிதக்கும்-புள்ளி [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] " "போன்ற சில தவறான செயல்பாடுகளால் இது திருப்பித் தரப்படுகிறது.\n" " [b] எச்சரிக்கை: [/b] \"ஒரு எண் அல்ல\" என்பது மிதக்கும்-புள்ளி எண்களைக் கொண்ட ஒரு கருத்து " "மட்டுமே, மேலும் முழு எண்களுக்கு சமமானதாக இல்லை. [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] ஆல் ஒரு முழு " "எண் [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] ஐ பிரிப்பது [நிலையான NAN] ஏற்படாது, அதற்கு பதிலாக ரன்-" "டைம் பிழையை ஏற்படுத்தும்." msgid "" "Mark the following property as exported (editable in the Inspector dock and " "saved to disk). To control the type of the exported property, use the type " "hint notation.\n" "[codeblock]\n" "extends Node\n" "\n" "enum Direction {LEFT, RIGHT, UP, DOWN}\n" "\n" "# Built-in types.\n" "@export var string = \"\"\n" "@export var int_number = 5\n" "@export var float_number: float = 5\n" "\n" "# Enums.\n" "@export var type: Variant.Type\n" "@export var format: Image.Format\n" "@export var direction: Direction\n" "\n" "# Resources.\n" "@export var image: Image\n" "@export var custom_resource: CustomResource\n" "\n" "# Nodes.\n" "@export var node: Node\n" "@export var custom_node: CustomNode\n" "\n" "# Typed arrays.\n" "@export var int_array: Array[int]\n" "@export var direction_array: Array[Direction]\n" "@export var image_array: Array[Image]\n" "@export var node_array: Array[Node]\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] Custom resources and nodes should be registered as global " "classes using [code]class_name[/code], since the Inspector currently only " "supports global classes. Otherwise, a less specific type will be exported " "instead.\n" "[b]Note:[/b] Node export is only supported in [Node]-derived classes and has " "a number of other limitations." msgstr "" "பின்வரும் சொத்தை ஏற்றுமதி செய்தபடி குறிக்கவும் (இன்ச்பெக்டர் கப்பல்துறையில் திருத்தக்கூடியது " "மற்றும் வட்டில் சேமிக்கப்படுகிறது). ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட சொத்தின் வகையை கட்டுப்படுத்த, வகை " "குறிப்பு குறியீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " முனை நீட்டிக்கிறது\n" "\n" " enum diress {இடது, வலது, மேல், கீழ்}\n" "\n" " # உள்ளமைக்கப்பட்ட வகைகள்.\n" " ஏற்றுமதி var சரம் = \"\"\n" " ஏற்றுமதி var int_number = 5\n" " ஏற்றுமதி var float_number: float = 5\n" "\n" " # Enums.\n" " ஏற்றுமதி var வகை: variant.type\n" " ஏற்றுமதி var format: image.format\n" " ஏற்றுமதி var திசை: திசை\n" "\n" " # வளங்கள்.\n" " ஏற்றுமதி var படம்: படம்\n" " @export var custom_resource: CustomResource\n" "\n" " # முனைகள்.\n" " ஏற்றுமதி var node: முனை\n" " ஏற்றுமதி var custom_node: CustomNode\n" "\n" " # தட்டச்சு செய்யப்பட்ட வரிசைகள்.\n" " ஏற்றுமதி var int_array: வரிசை [int]\n" " @export var dicers_array: வரிசை [திசை]\n" " ஏற்றுமதி var image_array: வரிசை [படம்]\n" " @export var node_array: வரிசை [முனை]\n" " [/codeBlock]\n" " . இல்லையெனில், அதற்கு பதிலாக குறைந்த குறிப்பிட்ட வகை ஏற்றுமதி செய்யப்படும்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] முனை ஏற்றுமதி [முனை]-பெறப்பட்ட வகுப்புகளில் மட்டுமே " "ஆதரிக்கப்படுகிறது மற்றும் பல வரம்புகளைக் கொண்டுள்ளது." msgid "" "Define a new category for the following exported properties. This helps to " "organize properties in the Inspector dock.\n" "See also [constant PROPERTY_USAGE_CATEGORY].\n" "[codeblock]\n" "@export_category(\"Statistics\")\n" "@export var hp = 30\n" "@export var speed = 1.25\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] Categories in the Inspector dock's list usually divide " "properties coming from different classes (Node, Node2D, Sprite, etc.). For " "better clarity, it's recommended to use [annotation @export_group] and " "[annotation @export_subgroup], instead." msgstr "" "பின்வரும் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட சொத்துக்களுக்கு புதிய வகையை வரையறுக்கவும். இது இன்ச்பெக்டர் " "கப்பல்துறையில் பண்புகளை ஒழுங்கமைக்க உதவுகிறது.\n" " [நிலையான property_usage_category] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_category (\"புள்ளிவிவரங்கள்\")\n" " ஏற்றுமதி var hp = 30\n" " ஏற்றுமதி var விரைவு = 1.25\n" " [/codeBlock]\n" " . சிறந்த தெளிவுக்கு, அதற்கு பதிலாக [சிறுகுறிப்பு @export_group] மற்றும் " "[சிறுகுறிப்பு @export_subgroup] ஐப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." msgid "" "Export a [Color], [Array][lb][Color][rb], or [PackedColorArray] property " "without allowing its transparency ([member Color.a]) to be edited.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_COLOR_NO_ALPHA].\n" "[codeblock]\n" "@export_color_no_alpha var dye_color: Color\n" "@export_color_no_alpha var dye_colors: Array[Color]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ஒரு [வண்ணம்], [வரிசை] [எல்பி] [வண்ணம்] [ஆர்.பி.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_கோலோர்_என்ஓ_ஆல்பா] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_color_no_alpha var சாயம்_கோலர்: வண்ணம்\n" " @export_color_no_alpha var சாயம்_கோலர்கள்: வரிசை [வண்ணம்]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Allows you to set a custom hint, hint string, and usage flags for the " "exported property. Note that there's no validation done in GDScript, it will " "just pass the parameters to the editor.\n" "[codeblock]\n" "@export_custom(PROPERTY_HINT_NONE, \"suffix:m\") var suffix: Vector3\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] Regardless of the [param usage] value, the [constant " "PROPERTY_USAGE_SCRIPT_VARIABLE] flag is always added, as with any explicitly " "declared script variable." msgstr "" "ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட சொத்துக்கான தனிப்பயன் குறிப்பு, குறிப்பு சரம் மற்றும் பயன்பாட்டுக் " "கொடிகளை அமைக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது. GDSCRIPT இல் எந்த சரிபார்ப்பும் செய்யப்படவில்லை " "என்பதை நினைவில் கொள்க, அது அளவுருக்களை எடிட்டருக்கு அனுப்பும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_custom (property_hint_none, \"பின்னொட்டு: மீ\") var பின்னொட்டு: வெக்டர் 3\n" " [/codeBlock]\n" " ." msgid "" "Export a [String], [Array][lb][String][rb], or [PackedStringArray] property " "as a path to a directory. The path will be limited to the project folder and " "its subfolders. See [annotation @export_global_dir] to allow picking from the " "entire filesystem.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_DIR].\n" "[codeblock]\n" "@export_dir var sprite_folder_path: String\n" "@export_dir var sprite_folder_paths: Array[String]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ஒரு [சரம்], [வரிசை] [எல்.பி] [சரம்] [ஆர்.பி. இந்த பாதை திட்ட கோப்புறை மற்றும் அதன் துணை " "கோப்புறைகளுக்கு மட்டுப்படுத்தப்படும். முழு கோப்பு முறைமையிலிருந்து எடுக்க அனுமதிக்க " "[சிறுகுறிப்பு @export_global_dir] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_டிர்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_dir var sprite_folder_path: சரம்\n" " @export_dir var sprite_folder_paths: வரிசை [சரம்]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export an [int], [String], [Array][lb][int][rb], [Array][lb][String][rb], " "[PackedByteArray], [PackedInt32Array], [PackedInt64Array], or " "[PackedStringArray] property as an enumerated list of options (or an array of " "options). If the property is an [int], then the index of the value is stored, " "in the same order the values are provided. You can add explicit values using " "a colon. If the property is a [String], then the value is stored.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_ENUM].\n" "[codeblock]\n" "@export_enum(\"Warrior\", \"Magician\", \"Thief\") var character_class: int\n" "@export_enum(\"Slow:30\", \"Average:60\", \"Very Fast:200\") var " "character_speed: int\n" "@export_enum(\"Rebecca\", \"Mary\", \"Leah\") var character_name: String\n" "\n" "@export_enum(\"Sword\", \"Spear\", \"Mace\") var character_items: Array[int]\n" "@export_enum(\"double_jump\", \"climb\", \"dash\") var character_skills: " "Array[String]\n" "[/codeblock]\n" "If you want to set an initial value, you must specify it explicitly:\n" "[codeblock]\n" "@export_enum(\"Rebecca\", \"Mary\", \"Leah\") var character_name: String = " "\"Rebecca\"\n" "[/codeblock]\n" "If you want to use named GDScript enums, then use [annotation @export] " "instead:\n" "[codeblock]\n" "enum CharacterName {REBECCA, MARY, LEAH}\n" "@export var character_name: CharacterName\n" "\n" "enum CharacterItem {SWORD, SPEAR, MACE}\n" "@export var character_items: Array[CharacterItem]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ஏற்றுமதி பேக்கட்ச்ட்ரிங்அரே] சொத்து விருப்பங்களின் கணக்கிடப்பட்ட பட்டியலாக (அல்லது " "விருப்பங்களின் வரிசை). சொத்து ஒரு [int] என்றால், மதிப்பின் குறியீடு சேமிக்கப்படுகிறது, " "அதே வரிசையில் மதிப்புகள் வழங்கப்படுகின்றன. பெருங்குடலைப் பயன்படுத்தி வெளிப்படையான " "மதிப்புகளை நீங்கள் சேர்க்கலாம். சொத்து ஒரு [சரம்] என்றால், மதிப்பு சேமிக்கப்படும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_இன்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_enum (\"வாரியர்\", \"மந்திரவாதி\", \"திருடன்\") var எழுத்து_ கிளாச்: int\n" " @export_enum (\"மெதுவான: 30\", \"சராசரி: 60\", \"மிக வேகமாக: 200\") var " "எழுத்து_ச்பீட்: int\n" " @export_enum (\"ரெபேக்கா\", \"மேரி\", \"லியா\") var எழுத்து_நாம்: சரம்\n" "\n" " @export_enum (\"வாள்\", \"ச்பியர்\", \"மெச்\") var எழுத்து_items: வரிசை [int]\n" " @export_enum (\"டபுள்_சம்ப்\", \"ஏறுதல்\", \"டாச்\") var reation_skills: வரிசை " "[சரம்]\n" " [/codeBlock]\n" " நீங்கள் ஆரம்ப மதிப்பை அமைக்க விரும்பினால், அதை நீங்கள் வெளிப்படையாகக் குறிப்பிட வேண்டும்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_enum (\"ரெபேக்கா\", \"மேரி\", \"லியா\") var எழுத்து_நாம்: சரம் = " "\"ரெபேக்கா\"\n" " [/codeBlock]\n" " நீங்கள் பெயரிடப்பட்ட gdscript எண்ணிகள் ஐப் பயன்படுத்த விரும்பினால், அதற்கு பதிலாக " "[சிறுகுறிப்பு @export] ஐப் பயன்படுத்தவும்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " enum realarname {ரெபேக்கா, மேரி, லியா}\n" " @export var எழுத்து_நாம்: கேரக்டர் பெயர்\n" "\n" " enum retialitem {வாள், ச்பியர், மேச்}\n" " @export var reation_items: வரிசை [எழுத்து]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export a floating-point property with an easing editor widget. Additional " "hints can be provided to adjust the behavior of the widget. " "[code]\"attenuation\"[/code] flips the curve, which makes it more intuitive " "for editing attenuation properties. [code]\"positive_only\"[/code] limits " "values to only be greater than or equal to zero.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_EXP_EASING].\n" "[codeblock]\n" "@export_exp_easing var transition_speed\n" "@export_exp_easing(\"attenuation\") var fading_attenuation\n" "@export_exp_easing(\"positive_only\") var effect_power\n" "@export_exp_easing var speeds: Array[float]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "தளர்த்தும் எடிட்டர் விட்செட்டுடன் மிதக்கும்-புள்ளி சொத்தை ஏற்றுமதி செய்யுங்கள். விட்செட்டின் " "நடத்தையை சரிசெய்ய கூடுதல் குறிப்புகள் வழங்கப்படலாம். [குறியீடு] \"விழிப்புணர்வு\" [/" "குறியீடு] வளைவைப் புரட்டுகிறது, இது விழிப்புணர்வு பண்புகளைத் திருத்துவதற்கு மிகவும் " "உள்ளுணர்வாக அமைகிறது. .\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_எக்ச்.பி_சிங்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_exp_ainces var transition_speed\n" " @export_exp_ainces (\"அட்டெனேசன்\") var fading_attenuation\n" " @export_exp_ainces (\"நேர்மறை_ஆன்லி\") var விளைவு_பவர்\n" " @export_exp_ainces var வேகங்கள்: வரிசை [மிதவை]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export a [String], [Array][lb][String][rb], or [PackedStringArray] property " "as a path to a file. The path will be limited to the project folder and its " "subfolders. See [annotation @export_global_file] to allow picking from the " "entire filesystem.\n" "If [param filter] is provided, only matching files will be available for " "picking.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_FILE].\n" "[codeblock]\n" "@export_file var sound_effect_path: String\n" "@export_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n" "@export_file var level_paths: Array[String]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ஒரு [சரம்], [வரிசை] [எல்.பி] [சரம்] [ஆர்.பி. இந்த பாதை திட்ட கோப்புறை மற்றும் அதன் துணை " "கோப்புறைகளுக்கு மட்டுப்படுத்தப்படும். முழு கோப்பு முறைமையிலிருந்து எடுக்க அனுமதிக்க " "[சிறுகுறிப்பு @export_global_file] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " [பரம் வடிகட்டி] வழங்கப்பட்டால், பொருத்தும் கோப்புகள் மட்டுமே எடுப்பதற்கு கிடைக்கும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_ஃபைல்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_file var sound_effect_path: சரம்\n" " @export_file (\"*. txt\") var குறிப்புகள்_பாத்: சரம்\n" " @export_file var level_paths: வரிசை [சரம்]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export an integer property as a bit flag field. This allows to store several " "\"checked\" or [code]true[/code] values with one property, and comfortably " "select them from the Inspector dock.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_FLAGS].\n" "[codeblock]\n" "@export_flags(\"Fire\", \"Water\", \"Earth\", \"Wind\") var spell_elements = " "0\n" "[/codeblock]\n" "You can add explicit values using a colon:\n" "[codeblock]\n" "@export_flags(\"Self:4\", \"Allies:8\", \"Foes:16\") var spell_targets = 0\n" "[/codeblock]\n" "You can also combine several flags:\n" "[codeblock]\n" "@export_flags(\"Self:4\", \"Allies:8\", \"Self and Allies:12\", \"Foes:16\")\n" "var spell_targets = 0\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] A flag value must be at least [code]1[/code] and at most [code]2 " "** 32 - 1[/code].\n" "[b]Note:[/b] Unlike [annotation @export_enum], the previous explicit value is " "not taken into account. In the following example, A is 16, B is 2, C is 4.\n" "[codeblock]\n" "@export_flags(\"A:16\", \"B\", \"C\") var x\n" "[/codeblock]\n" "You can also use the annotation on [Array][lb][int][rb], [PackedByteArray], " "[PackedInt32Array], and [PackedInt64Array]\n" "[codeblock]\n" "@export_flags(\"Fire\", \"Water\", \"Earth\", \"Wind\") var phase_elements: " "Array[int]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ஒரு முழு எண் சொத்தை ஒரு பிட் கொடி புலமாக ஏற்றுமதி செய்யுங்கள். இது பல " "\"சரிபார்க்கப்பட்ட\" அல்லது [குறியீடு] உண்மையான [/குறியீடு] மதிப்புகளை ஒரு சொத்துடன் " "சேமிக்க அனுமதிக்கிறது, மேலும் அவற்றை இன்ச்பெக்டர் கப்பல்துறையிலிருந்து வசதியாக " "தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_ஃப்ளாக்ச்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags (\"தீ\", \"நீர்\", \"பூமி\", \"காற்று\") var spell_elements = 0\n" " [/codeBlock]\n" " பெருங்குடலைப் பயன்படுத்தி வெளிப்படையான மதிப்புகளை நீங்கள் சேர்க்கலாம்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags (\"சுய: 4\", \"கூட்டாளிகள்: 8\", \"எதிரிகள்: 16\") var " "spell_targets = 0\n" " [/codeBlock]\n" " நீங்கள் பல கொடிகளையும் இணைக்கலாம்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags (\"சுய: 4\", \"கூட்டாளிகள்: 8\", \"தன்வய மற்றும் கூட்டாளிகள்: 12\", " "\"எதிரிகள்: 16\")\n" " var spell_targets = 0\n" " [/codeBlock]\n" " .\n" " [b] குறிப்பு: [/b] [சிறுகுறிப்பு @export_enum] போலல்லாமல், முந்தைய வெளிப்படையான " "மதிப்பு கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளப்படவில்லை. பின்வரும் எடுத்துக்காட்டில், A 16, B 2, C 4 " "ஆகும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags (\"A: 16\", \"B\", \"C\") var ஃச்\n" " [/codeBlock]\n" " [வரிசை] [எல்பி] [இன்ட்] [ஆர்.பி.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags (\"தீ\", \"நீர்\", \"பூமி\", \"காற்று\") var கட்டம்_இலெமென்ட்ச்: வரிசை " "[int]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export an integer property as a bit flag field for 2D navigation layers. The " "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member " "ProjectSettings.layer_names/2d_navigation/layer_1].\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_NAVIGATION].\n" "[codeblock]\n" "@export_flags_2d_navigation var navigation_layers: int\n" "@export_flags_2d_navigation var navigation_layers_array: Array[int]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "2 டி வழிசெலுத்தல் அடுக்குகளுக்கு ஒரு முழு முழு சொத்தை ஒரு பிட் கொடி புலமாக ஏற்றுமதி " "செய்யுங்கள். இன்ச்பெக்டர் கப்பல்துறையில் உள்ள விட்செட் [உறுப்பினர் proctalsettings." "layer_names/2d_navigation/loage_1] இல் வரையறுக்கப்பட்ட அடுக்கு பெயர்களைப் " "பயன்படுத்தும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_லேர்ச்_2 டி_நவிகேசன்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags_2d_navigation var navigation_layers: int\n" " @export_flags_2d_navigation var navigation_layers_array: வரிசை [int]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export an integer property as a bit flag field for 2D physics layers. The " "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member " "ProjectSettings.layer_names/2d_physics/layer_1].\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_PHYSICS].\n" "[codeblock]\n" "@export_flags_2d_physics var physics_layers: int\n" "@export_flags_2d_physics var physics_layers_array: Array[int]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "2 டி இயற்பியல் அடுக்குகளுக்கு ஒரு முழு முழு சொத்தை ஒரு பிட் கொடி புலமாக ஏற்றுமதி " "செய்யுங்கள். இன்ச்பெக்டர் கப்பல்துறையில் உள்ள விட்செட் [உறுப்பினர் proctalsettings." "layer_names/2d_physics/loage_1] இல் வரையறுக்கப்பட்ட அடுக்கு பெயர்களைப் பயன்படுத்தும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_லேர்ச்_2 டி_பிசிக்ச்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags_2d_physics var இயற்பியல்_லேயர்கள்: int\n" " @export_flags_2d_physics var இயற்பியல்_லேயர்கள்_அரே: வரிசை [int]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export an integer property as a bit flag field for 2D render layers. The " "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member " "ProjectSettings.layer_names/2d_render/layer_1].\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_RENDER].\n" "[codeblock]\n" "@export_flags_2d_render var render_layers: int\n" "@export_flags_2d_render var render_layers_array: Array[int]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "2 டி வழங்குதல் அடுக்குகளுக்கு ஒரு முழு முழு சொத்தை ஒரு பிட் கொடி புலமாக ஏற்றுமதி " "செய்யுங்கள். இன்ச்பெக்டர் கப்பல்துறையில் உள்ள விட்செட் [உறுப்பினர் proctalsettings." "layer_names/2d_render/layer_1] இல் வரையறுக்கப்பட்ட அடுக்கு பெயர்களைப் பயன்படுத்தும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_லேர்ச்_2 டி_ரெண்டர்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags_2d_render var render_layers: int\n" " @export_flags_2d_render var render_layers_array: வரிசை [int]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export an integer property as a bit flag field for 3D navigation layers. The " "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member " "ProjectSettings.layer_names/3d_navigation/layer_1].\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_3D_NAVIGATION].\n" "[codeblock]\n" "@export_flags_3d_navigation var navigation_layers: int\n" "@export_flags_3d_navigation var navigation_layers_array: Array[int]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "3D வழிசெலுத்தல் அடுக்குகளுக்கு ஒரு முழு முழு சொத்தை ஒரு பிட் கொடி புலமாக ஏற்றுமதி " "செய்யுங்கள். இன்ச்பெக்டர் கப்பல்துறையில் உள்ள விட்செட் [உறுப்பினர் proctalsettings." "layer_names/3d_navigation/loage_1] இல் வரையறுக்கப்பட்ட அடுக்கு பெயர்களைப் " "பயன்படுத்தும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_லேர்ச்_3d_navigation] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags_3d_navigation var navigation_layers: int\n" " @export_flags_3d_navigation var navigation_layers_array: வரிசை [int]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export an integer property as a bit flag field for 3D physics layers. The " "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member " "ProjectSettings.layer_names/3d_physics/layer_1].\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_3D_PHYSICS].\n" "[codeblock]\n" "@export_flags_3d_physics var physics_layers: int\n" "@export_flags_3d_physics var physics_layers_array: Array[int]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "3D இயற்பியல் அடுக்குகளுக்கு ஒரு முழு எண் சொத்தை ஒரு பிட் கொடி புலமாக ஏற்றுமதி " "செய்யுங்கள். இன்ச்பெக்டர் கப்பல்துறையில் உள்ள விட்செட் [உறுப்பினர் proctalsettings." "layer_names/3d_physics/layer_1] இல் வரையறுக்கப்பட்ட அடுக்கு பெயர்களைப் பயன்படுத்தும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_லேர்ச்_3d_physics] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags_3d_physics var இயற்பியல்_லேயர்கள்: int\n" " @export_flags_3d_physics var இயற்பியல்_லேயர்கள்_அரே: வரிசை [int]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export an integer property as a bit flag field for 3D render layers. The " "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member " "ProjectSettings.layer_names/3d_render/layer_1].\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_3D_RENDER].\n" "[codeblock]\n" "@export_flags_3d_render var render_layers: int\n" "@export_flags_3d_render var render_layers_array: Array[int]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "3D வழங்குதல் அடுக்குகளுக்கு ஒரு முழு முழு சொத்தை ஒரு பிட் கொடி புலமாக ஏற்றுமதி " "செய்யுங்கள். இன்ச்பெக்டர் கப்பல்துறையில் உள்ள விட்செட் [உறுப்பினர் proctalsettings." "layer_names/3d_render/layer_1] இல் வரையறுக்கப்பட்ட அடுக்கு பெயர்களைப் பயன்படுத்தும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_லேர்ச்_3 டி_ரெண்டர்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags_3d_render var render_layers: int\n" " @export_flags_3d_render var render_layers_array: வரிசை [int]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export an integer property as a bit flag field for navigation avoidance " "layers. The widget in the Inspector dock will use the layer names defined in " "[member ProjectSettings.layer_names/avoidance/layer_1].\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_AVOIDANCE].\n" "[codeblock]\n" "@export_flags_avoidance var avoidance_layers: int\n" "@export_flags_avoidance var avoidance_layers_array: Array[int]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "வழிசெலுத்தல் தவிர்ப்பு அடுக்குகளுக்கு ஒரு முழு எண் சொத்தை ஒரு பிட் கொடி புலமாக ஏற்றுமதி " "செய்யுங்கள். இன்ச்பெக்டர் கப்பல்துறையில் உள்ள விட்செட் [உறுப்பினர் திட்டங்கள். லேயர்_பேம்ச்/" "தவிர்ப்பு/அடுக்கு_1] இல் வரையறுக்கப்பட்ட அடுக்கு பெயர்களைப் பயன்படுத்தும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_லேர்ச்_வாய்டன்ச்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_flags_avoidance var தவிர்ப்பது_லேயர்கள்: int\n" " @export_flags_avoidance var தவிர்ப்பது_லேயர்கள்_அரே: வரிசை [int]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export a [String], [Array][lb][String][rb], or [PackedStringArray] property " "as an absolute path to a directory. The path can be picked from the entire " "filesystem. See [annotation @export_dir] to limit it to the project folder " "and its subfolders.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_GLOBAL_DIR].\n" "[codeblock]\n" "@export_global_dir var sprite_folder_path: String\n" "@export_global_dir var sprite_folder_paths: Array[String]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ஒரு [சரம்], [வரிசை] [எல்.பி] [சரம்] [ஆர்.பி. முழு கோப்பு முறைமையிலிருந்து பாதையை " "எடுக்கலாம். திட்டக் கோப்புறை மற்றும் அதன் துணை கோப்புறைகளுக்கு மட்டுப்படுத்த [சிறுகுறிப்பு " "@export_dir] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_க்ளோபல்_டிர்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_global_dir var sprite_folder_path: சரம்\n" " @export_global_dir var sprite_folder_paths: வரிசை [சரம்]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export a [String], [Array][lb][String][rb], or [PackedStringArray] property " "as an absolute path to a file. The path can be picked from the entire " "filesystem. See [annotation @export_file] to limit it to the project folder " "and its subfolders.\n" "If [param filter] is provided, only matching files will be available for " "picking.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_GLOBAL_FILE].\n" "[codeblock]\n" "@export_global_file var sound_effect_path: String\n" "@export_global_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n" "@export_global_file var multiple_paths: Array[String]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ஒரு [சரம்], [வரிசை] [எல்.பி] [சரம்] [ஆர்.பி. முழு கோப்பு முறைமையிலிருந்து பாதையை " "எடுக்கலாம். திட்ட கோப்புறை மற்றும் அதன் துணை கோப்புறைகளுக்கு மட்டுப்படுத்த [சிறுகுறிப்பு " "@export_file] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " [பரம் வடிகட்டி] வழங்கப்பட்டால், பொருத்தும் கோப்புகள் மட்டுமே எடுப்பதற்கு கிடைக்கும்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_க்ளோபல்_ஃபைல்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_global_file var sound_effect_path: சரம்\n" " @export_global_file (\"*. txt\") var குறிப்புகள்_பாத்: சரம்\n" " @export_global_file var mullay_paths: வரிசை [சரம்]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Define a new group for the following exported properties. This helps to " "organize properties in the Inspector dock. Groups can be added with an " "optional [param prefix], which would make group to only consider properties " "that have this prefix. The grouping will break on the first property that " "doesn't have a prefix. The prefix is also removed from the property's name in " "the Inspector dock.\n" "If no [param prefix] is provided, then every following property will be added " "to the group. The group ends when then next group or category is defined. You " "can also force end a group by using this annotation with empty strings for " "parameters, [code]@export_group(\"\", \"\")[/code].\n" "Groups cannot be nested, use [annotation @export_subgroup] to add subgroups " "within groups.\n" "See also [constant PROPERTY_USAGE_GROUP].\n" "[codeblock]\n" "@export_group(\"Racer Properties\")\n" "@export var nickname = \"Nick\"\n" "@export var age = 26\n" "\n" "@export_group(\"Car Properties\", \"car_\")\n" "@export var car_label = \"Speedy\"\n" "@export var car_number = 3\n" "\n" "@export_group(\"\", \"\")\n" "@export var ungrouped_number = 3\n" "[/codeblock]" msgstr "" "பின்வரும் ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட சொத்துக்களுக்கு புதிய குழுவை வரையறுக்கவும். இது இன்ச்பெக்டர் " "கப்பல்துறையில் பண்புகளை ஒழுங்கமைக்க உதவுகிறது. குழுக்களை ஒரு விருப்பமான [பரம் " "முன்னொட்டு] மூலம் சேர்க்கலாம், இது இந்த முன்னொட்டைக் கொண்ட பண்புகளை மட்டுமே கருத்தில் கொள்ள " "குழுவை உருவாக்கும். முன்னொட்டு இல்லாத முதல் சொத்தை தொகுத்தல் உடைக்கும். இன்ச்பெக்டர் " "கப்பல்துறையில் உள்ள சொத்தின் பெயரிலிருந்து முன்னொட்டு அகற்றப்படுகிறது.\n" " [பரம் முன்னொட்டு] எதுவும் வழங்கப்படவில்லை என்றால், பின்வரும் ஒவ்வொரு சொத்தும் குழுவில் " "சேர்க்கப்படும். அடுத்த குழு அல்லது வகை வரையறுக்கப்படும்போது குழு முடிகிறது. அளவுருக்கள், " "[குறியீடு] @export_group (\"\", \"\") [/code] க்கான வெற்று சரங்களுடன் இந்த " "சிறுகுறிப்பைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் ஒரு குழுவை முடிக்கும்படி கட்டாயப்படுத்தலாம்.\n" " குழுக்களை கூடு கட்ட முடியாது, குழுக்களுக்குள் துணைக்குழுக்களைச் சேர்க்க [சிறுகுறிப்பு " "@export_subgroup] ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n" " [நிலையான property_usage_group] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_group (\"ரேசர் பண்புகள்\")\n" " ஏற்றுமதி var புனைப்பெயர் = \"நிக்\"\n" " ஏற்றுமதி var அகவை = 26\n" "\n" " @export_group (\"கார் பண்புகள்\", \"கார்_\")\n" " @export var car_label = \"வேகமான\"\n" " @export var car_number = 3\n" "\n" " @export_group (\"\", \"\")\n" " ஏற்றுமதி var ungrouped_number = 3\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export a [String], [Array][lb][String][rb], [PackedStringArray], [Dictionary] " "or [Array][lb][Dictionary][rb] property with a large [TextEdit] widget " "instead of a [LineEdit]. This adds support for multiline content and makes it " "easier to edit large amount of text stored in the property.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_MULTILINE_TEXT].\n" "[codeblock]\n" "@export_multiline var character_biography\n" "@export_multiline var npc_dialogs: Array[String]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ஒரு [சரம்], [வரிசை] [எல்.பி] [சரம்] [ஆர்.பி. [லைன்டிட்]. இது மல்டிலைன் உள்ளடக்கத்திற்கான " "ஆதரவைச் சேர்க்கிறது மற்றும் சொத்தில் சேமிக்கப்பட்ட பெரிய அளவிலான உரையைத் திருத்துவதை " "எளிதாக்குகிறது.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_முல்டிலின்_டெக்ச்ட்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_multiline var எழுத்து_பியோகிராபி\n" " @export_multiline var npc_dialogs: வரிசை [சரம்]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export a [NodePath] or [Array][lb][NodePath][rb] property with a filter for " "allowed node types.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_NODE_PATH_VALID_TYPES].\n" "[codeblock]\n" "@export_node_path(\"Button\", \"TouchScreenButton\") var some_button\n" "@export_node_path(\"Button\", \"TouchScreenButton\") var many_buttons: " "Array[NodePath]\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] The type must be a native class or a globally registered script " "(using the [code]class_name[/code] keyword) that inherits [Node]." msgstr "" "அனுமதிக்கப்பட்ட முனை வகைகளுக்கு வடிப்பானுடன் ஒரு [Nodepath] அல்லது [வரிசை] [LB] " "[Nodepath] [RB] சொத்தை ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_நோட்_பாத்_வலிட்_ டைப்ச்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_node_path (\"பொத்தான்\", \"தொடுதிரை\") var some_button\n" " @export_node_path (\"பொத்தான்\", \"தொடுதிரை\") var பல_பட்டன்கள்: வரிசை " "[Nodepath]\n" " [/codeBlock]\n" " ." msgid "" "Export a [String], [Array][lb][String][rb], or [PackedStringArray] property " "with a placeholder text displayed in the editor widget when no value is " "present.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_PLACEHOLDER_TEXT].\n" "[codeblock]\n" "@export_placeholder(\"Name in lowercase\") var character_id: String\n" "@export_placeholder(\"Name in lowercase\") var friend_ids: Array[String]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "எந்த மதிப்பும் இல்லாதபோது எடிட்டர் விட்செட்டில் காட்டப்படும் ஒரு ஒதுக்கிட உரையுடன் ஒரு " "[சரம்], [வரிசை] [எல்.பி] [சரம்] [ஆர்.பி.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_பிளேச்ஓல்டர்_டெக்ச்ட்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_placeholder (\"லோவர் எழுத்தில் பெயர்\") var எழுத்து_id: சரம்\n" " @export_placeholder (\"லோயர் எழுத்தில் பெயர்\") var friend_ids: வரிசை [சரம்]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export an [int], [float], [Array][lb][int][rb], [Array][lb][float][rb], " "[PackedByteArray], [PackedInt32Array], [PackedInt64Array], " "[PackedFloat32Array], or [PackedFloat64Array] property as a range value. The " "range must be defined by [param min] and [param max], as well as an optional " "[param step] and a variety of extra hints. The [param step] defaults to " "[code]1[/code] for integer properties. For floating-point numbers this value " "depends on your [member EditorSettings.interface/inspector/" "default_float_step] setting.\n" "If hints [code]\"or_greater\"[/code] and [code]\"or_less\"[/code] are " "provided, the editor widget will not cap the value at range boundaries. The " "[code]\"exp\"[/code] hint will make the edited values on range to change " "exponentially. The [code]\"hide_slider\"[/code] hint will hide the slider " "element of the editor widget.\n" "Hints also allow to indicate the units for the edited value. Using " "[code]\"radians_as_degrees\"[/code] you can specify that the actual value is " "in radians, but should be displayed in degrees in the Inspector dock (the " "range values are also in degrees). [code]\"degrees\"[/code] allows to add a " "degree sign as a unit suffix (the value is unchanged). Finally, a custom " "suffix can be provided using [code]\"suffix:unit\"[/code], where \"unit\" can " "be any string.\n" "See also [constant PROPERTY_HINT_RANGE].\n" "[codeblock]\n" "@export_range(0, 20) var number\n" "@export_range(-10, 20) var number\n" "@export_range(-10, 20, 0.2) var number: float\n" "@export_range(0, 20) var numbers: Array[float]\n" "\n" "@export_range(0, 100, 1, \"or_greater\") var power_percent\n" "@export_range(0, 100, 1, \"or_greater\", \"or_less\") var health_delta\n" "\n" "@export_range(-180, 180, 0.001, \"radians_as_degrees\") var angle_radians\n" "@export_range(0, 360, 1, \"degrees\") var angle_degrees\n" "@export_range(-8, 8, 2, \"suffix:px\") var target_offset\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ஒரு [இன்ட்], [மிதவை], [வரிசை] [எல்.பி. ], அல்லது [பேக்ஃப்ளோட் 64ARRAY] சொத்து வரம்பு " "மதிப்பாக. வரம்பை [பரம் மின்] மற்றும் [பரம் மேக்ச்], அத்துடன் விருப்பமான [பாரம் படி] மற்றும் " "பலவிதமான கூடுதல் குறிப்புகள் வரையறுக்க வேண்டும். [பாரம் படி] முழு எண் பண்புகளுக்கு " "[குறியீடு] 1 [/குறியீடு] க்கு இயல்புநிலையாகும். மிதக்கும்-புள்ளி எண்களுக்கு இந்த மதிப்பு " "உங்கள் [உறுப்பினர் witorsettings.interface/Inspocter/default_float_step] அமைப்பைப் " "பொறுத்தது.\n" " குறிப்புகள் [குறியீடு] \"OR_GREATER\" [/code] மற்றும் [குறியீடு] \"OR_LESS\" [/" "குறியீடு] வழங்கப்பட்டால், எடிட்டர் விட்செட் வரம்பு எல்லைகளில் மதிப்பை மூடாது. [குறியீடு] " "\"எக்ச்ப்\" [/குறியீடு] குறிப்பு, வரம்பில் திருத்தப்பட்ட மதிப்புகளை அதிவேகமாக மாற்றும். " "[குறியீடு] \"மறை_ச்லிடர்\" [/குறியீடு] குறிப்பு எடிட்டர் விட்செட்டின் ச்லைடர் உறுப்பை " "மறைக்கும்.\n" " திருத்தப்பட்ட மதிப்புக்கான அலகுகளைக் குறிக்க குறிப்புகள் அனுமதிக்கின்றன. [குறியீடு] " "\"RADIANS_AS_DEGREES\" [/code] ஐப் பயன்படுத்தி உண்மையான மதிப்பு ரேடியன்களில் உள்ளது " "என்பதை நீங்கள் குறிப்பிடலாம், ஆனால் இன்ச்பெக்டர் கப்பல்துறையில் டிகிரிகளில் காட்டப்பட வேண்டும் " "(வரம்பு மதிப்புகளும் டிகிரியில் உள்ளன). [குறியீடு] \"டிகிரி\" [/குறியீடு] ஒரு டிகிரி " "அடையாளத்தை ஒரு அலகு பின்னொட்டாக சேர்க்க அனுமதிக்கிறது (மதிப்பு மாறாது). இறுதியாக, " "[குறியீடு] \"பின்னொட்டு: அலகு\" [/குறியீடு] ஐப் பயன்படுத்தி தனிப்பயன் பின்னொட்டு " "வழங்கப்படலாம், அங்கு \"அலகு\" எந்த சரமாகவும் இருக்கலாம்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_ரேஞ்ச்] ஐயும் காண்க.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @export_range (0, 20) var எண்\n" " @export_range (-10, 20) var எண்\n" " @export_range (-10, 20, 0.2) var எண்: மிதவை\n" " @export_range (0, 20) var எண்கள்: வரிசை [மிதவை]\n" "\n" " @export_range (0, 100, 1, \"OR_GREATER\") var power_percent\n" " @export_range (0, 100, 1, \"OR_GREATER\", \"or_less\") var health_delta\n" "\n" " @export_range (-180, 180, 0.001, \"radians_as_degrees\") var gin_radians\n" " @export_range (0, 360, 1, \"டிகிரி\") var angol_degrees\n" " @export_range (-8, 8, 2, \"பின்னொட்டு: px\") var target_offset\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Export a property with [constant PROPERTY_USAGE_STORAGE] flag. The property " "is not displayed in the editor, but it is serialized and stored in the scene " "or resource file. This can be useful for [annotation @tool] scripts. Also the " "property value is copied when [method Resource.duplicate] or [method Node." "duplicate] is called, unlike non-exported variables.\n" "[codeblock]\n" "var a # Not stored in the file, not displayed in the editor.\n" "@export_storage var b # Stored in the file, not displayed in the editor.\n" "@export var c: int # Stored in the file, displayed in the editor.\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[நிலையான property_usage_storage] கொடியுடன் ஒரு சொத்தை ஏற்றுமதி செய்யுங்கள். சொத்து " "எடிட்டரில் காட்டப்படவில்லை, ஆனால் அது சீரியலைச் செய்யப்பட்டு காட்சி அல்லது வள கோப்பில் " "சேமிக்கப்படுகிறது. இது [சிறுகுறிப்பு @tool] ச்கிரிப்ட்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும். " "ஏற்றுமதி செய்யப்படாத மாறிகள் போலல்லாமல், [முறை வளம்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a # கோப்பில் சேமிக்கப்படவில்லை, எடிட்டரில் காட்டப்படவில்லை.\n" " @export_storage var b # கோப்பில் சேமிக்கப்படுகிறது, எடிட்டரில் காட்டப்படவில்லை.\n" " ஏற்றுமதி var c: int # கோப்பில் சேமிக்கப்படுகிறது, இது எடிட்டரில் காட்டப்பட்டுள்ளது.\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Mark the following method for remote procedure calls. See [url=$DOCS_URL/" "tutorials/networking/high_level_multiplayer.html]High-level multiplayer[/" "url].\n" "If [param mode] is set as [code]\"any_peer\"[/code], allows any peer to call " "this RPC function. Otherwise, only the authority peer is allowed to call it " "and [param mode] should be kept as [code]\"authority\"[/code]. When " "configuring functions as RPCs with [method Node.rpc_config], each of these " "modes respectively corresponds to the [constant MultiplayerAPI." "RPC_MODE_AUTHORITY] and [constant MultiplayerAPI.RPC_MODE_ANY_PEER] RPC " "modes. See [enum MultiplayerAPI.RPCMode]. If a peer that is not the authority " "tries to call a function that is only allowed for the authority, the function " "will not be executed. If the error can be detected locally (when the RPC " "configuration is consistent between the local and the remote peer), an error " "message will be displayed on the sender peer. Otherwise, the remote peer will " "detect the error and print an error there.\n" "If [param sync] is set as [code]\"call_remote\"[/code], the function will " "only be executed on the remote peer, but not locally. To run this function " "locally too, set [param sync] to [code]\"call_local\"[/code]. When " "configuring functions as RPCs with [method Node.rpc_config], this is " "equivalent to setting [code]call_local[/code] to [code]true[/code].\n" "The [param transfer_mode] accepted values are [code]\"unreliable\"[/code], " "[code]\"unreliable_ordered\"[/code], or [code]\"reliable\"[/code]. It sets " "the transfer mode of the underlying [MultiplayerPeer]. See [member " "MultiplayerPeer.transfer_mode].\n" "The [param transfer_channel] defines the channel of the underlying " "[MultiplayerPeer]. See [member MultiplayerPeer.transfer_channel].\n" "The order of [param mode], [param sync] and [param transfer_mode] does not " "matter, but values related to the same argument must not be used more than " "once. [param transfer_channel] always has to be the 4th argument (you must " "specify 3 preceding arguments).\n" "[codeblock]\n" "@rpc\n" "func fn(): pass\n" "\n" "@rpc(\"any_peer\", \"unreliable_ordered\")\n" "func fn_update_pos(): pass\n" "\n" "@rpc(\"authority\", \"call_remote\", \"unreliable\", 0) # Equivalent to @rpc\n" "func fn_default(): pass\n" "[/codeblock]" msgstr "" "தொலைநிலை செயல்முறை அழைப்புகளுக்கு பின்வரும் முறையைக் குறிக்கவும். [Url = $ docs_url/" "டுடோரியல்கள்/நெட்வொர்க்கிங்/ஐ_லெவல்_முல்டிபிளேயர்.எச்.டி.எம்.எல்] உயர் மட்ட மல்டிபிளேயர் [/" "url] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " . இல்லையெனில், அதிகாரசபை மட்டுமே அதை அழைக்க அனுமதிக்கப்படுகிறது, மேலும் [பரம் " "பயன்முறை] [குறியீடு] \"அதிகாரம்\" [/குறியீடு] ஆக வைக்கப்பட வேண்டும். [முறை node." "rpc_config] உடன் செயல்பாடுகளை RPC களாக உள்ளமைக்கும்போது, இந்த முறைகள் ஒவ்வொன்றும் " "முறையே [நிலையான மல்டிபிளாயர்அபிசி. [Enum mulliplayerapi.rpcmode] ஐப் பார்க்கவும். " "அதிகாரம் இல்லாத ஒரு சகாக்கள் அதிகாரத்திற்கு மட்டுமே அனுமதிக்கப்பட்ட ஒரு செயல்பாட்டை அழைக்க " "முயற்சித்தால், செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படாது. பிழையை உள்நாட்டில் கண்டறிய முடிந்தால் (உள்ளூர் " "மற்றும் ரிமோட் பியர் இடையே RPC உள்ளமைவு சீரானதாக இருக்கும்போது), அனுப்புநர் பியர் மீது " "பிழை செய்தி காண்பிக்கப்படும். இல்லையெனில், ரிமோட் பியர் பிழையைக் கண்டறிந்து அங்கு பிழையை " "அச்சிடுவார்.\n" " . இந்த செயல்பாட்டை உள்நாட்டில் இயக்க, [CODER SYNC] ஐ [குறியீடு] \"Call_local\" [/" "code] என அமைக்கவும். [முறை node.rpc_config] உடன் செயல்பாடுகளை RPCS ஆக " "உள்ளமைக்கும்போது, இது [குறியீடு] Call_local [/code] ஐ [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] " "க்கு அமைப்பதற்கு சமம்.\n" " [Param transe_mode] ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட மதிப்புகள் [குறியீடு] \"நம்பமுடியாத\" [/" "குறியீடு], [குறியீடு] \"நம்பமுடியாத_ வரிசைப்படுத்தப்பட்ட\" [/குறியீடு], அல்லது " "[குறியீடு] \"நம்பகமான\" [/குறியீடு]. இது [மல்டிபிளாயர்பீர்] இன் பரிமாற்ற பயன்முறையை " "அமைக்கிறது. [உறுப்பினர் மல்டிபிளாயர்.டெர்ச்பர்_மோட்] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " [பரம் டிரான்ச்ஃபர்_சானல்] அடிப்படை [மல்டிபிளேயர்பீர்] இன் சேனலை வரையறுக்கிறது. [உறுப்பினர் " "மல்டிபிளேயர்பியர்.டான்ச்ஃபர்_சானல்] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " [பரம் பயன்முறை], [பரம் ஒத்திசைவு] மற்றும் [பரம் டிரான்ச்ஃபர்_மோட்] ஆகியவற்றின் வரிசை ஒரு " "பொருட்டல்ல, ஆனால் அதே வாதத்துடன் தொடர்புடைய மதிப்புகள் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட முறை " "பயன்படுத்தப்படக்கூடாது. [பரம் டிரான்ச்ஃபர்_சானல்] எப்போதும் 4 வது வாதமாக இருக்க வேண்டும் " "(நீங்கள் 3 க்கு முந்தைய வாதங்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்).\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " @RPC\n" " func fn (): பாச்\n" "\n" " @RPC (\"any_peer\", \"நம்பமுடியாத_ ஆர்டர்\")\n" " func fn_update_pos (): பாச்\n" "\n" " @RPC (\"அதிகாரம்\", \"Call_remote\", \"நம்பமுடியாதது\", 0) # @RPC க்கு சமம்\n" " func fn_default (): பாச்\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Make a script with static variables to not persist after all references are " "lost. If the script is loaded again the static variables will revert to their " "default values.\n" "[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [annotation " "@static_unload] annotation must be placed before the class definition and " "inheritance.\n" "[b]Warning:[/b] Currently, due to a bug, scripts are never freed, even if " "[annotation @static_unload] annotation is used." msgstr "" "அனைத்து குறிப்புகளும் இழந்த பிறகு நிலையான மாறிகள் கொண்ட ச்கிரிப்டை உருவாக்கவும். " "ச்கிரிப்ட் மீண்டும் ஏற்றப்பட்டால், நிலையான மாறிகள் அவற்றின் இயல்புநிலை மதிப்புகளுக்கு மாறும்.\n" " .\n" " ." msgid "" "Mark the current script as a tool script, allowing it to be loaded and " "executed by the editor. See [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/" "running_code_in_the_editor.html]Running code in the editor[/url].\n" "[codeblock]\n" "@tool\n" "extends Node\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [annotation @tool] " "annotation must be placed before the class definition and inheritance." msgstr "" "தற்போதைய ச்கிரிப்டை ஒரு கருவி ச்கிரிப்டாகக் குறிக்கவும், அதை எடிட்டரால் ஏற்றவும் " "செயல்படுத்தவும் அனுமதிக்கிறது. எடிட்டரில் [/url] இயங்கும் குறியீட்டை இயக்கும் [url = $ " "docs_url/டுடோரியல்/செருகுநிரல்கள்/இயங்கும்_கோட்_இன்_இடிட்டர்.எச்.டி.எம்.எல்] ஐப் " "பார்க்கவும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " கருவி tool\n" " முனை நீட்டிக்கிறது\n" " [/codeBlock]\n" " ." msgid "Global scope constants and functions." msgstr "உலகளாவிய நோக்கம் மாறிலிகள் மற்றும் செயல்பாடுகள்." msgid "Random number generation" msgstr "சீரற்ற எண் தலைமுறை" msgid "" "Returns the absolute value of a [Variant] parameter [param x] (i.e. non-" "negative value). Supported types: [int], [float], [Vector2], [Vector2i], " "[Vector3], [Vector3i], [Vector4], [Vector4i].\n" "[codeblock]\n" "var a = abs(-1)\n" "# a is 1\n" "\n" "var b = abs(-1.2)\n" "# b is 1.2\n" "\n" "var c = abs(Vector2(-3.5, -4))\n" "# c is (3.5, 4)\n" "\n" "var d = abs(Vector2i(-5, -6))\n" "# d is (5, 6)\n" "\n" "var e = abs(Vector3(-7, 8.5, -3.8))\n" "# e is (7, 8.5, 3.8)\n" "\n" "var f = abs(Vector3i(-7, -8, -9))\n" "# f is (7, 8, 9)\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method absf], [method absi], " "[method Vector2.abs], [method Vector2i.abs], [method Vector3.abs], [method " "Vector3i.abs], [method Vector4.abs], or [method Vector4i.abs]." msgstr "" "ஒரு [மாறுபாடு] அளவுருவின் முழுமையான மதிப்பை [PARAM X] (அதாவது எதிர்மறை அல்லாத " "மதிப்பு) வழங்குகிறது. உதவி வகைகள்: [int], [மிதவை], [திசையன் 2], [வெக்டர் 2i], " "[வெக்டர் 3], [வெக்டர் 3 ஐ], [வெக்டர் 4], [வெக்டர் 4 ஐ].\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = abs (-1)\n" " # A 1\n" "\n" " var b = abs (-1.2)\n" " # பி என்பது 1.2\n" "\n" " var c = abs (vecter2 (-3.5, -4))\n" " # சி என்பது (3.5, 4)\n" "\n" " var டி = abs (vecter2i (-5, -6))\n" " # டி என்பது (5, 6)\n" "\n" " var இ = abs (vecter3 (-7, 8.5, -3.8))\n" " # இ என்பது (7, 8.5, 3.8)\n" "\n" " var f = abs (vecter3i (-7, -8, -9))\n" " # f என்பது (7, 8, 9)\n" " [/codeBlock]\n" " . ஏபிஎச்], [முறை திசையன் 4.abs], அல்லது [முறை திசையன் 4i.abs]." msgid "" "Returns the absolute value of float parameter [param x] (i.e. positive " "value).\n" "[codeblock]\n" "# a is 1.2\n" "var a = absf(-1.2)\n" "[/codeblock]" msgstr "" "மிதவை அளவுருவின் முழுமையான மதிப்பை வழங்குகிறது [பரம் x] (அதாவது நேர்மறை மதிப்பு).\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # A என்பது 1.2\n" " var a = absf (-1.2)\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the absolute value of int parameter [param x] (i.e. positive value).\n" "[codeblock]\n" "# a is 1\n" "var a = absi(-1)\n" "[/codeblock]" msgstr "" "INT அளவுருவின் முழுமையான மதிப்பை [PARAM X] (அதாவது நேர்மறை மதிப்பு) வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # A 1\n" " var a = absi (-1)\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the arc cosine of [param x] in radians. Use to get the angle of " "cosine [param x]. [param x] will be clamped between [code]-1.0[/code] and " "[code]1.0[/code] (inclusive), in order to prevent [method acos] from " "returning [constant @GDScript.NAN].\n" "[codeblock]\n" "# c is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(c)\n" "var c = acos(0.866025)\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ரேடியன்களில் [பரம் எக்ச்] இன் ஆர்க் கொசைனை வழங்குகிறது. கொசைனின் கோணத்தைப் பெற " "பயன்படுத்தவும் [பரம் x]. .\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # C RAD_TO_DEG (C) உடன் மாற்றினால் 0.523599 அல்லது 30 டிகிரி ஆகும்\n" " var c = acos (0.866025)\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the hyperbolic arc (also called inverse) cosine of [param x], " "returning a value in radians. Use it to get the angle from an angle's cosine " "in hyperbolic space if [param x] is larger or equal to 1. For values of " "[param x] lower than 1, it will return 0, in order to prevent [method acosh] " "from returning [constant @GDScript.NAN].\n" "[codeblock]\n" "var a = acosh(2) # Returns 1.31695789692482\n" "cosh(a) # Returns 2\n" "\n" "var b = acosh(-1) # Returns 0\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் எக்ச்] இன் ஐபர்போலிக் வளைவை (தலைகீழ் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) வழங்குகிறது, இது " "ரேடியன்களில் ஒரு மதிப்பைத் தருகிறது. [பரம் x] பெரியதாகவோ அல்லது 1 க்கு சமமாகவோ " "இருந்தால், ஒரு கோணத்தின் கொசைனிலிருந்து ஐபர்போலிக் இடத்தில் கோணத்தைப் பெற இதைப் " "பயன்படுத்தவும். திரும்பும் [நிலையான @gdscript.nan].\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = acosh (2) # திரும்பும் 1.31695789692482\n" " கோச் (அ) # திரும்ப 2\n" "\n" " var b = acosh (-1) # திரும்புகிறது 0\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the arc sine of [param x] in radians. Use to get the angle of sine " "[param x]. [param x] will be clamped between [code]-1.0[/code] and [code]1.0[/" "code] (inclusive), in order to prevent [method asin] from returning [constant " "@GDScript.NAN].\n" "[codeblock]\n" "# s is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(s)\n" "var s = asin(0.5)\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ரேடியன்களில் [பரம் எக்ச்] இன் வில் சைனை வழங்குகிறது. சைனின் கோணத்தைப் பெற பயன்படுத்தவும் " "[பரம் x]. .\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " RAD_TO_DEG (கள்) உடன் மாற்றினால் # S 0.523599 அல்லது 30 டிகிரி ஆகும்\n" " var s = asin (0.5)\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the hyperbolic arc (also called inverse) sine of [param x], returning " "a value in radians. Use it to get the angle from an angle's sine in " "hyperbolic space.\n" "[codeblock]\n" "var a = asinh(0.9) # Returns 0.8088669356527824\n" "sinh(a) # Returns 0.9\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் எக்ச்] இன் ஐபர்போலிக் வளைவை (தலைகீழ் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) வழங்குகிறது, இது " "ரேடியன்களில் ஒரு மதிப்பைத் தருகிறது. ஐபர்போலிக் இடத்தில் ஒரு கோணத்தின் சைனில் இருந்து " "கோணத்தைப் பெற இதைப் பயன்படுத்தவும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = asinh (0.9) # 0.8088669356527824 ஐ வழங்குகிறது\n" " sinh (a) # 0.9 திரும்பும்\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the arc tangent of [param x] in radians. Use it to get the angle from " "an angle's tangent in trigonometry.\n" "The method cannot know in which quadrant the angle should fall. See [method " "atan2] if you have both [code]y[/code] and [code skip-lint]x[/code].\n" "[codeblock]\n" "var a = atan(0.5) # a is 0.463648\n" "[/codeblock]\n" "If [param x] is between [code]-PI / 2[/code] and [code]PI / 2[/code] " "(inclusive), [code]atan(tan(x))[/code] is equal to [param x]." msgstr "" "ரேடியன்களில் [பரம் எக்ச்] இன் வில் தொடுதலை வழங்குகிறது. முக்கோணவியல் ஒரு கோணத்தின் " "தொடுகோடில் இருந்து கோணத்தைப் பெற இதைப் பயன்படுத்தவும்.\n" " கோணம் எந்த நால்வர் விழ வேண்டும் என்பதை முறையால் அறிய முடியாது. உங்களிடம் [குறியீடு] ஒய் " "[/குறியீடு] மற்றும் [குறியீடு ச்கிப்-லிண்ட்] ஃச் [/குறியீடு] இரண்டும் இருந்தால் [முறை " "ATAN2] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = atan (0.5) # A 0.463648 ஆகும்\n" " [/codeBlock]\n" " [CODE] -pi/2 [/குறியீடு] மற்றும் [குறியீடு] PI/2 [/குறியீடு] (உள்ளடக்கிய), " "[குறியீடு] அட்டான் (டான் (x)) [/குறியீடு] [பரம் x]." msgid "" "Returns the arc tangent of [code]y/x[/code] in radians. Use to get the angle " "of tangent [code]y/x[/code]. To compute the value, the method takes into " "account the sign of both arguments in order to determine the quadrant.\n" "Important note: The Y coordinate comes first, by convention.\n" "[codeblock]\n" "var a = atan2(0, -1) # a is 3.141593\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ரேடியன்களில் [குறியீடு] y/x [/code] இன் வில் தொடுதலை வழங்குகிறது. தொடுகோடு " "[குறியீடு] y/x [/code] இன் கோணத்தைப் பெற பயன்படுத்தவும். மதிப்பைக் கணக்கிட, முறையை " "தீர்மானிக்க இரண்டு வாதங்களின் அடையாளத்தை முறை கணக்கில் எடுத்துக்கொள்கிறது.\n" " முக்கியமான குறிப்பு: ஒய் ஒருங்கிணைப்பு முதலில் மாநாட்டின் மூலம் வருகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = atan2 (0, -1) # a 3.141593\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the hyperbolic arc (also called inverse) tangent of [param x], " "returning a value in radians. Use it to get the angle from an angle's tangent " "in hyperbolic space if [param x] is between -1 and 1 (non-inclusive).\n" "In mathematics, the inverse hyperbolic tangent is only defined for -1 < " "[param x] < 1 in the real set, so values equal or lower to -1 for [param x] " "return negative [constant @GDScript.INF] and values equal or higher than 1 " "return positive [constant @GDScript.INF] in order to prevent [method atanh] " "from returning [constant @GDScript.NAN].\n" "[codeblock]\n" "var a = atanh(0.9) # Returns 1.47221948958322\n" "tanh(a) # Returns 0.9\n" "\n" "var b = atanh(-2) # Returns -inf\n" "tanh(b) # Returns -1\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் எக்ச்] இன் ஐபர்போலிக் வளைவை (தலைகீழ் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) வழங்குகிறது, இது " "ரேடியன்களில் ஒரு மதிப்பைத் தருகிறது. [பரம் எக்ச்] -1 முதல் 1 வரை (சேர்க்கப்படாதது) " "இருந்தால் ஐபர்போலிக் இடத்தில் ஒரு கோணத்தின் தொடுகோடில் இருந்து கோணத்தைப் பெற இதைப் " "பயன்படுத்தவும்.\n" " கணிதத்தில், தலைகீழ் ஐபர்போலிக் தொடுகோடு உண்மையான தொகுப்பில் -1 <[PARAM X] <1 க்கு " "மட்டுமே வரையறுக்கப்படுகிறது, எனவே [PARAM X] க்கு சமமான அல்லது குறைவாக -1 க்கு " "மதிப்புகள் எதிர்மறையானவை [Contall @GDSCRIPT.INF] மற்றும் மதிப்புகள் சமமானவை அல்லது 1 " "ஐ விட அதிகமாக நேர்மறை [நிலையான @gdscript.inf] [முறை ATANH] திரும்புவதைத் தடுக்க " "[நிலையான @gdscript.nan].\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = atanh (0.9) # வருவாய் 1.47221948958322\n" " TANH (A) # 0.9 திரும்புகிறது\n" "\n" " var b = atanh (-2) # returns -inf\n" " tanh (b) # வருவாய் -1\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the derivative at the given [param t] on a one-dimensional " "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9zier_curve]Bézier curve[/url] " "defined by the given [param control_1], [param control_2], and [param end] " "points." msgstr "" "ஒரு பரிமாண [url = https: //en.wikipedia.org/wiki/b%C3%A9ZIER_CURVE] பெசியர் " "வளைவு [/url] கொடுக்கப்பட்ட [PARAM CONTROL_1] ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட ஒரு பரிமாணத்தில் " "கொடுக்கப்பட்ட [PARAM T] இல் வழித்தோன்றலை வழங்குகிறது ." msgid "" "Returns the point at the given [param t] on a one-dimensional [url=https://en." "wikipedia.org/wiki/B%C3%A9zier_curve]Bézier curve[/url] defined by the given " "[param control_1], [param control_2], and [param end] points." msgstr "" "ஒரு பரிமாண [url = https: //en.wikipedia.org/wiki/b%C3%A9ZIER_CURVE] பெசியர் " "வளைவு [/url] கொடுக்கப்பட்ட [PARAM CONTROL_1] ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட ஒரு பரிமாணத்தில் " "கொடுக்கப்பட்ட [PARAM T] புள்ளியை வழங்குகிறது ." msgid "" "Decodes a byte array back to a [Variant] value, without decoding objects.\n" "[b]Note:[/b] If you need object deserialization, see [method " "bytes_to_var_with_objects]." msgstr "" "பொருள்களை டிகோடிங் செய்யாமல், ஒரு பைட் வரிசையை ஒரு [மாறுபாடு] மதிப்புக்கு டிகோட் " "செய்கிறது.\n" " ." msgid "" "Decodes a byte array back to a [Variant] value. Decoding objects is allowed.\n" "[b]Warning:[/b] Deserialized object can contain code which gets executed. Do " "not use this option if the serialized object comes from untrusted sources to " "avoid potential security threats (remote code execution)." msgstr "" "ஒரு பைட் வரிசையை ஒரு [மாறுபாடு] மதிப்புக்கு டிகோட் செய்கிறது. டிகோடிங் பொருள்கள் " "அனுமதிக்கப்படுகின்றன.\n" " [b] எச்சரிக்கை: [/b] தேசமயமாக்கப்பட்ட பொருளில் செயல்படுத்தப்படும் குறியீட்டைக் " "கொண்டிருக்கலாம். சாத்தியமான பாதுகாப்பு அச்சுறுத்தல்களை (தொலை குறியீடு செயல்படுத்தல்) " "தவிர்க்க சீரியல் செய்யப்பட்ட பொருள் நம்பத்தகாத மூலங்களிலிருந்து வந்தால் இந்த விருப்பத்தைப் " "பயன்படுத்த வேண்டாம்." msgid "" "Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest " "whole number that is not less than [param x]. Supported types: [int], " "[float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], [Vector4], " "[Vector4i].\n" "[codeblock]\n" "var i = ceil(1.45) # i is 2.0\n" "i = ceil(1.001) # i is 2.0\n" "[/codeblock]\n" "See also [method floor], [method round], and [method snapped].\n" "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method ceilf], [method ceili], " "[method Vector2.ceil], [method Vector3.ceil], or [method Vector4.ceil]." msgstr "" "சுற்றுகள் [பரம் எக்ச்] மேல்நோக்கி (நேர்மறை முடிவிலியை நோக்கி), [பரம் எக்ச்] ஐ விட குறைவாக " "இல்லாத மிகச்சிறிய முழு எண்ணையும் திருப்பித் தருகின்றன. உதவி வகைகள்: [int], [மிதவை], " "[திசையன் 2], [வெக்டர் 2i], [வெக்டர் 3], [வெக்டர் 3 ஐ], [வெக்டர் 4], [வெக்டர் 4 ஐ].\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var i = ceil (1.45) # i என்பது 2.0\n" " I = CEIL (1.001) # I என்பது 2.0\n" " [/codeBlock]\n" " [முறை மாடி], [முறை சுற்று] மற்றும் [முறை ச்னாப் செய்யப்பட்ட] மேலும் காண்க.\n" " ." msgid "" "Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest " "whole number that is not less than [param x].\n" "A type-safe version of [method ceil], returning a [float]." msgstr "" "சுற்றுகள் [பரம் எக்ச்] மேல்நோக்கி (நேர்மறை முடிவிலியை நோக்கி), [பரம் எக்ச்] ஐ விட குறைவாக " "இல்லாத மிகச்சிறிய முழு எண்ணையும் திருப்பித் தருகின்றன.\n" " [முறை சீல்] இன் வகை-பாதுகாப்பான பதிப்பு, [மிதவை] திரும்பும்." msgid "" "Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest " "whole number that is not less than [param x].\n" "A type-safe version of [method ceil], returning an [int]." msgstr "" "சுற்றுகள் [பரம் எக்ச்] மேல்நோக்கி (நேர்மறை முடிவிலியை நோக்கி), [பரம் எக்ச்] ஐ விட குறைவாக " "இல்லாத மிகச்சிறிய முழு எண்ணையும் திருப்பித் தருகின்றன.\n" " [முறை CEIL] இன் வகை-பாதுகாப்பான பதிப்பு, [INT] ஐத் தருகிறது." msgid "" "Clamps the [param value], returning a [Variant] not less than [param min] and " "not more than [param max]. Any values that can be compared with the less than " "and greater than operators will work.\n" "[codeblock]\n" "var a = clamp(-10, -1, 5)\n" "# a is -1\n" "\n" "var b = clamp(8.1, 0.9, 5.5)\n" "# b is 5.5\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method clampf], [method clampi], " "[method Vector2.clamp], [method Vector2i.clamp], [method Vector3.clamp], " "[method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method Vector4i.clamp], or " "[method Color.clamp] (not currently supported by this method).\n" "[b]Note:[/b] When using this on vectors it will [i]not[/i] perform component-" "wise clamping, and will pick [param min] if [code]value < min[/code] or " "[param max] if [code]value > max[/code]. To perform component-wise clamping " "use the methods listed above." msgstr "" "[பரம் மதிப்பு] ஐ கவ்வியில், [பரம் நிமிடம்] ஐ விட குறைவாக இல்லை, [பரம் மேக்ச்] ஐ விட " "அதிகமாக இல்லை. ஆபரேட்டர்களை விட குறைவாகவும் அதிகமாகவும் ஒப்பிடக்கூடிய எந்த மதிப்புகளும் " "வேலை செய்யும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = கிளாம்ப் (-10, -1, 5)\n" " # A என்பது -1\n" "\n" " var b = கிளாம்ப் (8.1, 0.9, 5.5)\n" " # B என்பது 5.5\n" " [/codeBlock]\n" " . கிளாம்ப்], [முறை vecter4.clamp], [முறை vecter4i.clamp], அல்லது [முறை வண்ணம். " "கிளாம்ப்] (தற்போது இந்த முறையால் ஆதரிக்கப்படவில்லை).\n" " . பரம் அதிகபட்சம்] என்றால் [குறியீடு] மதிப்பு> அதிகபட்சம் [/குறியீடு]. கூறு வாரியான " "கிளம்பிங் செய்ய மேலே பட்டியலிடப்பட்ட முறைகளைப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Clamps the [param value], returning a [float] not less than [param min] and " "not more than [param max].\n" "[codeblock]\n" "var speed = 42.1\n" "var a = clampf(speed, 1.0, 20.5) # a is 20.5\n" "\n" "speed = -10.0\n" "var b = clampf(speed, -1.0, 1.0) # b is -1.0\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் மதிப்பு] ஐ கவ்வியில், [மிதவை] [பரம் நிமிடம்] ஐ விட குறைவாக இல்லை, [பரம் " "அதிகபட்சம்] ஐ விட அதிகமாக இல்லை.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var விரைவு = 42.1\n" " var a = clampf (வேகம், 1.0, 20.5) # a 20.5\n" "\n" " விரைவு = -10.0\n" " var b = clampf (வேகம், -1.0, 1.0) # b என்பது -1.0\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Clamps the [param value], returning an [int] not less than [param min] and " "not more than [param max].\n" "[codeblock]\n" "var speed = 42\n" "var a = clampi(speed, 1, 20) # a is 20\n" "\n" "speed = -10\n" "var b = clampi(speed, -1, 1) # b is -1\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் மதிப்பு] ஐ கவ்வியில், [பரம் நிமிடம்] ஐ விட குறைவாக இல்லை, [பரம் மேக்ச்] ஐ விட " "அதிகமாக இல்லை.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var விரைவு = 42\n" " var a = blki (வேகம், 1, 20) # a 20 ஆகும்\n" "\n" " விரைவு = -10\n" " var b = blled (வேகம், -1, 1) # b என்பது -1\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the cosine of angle [param angle_rad] in radians.\n" "[codeblock]\n" "cos(PI * 2) # Returns 1.0\n" "cos(PI) # Returns -1.0\n" "cos(deg_to_rad(90)) # Returns 0.0\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ரேடியன்களில் கோணத்தின் [பரம் ஆங்கிள்_ராட்] கொசைனை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " cos (pi * 2) # 1.0 ஐத் தருகிறது\n" " cos (pi) # திரும்பும் -1.0\n" " cos (deg_to_rad (90)) # 0.0 ஐ வழங்குகிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the hyperbolic cosine of [param x] in radians.\n" "[codeblock]\n" "print(cosh(1)) # Prints 1.543081\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ரேடியன்களில் [பரம் எக்ச்] இன் ஐபர்போலிக் கொசைனை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " அச்சு (கோச் (1)) # அச்சிட்டு 1.543081\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Cubic interpolates between two values by the factor defined in [param weight] " "with [param pre] and [param post] values." msgstr "" "[பரம் ப்ரீ] மற்றும் [பரம் போச்ட்] மதிப்புகளுடன் [பாரம் எடையில்] வரையறுக்கப்பட்ட காரணி மூலம் " "இரண்டு மதிப்புகளுக்கு இடையில் க்யூபிக் இடைக்கணிக்கிறது." msgid "" "Cubic interpolates between two rotation values with shortest path by the " "factor defined in [param weight] with [param pre] and [param post] values. " "See also [method lerp_angle]." msgstr "" "[பரம் எடையில்] [பரம் ப்ரீ] மற்றும் [பரம் போச்ட்] மதிப்புகளுடன் வரையறுக்கப்பட்ட காரணியால் " "குறுகிய பாதையுடன் இரண்டு சுழற்சி மதிப்புகளுக்கு இடையில் க்யூபிக் இடைக்கணிக்கிறது. [முறை " "lerp_angle] ஐயும் காண்க." msgid "" "Cubic interpolates between two rotation values with shortest path by the " "factor defined in [param weight] with [param pre] and [param post] values. " "See also [method lerp_angle].\n" "It can perform smoother interpolation than [method cubic_interpolate] by the " "time values." msgstr "" "[பரம் எடையில்] [பரம் ப்ரீ] மற்றும் [பரம் போச்ட்] மதிப்புகளுடன் வரையறுக்கப்பட்ட காரணியால் " "குறுகிய பாதையுடன் இரண்டு சுழற்சி மதிப்புகளுக்கு இடையில் க்யூபிக் இடைக்கணிக்கிறது. [முறை " "lerp_angle] ஐயும் காண்க.\n" " இது நேர மதிப்புகளால் [முறை க்யூபிக்_இன்டர்போலேட்] ஐ விட மென்மையான இடைக்கணிப்பை செய்ய " "முடியும்." msgid "" "Cubic interpolates between two values by the factor defined in [param weight] " "with [param pre] and [param post] values.\n" "It can perform smoother interpolation than [method cubic_interpolate] by the " "time values." msgstr "" "[பரம் ப்ரீ] மற்றும் [பரம் போச்ட்] மதிப்புகளுடன் [பாரம் எடையில்] வரையறுக்கப்பட்ட காரணி மூலம் " "இரண்டு மதிப்புகளுக்கு இடையில் க்யூபிக் இடைக்கணிக்கிறது.\n" " இது நேர மதிப்புகளால் [முறை க்யூபிக்_இன்டர்போலேட்] ஐ விட மென்மையான இடைக்கணிப்பை செய்ய " "முடியும்." msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)." msgstr "டெசிபல்களிலிருந்து நேரியல் ஆற்றலுக்கு (ஆடியோ) மாற்றுகிறது." msgid "" "Converts an angle expressed in degrees to radians.\n" "[codeblock]\n" "var r = deg_to_rad(180) # r is 3.141593\n" "[/codeblock]" msgstr "" "டிகிரியில் வெளிப்படுத்தப்படும் ஒரு கோணத்தை ரேடியன்களாக மாற்றுகிறது.\n" " [குறியீடு தொகுதி]\n" " var r = டெக் பெறுநர் rad (180) # r என்பது 3.141593\n" " [/குறியீடு தொகுதி]" msgid "" "The natural exponential function. It raises the mathematical constant [i]e[/" "i] to the power of [param x] and returns it.\n" "[i]e[/i] has an approximate value of 2.71828, and can be obtained with " "[code]exp(1)[/code].\n" "For exponents to other bases use the method [method pow].\n" "[codeblock]\n" "var a = exp(2) # Approximately 7.39\n" "[/codeblock]" msgstr "" "இயற்கையான அதிவேக செயல்பாடு. இது [பரம் எக்ச்] சக்திக்கு கணித மாறிலி [i] இ [/i] ஐ " "உயர்த்துகிறது.\n" " .\n" " பிற தளங்களுக்கான அடுக்குகளுக்கு முறையைப் பயன்படுத்துங்கள் [முறை POW].\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = exp (2) # தோராயமாக 7.39\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest " "whole number that is not more than [param x]. Supported types: [int], " "[float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], [Vector4], " "[Vector4i].\n" "[codeblock]\n" "var a = floor(2.99) # a is 2.0\n" "a = floor(-2.99) # a is -3.0\n" "[/codeblock]\n" "See also [method ceil], [method round], and [method snapped].\n" "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method floorf], [method floori], " "[method Vector2.floor], [method Vector3.floor], or [method Vector4.floor]." msgstr "" "சுற்றுகள் [பரம் எக்ச்] கீழ்நோக்கி (எதிர்மறை முடிவிலியை நோக்கி), [பரம் எக்ச்] ஐ விட அதிகமாக " "இல்லாத மிகப்பெரிய முழு எண்ணை திருப்பித் தருகின்றன. உதவி வகைகள்: [int], [மிதவை], " "[திசையன் 2], [வெக்டர் 2i], [வெக்டர் 3], [வெக்டர் 3 ஐ], [வெக்டர் 4], [வெக்டர் 4 ஐ].\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = மாடி (2.99) # A என்பது 2.0\n" " A = மாடி (-2.99) # A -3.0\n" " [/codeBlock]\n" " [முறை சீல்], [முறை சுற்று] மற்றும் [முறை ச்னாப் செய்யப்பட்ட] மேலும் காண்க.\n" " ." msgid "" "Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest " "whole number that is not more than [param x].\n" "A type-safe version of [method floor], returning a [float]." msgstr "" "சுற்றுகள் [பரம் எக்ச்] கீழ்நோக்கி (எதிர்மறை முடிவிலியை நோக்கி), [பரம் எக்ச்] ஐ விட அதிகமாக " "இல்லாத மிகப்பெரிய முழு எண்ணை திருப்பித் தருகின்றன.\n" " [முறை மாடி] இன் வகை-பாதுகாப்பான பதிப்பு, [மிதவை] திரும்பும்." msgid "" "Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest " "whole number that is not more than [param x].\n" "A type-safe version of [method floor], returning an [int].\n" "[b]Note:[/b] This function is [i]not[/i] the same as [code]int(x)[/code], " "which rounds towards 0." msgstr "" "சுற்றுகள் [பரம் எக்ச்] கீழ்நோக்கி (எதிர்மறை முடிவிலியை நோக்கி), [பரம் எக்ச்] ஐ விட அதிகமாக " "இல்லாத மிகப்பெரிய முழு எண்ணை திருப்பித் தருகின்றன.\n" " [முறை மாடி] இன் வகை-பாதுகாப்பான பதிப்பு, [int] ஐத் தருகிறது.\n" " ." msgid "" "Returns the floating-point remainder of [param x] divided by [param y], " "keeping the sign of [param x].\n" "[codeblock]\n" "var remainder = fmod(7, 5.5) # remainder is 1.5\n" "[/codeblock]\n" "For the integer remainder operation, use the [code]%[/code] operator." msgstr "" "[PARAM Y] ஆல் வகுக்கப்பட்ட [பரம் x] இன் மிதக்கும்-புள்ளி மீதமுள்ளவற்றை [PARAM X] இன் " "அடையாளத்தை வைத்திருக்கிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var மீதமுள்ள = fmod (7, 5.5) # மீதமுள்ளவை 1.5\n" " [/codeBlock]\n" " முழு எண் மீதமுள்ள செயல்பாட்டிற்கு, [குறியீடு]%[/குறியீடு] ஆபரேட்டரைப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Returns the floating-point modulus of [param x] divided by [param y], " "wrapping equally in positive and negative.\n" "[codeblock]\n" "print(\" (x) (fmod(x, 1.5)) (fposmod(x, 1.5))\")\n" "for i in 7:\n" " var x = i * 0.5 - 1.5\n" " print(\"%4.1f %4.1f | %4.1f\" % [x, fmod(x, 1.5), fposmod(x, " "1.5)])\n" "[/codeblock]\n" "Prints:\n" "[codeblock lang=text]\n" " (x) (fmod(x, 1.5)) (fposmod(x, 1.5))\n" "-1.5 -0.0 | 0.0\n" "-1.0 -1.0 | 0.5\n" "-0.5 -0.5 | 1.0\n" " 0.0 0.0 | 0.0\n" " 0.5 0.5 | 0.5\n" " 1.0 1.0 | 1.0\n" " 1.5 0.0 | 0.0\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[PARAM X] இன் மிதக்கும்-புள்ளி மாடுலசை [பரம் Y] ஆல் வகுத்து, நேர்மறை மற்றும் எதிர்மறையில் " "சமமாக போர்த்துகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " அச்சு (\"(x) (fmod (x, 1.5)) (fposmod (x, 1.5))\")\n" " நான் 7 இல்:\n" " var ஃச் = i * 0.5 - 1.5\n" " அச்சு (\" %4.1f %4.1f | %4.1f\" %[x, fmod (x, 1.5), fposmod (x, 1.5)]))\n" " [/codeBlock]\n" " அச்சிட்டு:\n" " [CodeBlock Lang = உரை]\n" " (x) (fmod (x, 1.5)) (fposmod (x, 1.5))\n" " -1.5 -0.0 | 0.0\n" " -1.0 -1.0 | 0.5\n" " -0.5 -0.5 | 1.0\n" " 0.0 0.0 | 0.0\n" " 0.5 0.5 | 0.5\n" " 1.0 1.0 | 1.0\n" " 1.5 0.0 | 0.0\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the integer hash of the passed [param variable].\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "print(hash(\"a\")) # Prints 177670\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "GD.Print(GD.Hash(\"a\")); // Prints 177670\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "கடந்து சென்ற [பரம் மாறி] இன் முழு எண் ஆசை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " அச்சு (ஆச் (\"A\")) # அச்சிடுகிறது 177670\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " Gd.print (gd.hash (\"a\")); // அச்சிட்டு 177670\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Returns an interpolation or extrapolation factor considering the range " "specified in [param from] and [param to], and the interpolated value " "specified in [param weight]. The returned value will be between [code]0.0[/" "code] and [code]1.0[/code] if [param weight] is between [param from] and " "[param to] (inclusive). If [param weight] is located outside this range, then " "an extrapolation factor will be returned (return value lower than [code]0.0[/" "code] or greater than [code]1.0[/code]). Use [method clamp] on the result of " "[method inverse_lerp] if this is not desired.\n" "[codeblock]\n" "# The interpolation ratio in the `lerp()` call below is 0.75.\n" "var middle = lerp(20, 30, 0.75)\n" "# middle is now 27.5.\n" "\n" "# Now, we pretend to have forgotten the original ratio and want to get it " "back.\n" "var ratio = inverse_lerp(20, 30, 27.5)\n" "# ratio is now 0.75.\n" "[/codeblock]\n" "See also [method lerp], which performs the reverse of this operation, and " "[method remap] to map a continuous series of values to another." msgstr "" "[PARAM இலிருந்து] மற்றும் [PARAM TO] இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள வரம்பைக் கருத்தில் கொண்டு ஒரு " "இடைக்கணிப்பு அல்லது எக்ச்ட்ராபோலேசன் காரணியை வழங்குகிறது, மேலும் [பரம் எடையில்] " "குறிப்பிடப்பட்டுள்ள இடைக்கணிப்பு மதிப்பை வழங்குகிறது. [CODE] 0.0 [/code] மற்றும் " "[குறியீடு] 1.0 [/குறியீடு] க்கு இடையில் திரும்பிய மதிப்பு [பரம் எடை] [PARAM " "இலிருந்து] மற்றும் [PARAM TO] (உள்ளடக்கம்) க்கு இடையில் இருக்கும். [பாரம் எடை] இந்த " "வரம்பிற்கு வெளியே அமைந்திருந்தால், ஒரு எக்ச்ட்ராபோலேசன் காரணி திருப்பித் தரப்படும் " "([குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] ஐ விட குறைக்கும் அல்லது [குறியீடு] 1.0 [/குறியீடு] ஐ விட " "அதிகமாக). இது விரும்பவில்லை என்றால் [முறை தலைகீழ்_எல்பி] இன் விளைவாக [முறை கிளாம்ப்] ஐப் " "பயன்படுத்தவும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # கீழே `LERP ()` அழைப்பில் உள்ள இடைக்கணிப்பு விகிதம் 0.75 ஆகும்.\n" " var midder = lerp (20, 30, 0.75)\n" " # நடுத்தர இப்போது 27.5.\n" "\n" " # இப்போது, நாங்கள் அசல் விகிதத்தை மறந்துவிட்டதாக நடித்து அதை திரும்பப் பெற " "விரும்புகிறோம்.\n" " var விகிதம் = தலைகீழ்_எல்பி (20, 30, 27.5)\n" " # விகிதம் இப்போது 0.75 ஆகும்.\n" " [/codeBlock]\n" " இந்த செயல்பாட்டின் தலைகீழ் செய்யும் [முறை LERP] மற்றும் தொடர்ச்சியான தொடர் மதிப்புகளை " "மற்றொன்றுக்கு வரைபடமாக்க [முறை REMAP] ஐயும் காண்க." msgid "" "Returns [code]true[/code] if [param a] and [param b] are approximately equal " "to each other.\n" "Here, \"approximately equal\" means that [param a] and [param b] are within a " "small internal epsilon of each other, which scales with the magnitude of the " "numbers.\n" "Infinity values of the same sign are considered equal." msgstr "" "[CODE] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது [param a] மற்றும் [பரம் பி] ஆகியவை " "ஒருவருக்கொருவர் சமமாக இருந்தால்.\n" " இங்கே, \"தோராயமாக சமம்\" என்பது [பரம் ஏ] மற்றும் [பரம் பி] ஆகியவை ஒருவருக்கொருவர் ஒரு " "சிறிய உள் எப்சிலனுக்குள் உள்ளன, இது எண்களின் அளவைக் கொண்டது.\n" " அதே அடையாளத்தின் முடிவிலி மதிப்புகள் சமமாக கருதப்படுகின்றன." msgid "" "Returns whether [param x] is a finite value, i.e. it is not [constant " "@GDScript.NAN], positive infinity, or negative infinity." msgstr "" "[பரம் எக்ச்] ஒரு வரையறுக்கப்பட்ட மதிப்பு, அதாவது இது [நிலையான @gdscript.nan], நேர்மறை " "முடிவிலி அல்லது எதிர்மறை முடிவிலி அல்ல." msgid "" "Returns [code]true[/code] if [param x] is either positive infinity or " "negative infinity." msgstr "" "[PARAM X] நேர்மறை முடிவிலி அல்லது எதிர்மறை முடிவிலி என்றால் [குறியீடு] உண்மை [/code] " "ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the Object that corresponds to [param id] is a " "valid object (e.g. has not been deleted from memory). All Objects have a " "unique instance ID." msgstr "" "[CODE] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது [பரம் ஐடி] க்கு ஒத்த பொருள் சரியான பொருளாக " "இருந்தால் (எ.கா. நினைவகத்திலிருந்து நீக்கப்படவில்லை). எல்லா பொருட்களுக்கும் ஒரு " "தனித்துவமான நிகழ்வு ஐடி உள்ளது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if [param instance] is a valid Object (e.g. has not " "been deleted from memory)." msgstr "" "[CODE] உண்மை [/குறியீடு] [PARAM நிகழ்வு] சரியான பொருளாக இருந்தால் (எ.கா. " "நினைவகத்திலிருந்து நீக்கப்படவில்லை)." msgid "" "Returns [code]true[/code] if [param x] is a NaN (\"Not a Number\" or invalid) " "value." msgstr "" "[PARAM X] ஒரு நான் (\"ஒரு எண் அல்ல\" அல்லது தவறான) மதிப்பாக இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை " "[/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code], for value types, if [param a] and [param b] share " "the same value. Returns [code]true[/code], for reference types, if the " "references of [param a] and [param b] are the same.\n" "[codeblock]\n" "# Vector2 is a value type\n" "var vec2_a = Vector2(0, 0)\n" "var vec2_b = Vector2(0, 0)\n" "var vec2_c = Vector2(1, 1)\n" "is_same(vec2_a, vec2_a) # true\n" "is_same(vec2_a, vec2_b) # true\n" "is_same(vec2_a, vec2_c) # false\n" "\n" "# Array is a reference type\n" "var arr_a = []\n" "var arr_b = []\n" "is_same(arr_a, arr_a) # true\n" "is_same(arr_a, arr_b) # false\n" "[/codeblock]\n" "These are [Variant] value types: [code]null[/code], [bool], [int], [float], " "[String], [StringName], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], " "[Vector4], [Vector4i], [Rect2], [Rect2i], [Transform2D], [Transform3D], " "[Plane], [Quaternion], [AABB], [Basis], [Projection], [Color], [NodePath], " "[RID], [Callable] and [Signal].\n" "These are [Variant] reference types: [Object], [Dictionary], [Array], " "[PackedByteArray], [PackedInt32Array], [PackedInt64Array], " "[PackedFloat32Array], [PackedFloat64Array], [PackedStringArray], " "[PackedVector2Array], [PackedVector3Array], [PackedVector4Array], and " "[PackedColorArray]." msgstr "" "[PARE A] மற்றும் [PARAM B] ஆகியவை ஒரே மதிப்பைப் பகிர்ந்து கொண்டால், மதிப்பு வகைகளுக்கு " "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது. குறிப்பு வகைகளுக்கு [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது, [பரம் ஏ] மற்றும் [பரம் பி] ஆகியவற்றின் குறிப்புகள் ஒரே " "மாதிரியாக இருந்தால்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # வெக்டர் 2 ஒரு மதிப்பு வகை\n" " var vec2_a = vecter2 (0, 0)\n" " var vec2_b = vecter2 (0, 0)\n" " var vec2_c = vecter2 (1, 1)\n" " IS_SAME (VEC2_A, VEC2_A) # உண்மை\n" " IS_SAME (VEC2_A, VEC2_B) # உண்மை\n" " IS_SAME (VEC2_A, VEC2_C) # பொய்\n" "\n" " # வரிசை என்பது ஒரு குறிப்பு வகை\n" " var arr_a = []\n" " var arr_b = []\n" " is_same (arr_a, arr_a) # உண்மை\n" " is_same (arr_a, arr_b) # பொய்\n" " [/codeBlock]\n" " இவை [மாறுபாடு] மதிப்பு வகைகள்: [குறியீடு] சுழிய [/குறியீடு], [பூல்], [இன்ட்], " "[மிதவை], [சரம்], [சரம் பெயர்], [திசையன் 2], [திசையன் 2i], [வெக்டர் 3], [ Vecter3i], " "[vecter 4], [Vector4i], [rect2i], [உருமாற்றம் 2 டி], [உருமாற்றம் 3 டி], [விமானம்], " "[குவாட்டர்னியன்], [AABB], [அடிப்படை], [திட்டம்], [வண்ணம்] .\n" " இவை [மாறுபாடு] குறிப்பு வகைகள்: [பொருள்], [அகராதி], [வரிசை], [பேக்ஃபெட்பைடெர்ரே], " "[பேக் டின்ட் 32 அர்ரே], [பேக் டின்ட் 64 அர்ரே], [பேக்ஃபெட்ஃப்ளோட் 32 அர்), [பேக்ஃப்ளோட் 64 " "ஏர்], [பேக்ச்ட்ரிங்காரே], [பேக் டிவெக்டர் 2 ஏர்], ],." msgid "" "Returns [code]true[/code] if [param x] is zero or almost zero. The comparison " "is done using a tolerance calculation with a small internal epsilon.\n" "This function is faster than using [method is_equal_approx] with one value as " "zero." msgstr "" "[PARAM X] பூச்சியமாகவோ அல்லது கிட்டத்தட்ட பூச்சியமாகவோ இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது. ஒரு சிறிய உள் எப்சிலனுடன் சகிப்புத்தன்மை கணக்கீட்டைப் பயன்படுத்தி " "ஒப்பீடு செய்யப்படுகிறது.\n" " இந்த செயல்பாடு [முறை IS_ECEPAL_APPROX] ஐ ஒரு மதிப்புடன் பூச்சியமாகப் பயன்படுத்துவதை " "விட வேகமாக உள்ளது." msgid "" "Linearly interpolates between two angles (in radians) by a [param weight] " "value between 0.0 and 1.0.\n" "Similar to [method lerp], but interpolates correctly when the angles wrap " "around [constant @GDScript.TAU]. To perform eased interpolation with [method " "lerp_angle], combine it with [method ease] or [method smoothstep].\n" "[codeblock]\n" "extends Sprite\n" "var elapsed = 0.0\n" "func _process(delta):\n" " var min_angle = deg_to_rad(0.0)\n" " var max_angle = deg_to_rad(90.0)\n" " rotation = lerp_angle(min_angle, max_angle, elapsed)\n" " elapsed += delta\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] This function lerps through the shortest path between [param " "from] and [param to]. However, when these two angles are approximately " "[code]PI + k * TAU[/code] apart for any integer [code]k[/code], it's not " "obvious which way they lerp due to floating-point precision errors. For " "example, [code]lerp_angle(0, PI, weight)[/code] lerps counter-clockwise, " "while [code]lerp_angle(0, PI + 5 * TAU, weight)[/code] lerps clockwise." msgstr "" "0.0 மற்றும் 1.0 க்கு இடையில் ஒரு [பாரம் எடை] மதிப்பால் இரண்டு கோணங்களுக்கு இடையில் " "(ரேடியன்களில்) நேரியல் இடைக்கணிக்கிறது.\n" " [முறை LERP] ஐப் போன்றது, ஆனால் கோணங்கள் [நிலையான @gdscript.tau] ஐச் சுற்றும்போது " "சரியாக இடைக்கணிக்கின்றன. [முறை LERP_ANGLE] உடன் தளர்த்தப்பட்ட இடைக்கணிப்பை செய்ய, அதை " "[முறை எளிதானது] அல்லது [முறை மென்மையானது] உடன் இணைக்கவும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " ச்பிரிட் நீட்டிக்கிறது\n" " var eased = 0.0\n" " FUNC _PROCESS (டெல்டா):\n" " var min_angle = deg_to_rad (0.0)\n" " var max_angle = deg_to_rad (90.0)\n" " சுழற்சி = lerp_angle (min_angle, max_angle, கழிந்தது)\n" " கழிந்தது += டெல்டா\n" " [/codeBlock]\n" " . எவ்வாறாயினும், இந்த இரண்டு கோணங்களும் எந்தவொரு முழு எண் [குறியீடு] கே [/குறியீடு] " "க்கும் தோராயமாக [குறியீடு] பை + கே * டாவ் [/குறியீடு] தவிர, மிதக்கும்-புள்ளி துல்லிய " "பிழைகள் காரணமாக அவை எந்த வழியில் செல்கின்றன என்பது தெளிவாகத் தெரியவில்லை. " "எடுத்துக்காட்டாக, [குறியீடு] lerp_angle (0, pi, எடை) [/code] lerps எதிர்-கடிகார " "திசையில், [குறியீடு] lerp_angle (0, pi + 5 * tau, எடை) [/code] lerps கடிகார " "திசையில்." msgid "" "Linearly interpolates between two values by the factor defined in [param " "weight]. To perform interpolation, [param weight] should be between " "[code]0.0[/code] and [code]1.0[/code] (inclusive). However, values outside " "this range are allowed and can be used to perform [i]extrapolation[/i]. If " "this is not desired, use [method clampf] on the result of this function.\n" "[codeblock]\n" "lerpf(0, 4, 0.75) # Returns 3.0\n" "[/codeblock]\n" "See also [method inverse_lerp] which performs the reverse of this operation. " "To perform eased interpolation with [method lerp], combine it with [method " "ease] or [method smoothstep]." msgstr "" "[பாரம் எடையில்] வரையறுக்கப்பட்ட காரணியால் இரண்டு மதிப்புகளுக்கு இடையில் நேர்கோட்டுடன் " "இடைக்கணிக்கிறது. இடைக்கணிப்பு செய்ய, [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] மற்றும் [குறியீடு] 1.0 " "[/குறியீடு] (உள்ளடக்கிய) இடையே இருக்க வேண்டும். இருப்பினும், இந்த வரம்பிற்கு வெளியே உள்ள " "மதிப்புகள் அனுமதிக்கப்படுகின்றன, மேலும் அவை [i] எக்ச்ட்ராபோலேசனைச் செய்ய பயன்படுத்தப்படலாம் " "[/i]. இது விரும்பவில்லை என்றால், இந்த செயல்பாட்டின் விளைவாக [முறை கிளாம்ப்ஃப்] ஐப் " "பயன்படுத்தவும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " LERPF (0, 4, 0.75) # 3.0 ஐ வழங்குகிறது\n" " [/codeBlock]\n" " இந்த செயல்பாட்டின் தலைகீழ் செய்யும் [முறை தலைகீழ்_எல்பி] ஐயும் காண்க. [முறை LERP] உடன் " "தளர்த்தப்பட்ட இடைக்கணிப்பை செய்ய, அதை [முறை எளிதானது] அல்லது [முறை மென்மையானது] உடன் " "இணைக்கவும்." msgid "" "Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_logarithm]natural " "logarithm[/url] of [param x] (base [url=https://en.wikipedia.org/wiki/" "E_(mathematical_constant)][i]e[/i][/url], with [i]e[/i] being approximately " "2.71828). This is the amount of time needed to reach a certain level of " "continuous growth.\n" "[b]Note:[/b] This is not the same as the \"log\" function on most " "calculators, which uses a base 10 logarithm. To use base 10 logarithm, use " "[code]log(x) / log(10)[/code].\n" "[codeblock]\n" "log(10) # Returns 2.302585\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] The logarithm of [code]0[/code] returns [code]-inf[/code], while " "negative values return [code]-nan[/code]." msgstr "" "Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_logarithm]natural " "logarithm[/url] of [param x] (base [url=https://en.wikipedia.org/wiki/" "E_(mathematical_constant )]] ஒரு குறிப்பிட்ட அளவிலான தொடர்ச்சியான வளர்ச்சியை அடைய " "தேவையான நேரம் இது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இது அடிப்படை 10 மடக்கை பயன்படுத்தும் பெரும்பாலான கால்குலேட்டர்களில் " "\"பதிவு\" செயல்பாட்டிற்கு சமமானதல்ல. அடிப்படை 10 மடக்கை பயன்படுத்த, [குறியீடு] பதிவு " "(x) / பதிவு (10) [ / குறியீடு] ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " பதிவு (10) # 2.302585 ஐ வழங்குகிறது\n" " [/codeBlock]\n" " ." msgid "" "Returns the maximum of the given numeric values. This function can take any " "number of arguments.\n" "[codeblock]\n" "max(1, 7, 3, -6, 5) # Returns 7\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] When using this on vectors it will [i]not[/i] perform component-" "wise maximum, and will pick the largest value when compared using [code]x < " "y[/code]. To perform component-wise maximum, use [method Vector2.max], " "[method Vector2i.max], [method Vector3.max], [method Vector3i.max], [method " "Vector4.max], and [method Vector4i.max]." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட எண் மதிப்புகளின் அதிகபட்சத்தை வழங்குகிறது. இந்த செயல்பாடு எத்தனை வாதங்களை " "எடுக்கலாம்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " அதிகபட்சம் (1, 7, 3, -6, 5) # திரும்புகிறது 7\n" " [/codeBlock]\n" " . கூறு வாரியான அதிகபட்சத்தை செய்ய, [முறை திசையன் 2.மேக்ச்], [முறை திசையன் 2i.max], " "[முறை திசையன் 3.மேக்ச்], [முறை திசையன் 3i.max], [முறை திசையன் 4.max] மற்றும் [முறை " "திசையன் 4i.max] ஐப் பயன்படுத்தவும் ." msgid "" "Returns the maximum of two [float] values.\n" "[codeblock]\n" "maxf(3.6, 24) # Returns 24.0\n" "maxf(-3.99, -4) # Returns -3.99\n" "[/codeblock]" msgstr "" "அதிகபட்சம் இரண்டு [மிதவை] மதிப்புகளை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " MAXF (3.6, 24) # திரும்புகிறது 24.0\n" " MAXF (-3.99, -4) # திரும்பும் -3.99\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the maximum of two [int] values.\n" "[codeblock]\n" "maxi(1, 2) # Returns 2\n" "maxi(-3, -4) # Returns -3\n" "[/codeblock]" msgstr "" "அதிகபட்சம் இரண்டு [int] மதிப்புகளை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " மேக்சி (1, 2) # திரும்புகிறது 2\n" " மேக்சி (-3, -4) # வருவாய் -3\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the minimum of the given numeric values. This function can take any " "number of arguments.\n" "[codeblock]\n" "min(1, 7, 3, -6, 5) # Returns -6\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] When using this on vectors it will [i]not[/i] perform component-" "wise minimum, and will pick the smallest value when compared using [code]x < " "y[/code]. To perform component-wise minimum, use [method Vector2.min], " "[method Vector2i.min], [method Vector3.min], [method Vector3i.min], [method " "Vector4.min], and [method Vector4i.min]." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட எண் மதிப்புகளின் குறைந்தபட்சத்தை வழங்குகிறது. இந்த செயல்பாடு எத்தனை வாதங்களை " "எடுக்கலாம்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " மணித்துளி (1, 7, 3, -6, 5) # திரும்பும் -6\n" " [/codeBlock]\n" " . கூறு வாரியாக குறைந்தபட்சம் செய்ய, [முறை vecter2.min], [முறை திசையன் 2i.min], " "[முறை திசையன் 3.min], [முறை திசையன் 3i.min], [முறை திசையன் 4.min] மற்றும் [முறை " "திசையன் 4i.min] ." msgid "" "Returns the minimum of two [float] values.\n" "[codeblock]\n" "minf(3.6, 24) # Returns 3.6\n" "minf(-3.99, -4) # Returns -4.0\n" "[/codeblock]" msgstr "" "குறைந்தபட்சம் இரண்டு [மிதவை] மதிப்புகளை வழங்குகிறது.\n" " [குறியீடு தொகுதி]\n" " மனம் (3.6, 24) # திரும்ப 3.6\n" " மனம் (-3.99, -4) # திரும்பும் -4.0\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the minimum of two [int] values.\n" "[codeblock]\n" "mini(1, 2) # Returns 1\n" "mini(-3, -4) # Returns -4\n" "[/codeblock]" msgstr "" "குறைந்தபட்சம் இரண்டு [int] மதிப்புகளை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " மினி (1, 2) # திரும்புகிறது 1\n" " மினி (-3, -4) # வருவாய் -4\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Moves [param from] toward [param to] by the [param delta] amount. Will not go " "past [param to].\n" "Use a negative [param delta] value to move away.\n" "[codeblock]\n" "move_toward(5, 10, 4) # Returns 9\n" "move_toward(10, 5, 4) # Returns 6\n" "move_toward(5, 10, 9) # Returns 10\n" "move_toward(10, 5, -1.5) # Returns 11.5\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் டெல்டா] தொகையால் [பரம்] இலிருந்து [பரம் வரை] நகர்கிறது. கடந்த காலத்திற்கு செல்லாது " "[பரம் முதல்].\n" " விலகிச் செல்ல எதிர்மறை [பரம் டெல்டா] மதிப்பைப் பயன்படுத்தவும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " move_toward (5, 10, 4) # திரும்புகிறது 9\n" " move_toward (10, 5, 4) # திரும்புகிறது 6\n" " MOVE_TOWARD (5, 10, 9) # திரும்புகிறது 10\n" " move_toward (10, 5, -1.5) # 11.5 ஐ வழங்குகிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the smallest integer power of 2 that is greater than or equal to " "[param value].\n" "[codeblock]\n" "nearest_po2(3) # Returns 4\n" "nearest_po2(4) # Returns 4\n" "nearest_po2(5) # Returns 8\n" "\n" "nearest_po2(0) # Returns 0 (this may not be expected)\n" "nearest_po2(-1) # Returns 0 (this may not be expected)\n" "[/codeblock]\n" "[b]Warning:[/b] Due to its implementation, this method returns [code]0[/code] " "rather than [code]1[/code] for values less than or equal to [code]0[/code], " "with an exception for [param value] being the smallest negative 64-bit " "integer ([code]-9223372036854775808[/code]) in which case the [param value] " "is returned unchanged." msgstr "" "[பாரம் மதிப்பு] ஐ விட அதிகமாகவோ அல்லது சமமாகவோ இருக்கும் 2 இன் மிகச்சிறிய முழு எண் " "சக்தியை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " அருகிலுள்ள_போ 2 (3) # திரும்புகிறது 4\n" " அருகிலுள்ள_போ 2 (4) # திரும்புகிறது 4\n" " அருகிலுள்ள_போ 2 (5) # திரும்பும் 8\n" "\n" " அருகிலுள்ள_போ 2 (0) # வருவாய் 0 (இது எதிர்பார்க்கப்படாமல் இருக்கலாம்)\n" " அருகிலுள்ள_போ 2 (-1) # வருவாய் 0 (இது எதிர்பார்க்கப்படாமல் போகலாம்)\n" " [/codeBlock]\n" " . ." msgid "" "Wraps [param value] between [code]0[/code] and the [param length]. If the " "limit is reached, the next value the function returns is decreased to the " "[code]0[/code] side or increased to the [param length] side (like a triangle " "wave). If [param length] is less than zero, it becomes positive.\n" "[codeblock]\n" "pingpong(-3.0, 3.0) # Returns 3.0\n" "pingpong(-2.0, 3.0) # Returns 2.0\n" "pingpong(-1.0, 3.0) # Returns 1.0\n" "pingpong(0.0, 3.0) # Returns 0.0\n" "pingpong(1.0, 3.0) # Returns 1.0\n" "pingpong(2.0, 3.0) # Returns 2.0\n" "pingpong(3.0, 3.0) # Returns 3.0\n" "pingpong(4.0, 3.0) # Returns 2.0\n" "pingpong(5.0, 3.0) # Returns 1.0\n" "pingpong(6.0, 3.0) # Returns 0.0\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[குறியீடு] 0 [/குறியீடு] மற்றும் [பரம் நீளம்] ஆகியவற்றுக்கு இடையில் [பாரம் மதிப்பு]. " "வரம்பை அடைந்தால், அடுத்த மதிப்பு செயல்பாட்டு வருமானம் [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] " "பக்கத்திற்கு குறைகிறது அல்லது [பாரம் நீளம்] பக்கத்திற்கு (முக்கோண அலை போன்றவை) " "அதிகரிக்கப்படுகிறது. [பாரம் நீளம்] பூச்சியத்தை விட குறைவாக இருந்தால், அது " "நேர்மறையாகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " பிங்பாங் (-3.0, 3.0) # 3.0 ஐ வழங்குகிறது\n" " பிங்பாங் (-2.0, 3.0) # 2.0 ஐ வழங்குகிறது\n" " பிங்பாங் (-1.0, 3.0) # 1.0 ஐத் தருகிறது\n" " பிங்பாங் (0.0, 3.0) # 0.0 ஐ வழங்குகிறது\n" " பிங்பாங் (1.0, 3.0) # 1.0 ஐத் தருகிறது\n" " பிங்பாங் (2.0, 3.0) # திரும்புகிறது 2.0\n" " பிங்பாங் (3.0, 3.0) # திரும்புகிறது 3.0\n" " பிங்பாங் (4.0, 3.0) # திரும்புகிறது 2.0\n" " பிங்பாங் (5.0, 3.0) # 1.0 ஐத் தருகிறது\n" " பிங்பாங் (6.0, 3.0) # 0.0 ஐ வழங்குகிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the integer modulus of [param x] divided by [param y] that wraps " "equally in positive and negative.\n" "[codeblock]\n" "print(\"#(i) (i % 3) (posmod(i, 3))\")\n" "for i in range(-3, 4):\n" " print(\"%2d %2d | %2d\" % [i, i % 3, posmod(i, 3)])\n" "[/codeblock]\n" "Prints:\n" "[codeblock lang=text]\n" "(i) (i % 3) (posmod(i, 3))\n" "-3 0 | 0\n" "-2 -2 | 1\n" "-1 -1 | 2\n" " 0 0 | 0\n" " 1 1 | 1\n" " 2 2 | 2\n" " 3 0 | 0\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[PARAM X] இன் முழு எண் மாடுலசை [பரம் Y] ஆல் வகுத்துள்ளார், இது நேர்மறை மற்றும் " "எதிர்மறையில் சமமாக மூடுகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " அச்சு (\"#(i) (i % 3) (போச்மோட் (i, 3))\")\n" " நான் வரம்பில் (-3, 4):\n" " அச்சு (\" %2d %2d | %2d\" %[i, i %3, posmod (i, 3)])\n" " [/codeBlock]\n" " அச்சிட்டு:\n" " [CodeBlock Lang = உரை]\n" " (i) (i % 3) (போச்மோட் (i, 3))\n" " -3 0 | 0\n" " -2 -2 | 1\n" " -1 -1 | 2\n" " 0 0 | 0\n" " 1 1 | 1\n" " 2 2 | 2\n" " 3 0 | 0\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the result of [param base] raised to the power of [param exp].\n" "In GDScript, this is the equivalent of the [code]**[/code] operator.\n" "[codeblock]\n" "pow(2, 5) # Returns 32.0\n" "pow(4, 1.5) # Returns 8.0\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் எக்ச்ப்] சக்திக்கு உயர்த்தப்பட்ட [பரம் பேச்] இன் முடிவை வழங்குகிறது.\n" " GDSCRIPT இல், இது [குறியீடு] ** [/code] ஆபரேட்டருக்கு சமம்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " POW (2, 5) # 32.0 ஐ வழங்குகிறது\n" " POW (4, 1.5) # 8.0 ஐத் தருகிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "If verbose mode is enabled ([method OS.is_stdout_verbose] returning " "[code]true[/code]), converts one or more arguments of any type to string in " "the best way possible and prints them to the console." msgstr "" "வாய்மொழி பயன்முறை இயக்கப்பட்டிருந்தால் ([முறை OS.IS_STDOUT_VERBOSE] திரும்பும் " "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு]), எந்தவொரு வகையிலும் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாதங்களை " "முடிந்தவரை சிறந்த முறையில் சரம் மாற்றி அவற்றை கன்சோலுக்கு அச்சிடுகிறது." msgid "" "Prints one or more arguments to strings in the best way possible to standard " "error line.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "printerr(\"prints to stderr\")\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "GD.PrintErr(\"prints to stderr\");\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாதங்களை நிலையான பிழை வரிக்கு சிறந்த முறையில் சரங்களுக்கு " "அச்சிடுகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " அச்சுப்பொறி (\"ச்டெர்ரிக்கு அச்சிடுகிறது\")\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " Gd.printerr (\"ச்டெர்ரிக்கு அச்சிடுகிறது\");\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Converts an angle expressed in radians to degrees.\n" "[codeblock]\n" "rad_to_deg(0.523599) # Returns 30\n" "rad_to_deg(PI) # Returns 180\n" "rad_to_deg(PI * 2) # Returns 360\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ரேடியன்களில் வெளிப்படுத்தப்பட்ட ஒரு கோணத்தை டிகிரிகளுக்கு மாற்றுகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " rad_to_deg (0.523599) # திரும்பும் 30\n" " rad_to_deg (pi) # 180 திரும்பும்\n" " RAD_TO_DEG (PI * 2) # 360 ஐ வழங்குகிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns a random floating-point value between [code]0.0[/code] and [code]1.0[/" "code] (inclusive).\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "randf() # Returns e.g. 0.375671\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "GD.Randf(); // Returns e.g. 0.375671\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "[குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] மற்றும் [குறியீடு] 1.0 [/குறியீடு] (உள்ளடக்கிய) இடையே ஒரு " "சீரற்ற மிதக்கும்-புள்ளி மதிப்பை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " randf () # திரும்புகிறது எ.கா. 0.375671\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " Gd.randf (); // வருவாய் எ.கா. 0.375671\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Returns a random floating-point value between [param from] and [param to] " "(inclusive).\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "randf_range(0, 20.5) # Returns e.g. 7.45315\n" "randf_range(-10, 10) # Returns e.g. -3.844535\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "GD.RandRange(0.0, 20.5); // Returns e.g. 7.45315\n" "GD.RandRange(-10.0, 10.0); // Returns e.g. -3.844535\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "[PARAM இலிருந்து] மற்றும் [PARAM TO] (உள்ளடக்கிய) இடையே ஒரு சீரற்ற மிதக்கும்-புள்ளி " "மதிப்பை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " randf_range (0, 20.5) # திரும்புகிறது எ.கா. 7.45315\n" " randf_range (-10, 10) # திரும்புகிறது எ.கா. -3.844535\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " Gd.randrange (0.0, 20.5); // வருவாய் எ.கா. 7.45315\n" " Gd.randrange (-10.0, 10.0); // வருவாய் எ.கா. -3.844535\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Returns a [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Normal_distribution]normally-" "distributed[/url], pseudo-random floating-point value from the specified " "[param mean] and a standard [param deviation]. This is also known as a " "Gaussian distribution.\n" "[b]Note:[/b] This method uses the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/" "Box%E2%80%93Muller_transform]Box-Muller transform[/url] algorithm." msgstr "" "[Url = https: //en.wikipedia.org/wiki/normal_distribution] பொதுவாக " "விநியோகிக்கப்பட்ட [/url], போலி-ரேண்டம் மிதக்கும்-புள்ளி மதிப்பை குறிப்பிட்ட [பாரம் " "சராசரி] மற்றும் ஒரு நிலையான [பரம் விலகல்] ஆகியவற்றை வழங்குகிறது. இது காசியன் வழங்கல் " "என்றும் அழைக்கப்படுகிறது.\n" " ." msgid "" "Returns a random unsigned 32-bit integer. Use remainder to obtain a random " "value in the interval [code][0, N - 1][/code] (where N is smaller than " "2^32).\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "randi() # Returns random integer between 0 and 2^32 - 1\n" "randi() % 20 # Returns random integer between 0 and 19\n" "randi() % 100 # Returns random integer between 0 and 99\n" "randi() % 100 + 1 # Returns random integer between 1 and 100\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "GD.Randi(); // Returns random integer between 0 and 2^32 - 1\n" "GD.Randi() % 20; // Returns random integer between 0 and 19\n" "GD.Randi() % 100; // Returns random integer between 0 and 99\n" "GD.Randi() % 100 + 1; // Returns random integer between 1 and 100\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "சீரற்ற கையொப்பமிடப்படாத 32-பிட் முழு எண்ணை வழங்குகிறது. இடைவெளியில் [குறியீடு] [0, n - " "1] [/குறியீடு] (2^32 ஐ விட சிறியதாக இருக்கும்) இல் சீரற்ற மதிப்பைப் பெற மீதமுள்ளதைப் " "பயன்படுத்தவும்.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " ராண்டி () # 0 மற்றும் 2^32 - 1 க்கு இடையில் சீரற்ற முழு எண்ணை வழங்குகிறது\n" " ராண்டி () % 20 # 0 மற்றும் 19 க்கு இடையில் சீரற்ற முழு எண்ணைத் தருகிறது\n" " ராண்டி () % 100 # 0 மற்றும் 99 க்கு இடையில் சீரற்ற முழு எண்ணைத் தருகிறது\n" " ராண்டி () % 100 + 1 # 1 முதல் 100 வரை சீரற்ற முழு எண்ணைத் தருகிறது\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " Gd.randi (); // 0 மற்றும் 2^32 - 1 க்கு இடையில் சீரற்ற முழு எண்ணை வழங்குகிறது\n" " Gd.randi () % 20; // 0 மற்றும் 19 க்கு இடையில் சீரற்ற முழு எண்ணை வழங்குகிறது\n" " Gd.randi () % 100; // 0 மற்றும் 99 க்கு இடையில் சீரற்ற முழு எண்ணை வழங்குகிறது\n" " Gd.randi () % 100 + 1; // 1 முதல் 100 வரை சீரற்ற முழு எண்ணை வழங்குகிறது\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Returns a random signed 32-bit integer between [param from] and [param to] " "(inclusive). If [param to] is lesser than [param from], they are swapped.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "randi_range(0, 1) # Returns either 0 or 1\n" "randi_range(-10, 1000) # Returns random integer between -10 and 1000\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "GD.RandRange(0, 1); // Returns either 0 or 1\n" "GD.RandRange(-10, 1000); // Returns random integer between -10 and 1000\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "[PARAM இலிருந்து] மற்றும் [PARAM TO] (உள்ளடக்கிய) இடையே சீரற்ற கையொப்பமிடப்பட்ட 32-பிட் " "முழு எண்ணை வழங்குகிறது. [பரம் முதல்] [பரம் ஃப்ரம்] ஐ விட குறைவாக இருந்தால், அவை " "மாற்றப்படுகின்றன.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " randi_range (0, 1) # 0 அல்லது 1 ஐ வழங்குகிறது\n" " randi_range (-10, 1000) # -10 மற்றும் 1000 க்கு இடையில் சீரற்ற முழு எண்ணை " "வழங்குகிறது\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " Gd.randrange (0, 1); // 0 அல்லது 1 ஐ வழங்குகிறது\n" " Gd.randrange (-10, 1000); // -10 முதல் 1000 வரை சீரற்ற முழு எண்ணை வழங்குகிறது\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Randomizes the seed (or the internal state) of the random number generator. " "The current implementation uses a number based on the device's time.\n" "[b]Note:[/b] This function is called automatically when the project is run. " "If you need to fix the seed to have consistent, reproducible results, use " "[method seed] to initialize the random number generator." msgstr "" "சீரற்ற எண் செனரேட்டரின் விதை (அல்லது உள் நிலை) சீரற்றதாகிறது. தற்போதைய செயல்படுத்தல் " "சாதனத்தின் நேரத்தின் அடிப்படையில் ஒரு எண்ணைப் பயன்படுத்துகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] திட்டம் இயங்கும் போது இந்த செயல்பாடு தானாக அழைக்கப்படுகிறது. சீரான, " "இனப்பெருக்கம் செய்யக்கூடிய முடிவுகளைக் கொண்டிருக்க நீங்கள் விதை சரிசெய்ய வேண்டும் என்றால், " "சீரற்ற எண் செனரேட்டரைத் தொடங்க [முறை விதை] பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Maps a [param value] from range [code][istart, istop][/code] to [code]" "[ostart, ostop][/code]. See also [method lerp] and [method inverse_lerp]. If " "[param value] is outside [code][istart, istop][/code], then the resulting " "value will also be outside [code][ostart, ostop][/code]. If this is not " "desired, use [method clamp] on the result of this function.\n" "[codeblock]\n" "remap(75, 0, 100, -1, 1) # Returns 0.5\n" "[/codeblock]\n" "For complex use cases where multiple ranges are needed, consider using " "[Curve] or [Gradient] instead.\n" "[b]Note:[/b] If [code]istart == istop[/code], the return value is undefined " "(most likely NaN, INF, or -INF)." msgstr "" "வரம்பிலிருந்து [குறியீடு] [istart, istop] [/code] [குறியீடு] [OSTART, OSTOP] [/" "code] க்கு ஒரு [பாரம் மதிப்பு] வரைபடங்கள். [முறை லெர்ப்] மற்றும் [முறை தலைகீழ்_எல்பி] " "ஆகியவற்றைக் காண்க. . இது விரும்பவில்லை என்றால், இந்த செயல்பாட்டின் விளைவாக [முறை கிளாம்ப்] " "ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " ரீமேப் (75, 0, 100, -1, 1) # 0.5 ஐ வழங்குகிறது\n" " [/codeBlock]\n" " பல வரம்புகள் தேவைப்படும் சிக்கலான பயன்பாட்டு நிகழ்வுகளுக்கு, அதற்கு பதிலாக [வளைவு] " "அல்லது [சாய்வு] ஐப் பயன்படுத்துங்கள்.\n" " ." msgid "" "Allocates a unique ID which can be used by the implementation to construct an " "RID. This is used mainly from native extensions to implement servers." msgstr "" "ஒரு தனித்துவமான ஐடியை ஒதுக்குகிறது, இது ஒரு RID ஐ உருவாக்க செயல்படுத்துவதன் மூலம் " "பயன்படுத்தப்படலாம். சேவையகங்களை செயல்படுத்த இது முக்கியமாக சொந்த நீட்டிப்புகளிலிருந்து " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "Creates an RID from a [param base]. This is used mainly from native " "extensions to build servers." msgstr "" "[பரம் பேச்] இலிருந்து ஒரு RID ஐ உருவாக்குகிறது. சேவையகங்களை உருவாக்க இது முக்கியமாக " "சொந்த நீட்டிப்புகளிலிருந்து பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "Rotates [param from] toward [param to] by the [param delta] amount. Will not " "go past [param to].\n" "Similar to [method move_toward], but interpolates correctly when the angles " "wrap around [constant @GDScript.TAU].\n" "If [param delta] is negative, this function will rotate away from [param to], " "toward the opposite angle, and will not go past the opposite angle." msgstr "" "[பரம் டெல்டா] தொகையால் [பரம்] இலிருந்து [பரம் வரை] சுழல்கிறது. கடந்த காலத்திற்கு " "செல்லாது [பரம் முதல்].\n" " [முறை move_toward] ஐப் போன்றது, ஆனால் கோணங்கள் [Constall @gdscript.tau] ஐச் " "சுற்றும்போது சரியாக இடைக்கணிக்கின்றன.\n" " [பரம் டெல்டா] எதிர்மறையாக இருந்தால், இந்த செயல்பாடு [பரமத்திலிருந்து], எதிர் கோணத்தை " "நோக்கி சுழலும், மேலும் எதிர் கோணத்தை கடந்து செல்லாது." msgid "" "Rounds [param x] to the nearest whole number, with halfway cases rounded away " "from 0. Supported types: [int], [float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], " "[Vector3i], [Vector4], [Vector4i].\n" "[codeblock]\n" "round(2.4) # Returns 2\n" "round(2.5) # Returns 3\n" "round(2.6) # Returns 3\n" "[/codeblock]\n" "See also [method floor], [method ceil], and [method snapped].\n" "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method roundf], [method roundi], " "[method Vector2.round], [method Vector3.round], or [method Vector4.round]." msgstr "" "சுற்றுகள் [பரம் x] அருகிலுள்ள முழு எண்ணுக்கு, பாதியிலேயே வழக்குகள் 0 இலிருந்து " "வட்டமிட்டன. [Vecter4i].\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " சுற்று (2.4) # திரும்புகிறது 2\n" " சுற்று (2.5) # திரும்புகிறது 3\n" " சுற்று (2.6) # திரும்புகிறது 3\n" " [/codeBlock]\n" " [முறை மாடி], [முறை சீல்] மற்றும் [முறை ச்னாப் செய்யப்பட்ட] மேலும் காண்க.\n" " ." msgid "" "Rounds [param x] to the nearest whole number, with halfway cases rounded away " "from 0.\n" "A type-safe version of [method round], returning a [float]." msgstr "" "சுற்றுகள் [பரம் எக்ச்] அருகிலுள்ள முழு எண்ணுக்கு, பாதி வழக்குகள் 0 இலிருந்து வட்டமிட்டன.\n" " [முறை சுற்று] இன் வகை-பாதுகாப்பான பதிப்பு, [மிதவை] திரும்பும்." msgid "" "Rounds [param x] to the nearest whole number, with halfway cases rounded away " "from 0.\n" "A type-safe version of [method round], returning an [int]." msgstr "" "சுற்றுகள் [பரம் எக்ச்] அருகிலுள்ள முழு எண்ணுக்கு, பாதி வழக்குகள் 0 இலிருந்து வட்டமிட்டன.\n" " [முறை சுற்று] இன் வகை-பாதுகாப்பான பதிப்பு, [int] ஐத் தருகிறது." msgid "" "Sets the seed for the random number generator to [param base]. Setting the " "seed manually can ensure consistent, repeatable results for most random " "functions.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var my_seed = \"Godot Rocks\".hash()\n" "seed(my_seed)\n" "var a = randf() + randi()\n" "seed(my_seed)\n" "var b = randf() + randi()\n" "# a and b are now identical\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "ulong mySeed = (ulong)GD.Hash(\"Godot Rocks\");\n" "GD.Seed(mySeed);\n" "var a = GD.Randf() + GD.Randi();\n" "GD.Seed(mySeed);\n" "var b = GD.Randf() + GD.Randi();\n" "// a and b are now identical\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "சீரற்ற எண் செனரேட்டருக்கான விதை [பரம் பேச்] ஆக அமைக்கிறது. விதை கைமுறையாக அமைப்பது " "பெரும்பாலான சீரற்ற செயல்பாடுகளுக்கு சீரான, மீண்டும் மீண்டும் முடிவுகளை உறுதி செய்ய " "முடியும்.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var my_seed = \"கோடோட் பாறைகள்\" .ஆச் ()\n" " விதை (my_seed)\n" " var a = randf () + randi ()\n" " விதை (my_seed)\n" " var b = randf () + randi ()\n" " # A மற்றும் B இப்போது ஒரே மாதிரியானவை\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " ulong myseed = (ulong) gd.hash (\"கோடோட் ராக்ச்\");\n" " Gd.seed (myseed);\n" " var a = gd.randf () + gd.randi ();\n" " Gd.seed (myseed);\n" " var b = gd.randf () + gd.randi ();\n" " // A மற்றும் B இப்போது ஒரே மாதிரியானவை\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Returns the same type of [Variant] as [param x], with [code]-1[/code] for " "negative values, [code]1[/code] for positive values, and [code]0[/code] for " "zeros. For [code]nan[/code] values it returns 0.\n" "Supported types: [int], [float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], " "[Vector3i], [Vector4], [Vector4i].\n" "[codeblock]\n" "sign(-6.0) # Returns -1\n" "sign(0.0) # Returns 0\n" "sign(6.0) # Returns 1\n" "sign(NAN) # Returns 0\n" "\n" "sign(Vector3(-6.0, 0.0, 6.0)) # Returns (-1, 0, 1)\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method signf], [method signi], " "[method Vector2.sign], [method Vector2i.sign], [method Vector3.sign], [method " "Vector3i.sign], [method Vector4.sign], or [method Vector4i.sign]." msgstr "" "எதிர்மறை மதிப்புகளுக்கான [குறியீடு] -1 [/குறியீடு], [குறியீடு] 1 [/குறியீடு] நேர்மறை " "மதிப்புகள் மற்றும் [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] ஆகியவற்றுடன் அதே வகை [மாறுபாடு] ஐ " "வழங்குகிறது பூச்சியங்கள். [குறியீடு] நான் [/code] மதிப்புகளுக்கு இது 0 ஐ வழங்குகிறது.\n" " உதவி வகைகள்: [int], [மிதவை], [திசையன் 2], [வெக்டர் 2i], [வெக்டர் 3], [வெக்டர் 3 ஐ], " "[வெக்டர் 4], [வெக்டர் 4 ஐ].\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " அடையாளம் (-6.0) # திரும்பும் -1\n" " அடையாளம் (0.0) # 0 ஐ வழங்குகிறது\n" " அடையாளம் (6.0) # வருவாய் 1\n" " அடையாளம் (NAN) # 0 ஐ வழங்குகிறது\n" "\n" " அடையாளம் (திசையன் 3 (-6.0, 0.0, 6.0)) # வருமானம் (-1, 0, 1)\n" " [/codeBlock]\n" " . அடையாளம்], [முறை vecter4.sign], அல்லது [முறை vecter4i.sign]." msgid "" "Returns [code]-1.0[/code] if [param x] is negative, [code]1.0[/code] if " "[param x] is positive, and [code]0.0[/code] if [param x] is zero. For " "[code]nan[/code] values of [param x] it returns 0.0.\n" "[codeblock]\n" "signf(-6.5) # Returns -1.0\n" "signf(0.0) # Returns 0.0\n" "signf(6.5) # Returns 1.0\n" "signf(NAN) # Returns 0.0\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[CODE] -1.0 [/குறியீடு] [PARAM X] எதிர்மறையாக இருந்தால், [CODE] 1.0 [/குறியீடு] " "[PARAM X] நேர்மறையாக இருந்தால், மற்றும் [CODE] 0.0 [/குறியீடு] [PARAM X] பூச்சியமாக " "இருந்தால் வழங்குகிறது . [CODE] நான் [/குறியீடு] மதிப்புகளுக்கு [PARAM X] இது 0.0 ஐ " "வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " Signf (-6.5) # திரும்பும் -1.0\n" " Signf (0.0) # 0.0 ஐ வழங்குகிறது\n" " Signf (6.5) # 1.0 ஐத் தருகிறது\n" " signf (nan) # 0.0 ஐ வழங்குகிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the sine of angle [param angle_rad] in radians.\n" "[codeblock]\n" "sin(0.523599) # Returns 0.5\n" "sin(deg_to_rad(90)) # Returns 1.0\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ரேடியன்களில் கோணத்தின் [பரம் ஆங்கிள்_ராட்] சைனை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " ஊழ்கம் (0.523599) # 0.5 ஐத் தருகிறது\n" " ஊழ்கம் (deg_to_rad (90)) # 1.0 ஐத் தருகிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the hyperbolic sine of [param x].\n" "[codeblock]\n" "var a = log(2.0) # Returns 0.693147\n" "sinh(a) # Returns 0.75\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் x] இன் ஐபர்போலிக் சைனை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = log (2.0) # 0.693147 ஐ வழங்குகிறது\n" " SINH (A) # 0.75 ஐத் தருகிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the multiple of [param step] that is the closest to [param x]. This " "can also be used to round a floating-point number to an arbitrary number of " "decimals.\n" "The returned value is the same type of [Variant] as [param step]. Supported " "types: [int], [float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], " "[Vector4], [Vector4i].\n" "[codeblock]\n" "snapped(100, 32) # Returns 96\n" "snapped(3.14159, 0.01) # Returns 3.14\n" "\n" "snapped(Vector2(34, 70), Vector2(8, 8)) # Returns (32, 72)\n" "[/codeblock]\n" "See also [method ceil], [method floor], and [method round].\n" "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method snappedf], [method " "snappedi], [method Vector2.snapped], [method Vector2i.snapped], [method " "Vector3.snapped], [method Vector3i.snapped], [method Vector4.snapped], or " "[method Vector4i.snapped]." msgstr "" "[பரம் எக்ச்] க்கு மிக நெருக்கமான [பாரம் படி] பலவற்றை வழங்குகிறது. மிதக்கும் புள்ளி எண்ணை " "தன்னிச்சையான எண்ணிக்கையிலான தசமங்களுக்குச் சுற்றவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம்.\n" " திரும்பிய மதிப்பு [பாரம் படி] அதே வகை [மாறுபாடு] ஆகும். உதவி வகைகள்: [int], " "[மிதவை], [திசையன் 2], [வெக்டர் 2i], [வெக்டர் 3], [வெக்டர் 3 ஐ], [வெக்டர் 4], [வெக்டர் 4 " "ஐ].\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " நொறுக்கப்பட்ட (100, 32) # 96 ஐத் தருகிறது\n" " ச்னாப் செய்யப்பட்ட (3.14159, 0.01) # திரும்பும் 3.14\n" "\n" " ச்னாப் செய்யப்பட்ட (வெக்டர் 2 (34, 70), வெக்டர் 2 (8, 8)) # வருமானம் (32, 72)\n" " [/codeBlock]\n" " [முறை சீல்], [முறை மாடி] மற்றும் [முறை சுற்று] மேலும் காண்க.\n" " . ச்னாப்], [முறை vector4.snapped], அல்லது [முறை vecter4i.snapped]." msgid "" "Returns the multiple of [param step] that is the closest to [param x]. This " "can also be used to round a floating-point number to an arbitrary number of " "decimals.\n" "A type-safe version of [method snapped], returning a [float].\n" "[codeblock]\n" "snappedf(32.0, 2.5) # Returns 32.5\n" "snappedf(3.14159, 0.01) # Returns 3.14\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் எக்ச்] க்கு மிக நெருக்கமான [பாரம் படி] பலவற்றை வழங்குகிறது. மிதக்கும் புள்ளி எண்ணை " "தன்னிச்சையான எண்ணிக்கையிலான தசமங்களுக்குச் சுற்றவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம்.\n" " [முறை ச்னாப் செய்யப்பட்ட] வகை-பாதுகாப்பான பதிப்பு, [மிதவை] திருப்பித் தருகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " ச்னாப்ஃப் (32.0, 2.5) # 32.5 ஐ வழங்குகிறது\n" " ச்னாப்ஃப் (3.14159, 0.01) # திரும்புகிறது 3.14\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the multiple of [param step] that is the closest to [param x].\n" "A type-safe version of [method snapped], returning an [int].\n" "[codeblock]\n" "snappedi(53, 16) # Returns 48\n" "snappedi(4096, 100) # Returns 4100\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் எக்ச்] க்கு மிக நெருக்கமான [பாரம் படி] பலவற்றை வழங்குகிறது.\n" " [முறை ச்னாப் செய்யப்பட்ட] வகை-பாதுகாப்பான பதிப்பு, [int] ஐத் தருகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " ச்னாபி (53, 16) # திரும்புகிறது 48\n" " ச்னாபி (4096, 100) # 4100 ஐத் தருகிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the square root of [param x], where [param x] is a non-negative " "number.\n" "[codeblock]\n" "sqrt(9) # Returns 3\n" "sqrt(10.24) # Returns 3.2\n" "sqrt(-1) # Returns NaN\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] Negative values of [param x] return NaN (\"Not a Number\"). in " "C#, if you need negative inputs, use [code]System.Numerics.Complex[/code]." msgstr "" "[PARAM X] இன் சதுர மூலத்தை வழங்குகிறது, அங்கு [PARAM X] என்பது எதிர்மறை அல்லாத எண்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " SQRT (9) # திரும்புகிறது 3\n" " SQRT (10.24) # திரும்புகிறது 3.2\n" " SQRT (-1) # திரும்புகிறது\n" " [/codeBlock]\n" " [b] குறிப்பு: [/b] [PARAM X] இன் எதிர்மறை மதிப்புகள் நான் (\"ஒரு எண் அல்ல\"). சி#இல், " "உங்களுக்கு எதிர்மறை உள்ளீடுகள் தேவைப்பட்டால், [குறியீடு] system.numerics.complex [/" "code] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Returns the position of the first non-zero digit, after the decimal point. " "Note that the maximum return value is 10, which is a design decision in the " "implementation.\n" "[codeblock]\n" "var n = step_decimals(5) # n is 0\n" "n = step_decimals(1.0005) # n is 4\n" "n = step_decimals(0.000000005) # n is 9\n" "[/codeblock]" msgstr "" "தசம புள்ளிக்குப் பிறகு, பூச்சியமற்ற இலக்கத்தின் நிலையை வழங்குகிறது. அதிகபட்ச வருவாய் " "மதிப்பு 10 என்பதை நினைவில் கொள்க, இது செயல்படுத்தலில் வடிவமைப்பு முடிவாகும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var n = step_decimals (5) # n 0\n" " n = step_decimals (1.0005) # n 4 ஆகும்\n" " n = step_decimals (0.000000005) # n 9 ஆகும்\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Converts one or more arguments of any [Variant] type to a [String] in the " "best way possible.\n" "[codeblock]\n" "var a = [10, 20, 30]\n" "var b = str(a)\n" "print(len(a)) # Prints 3 (the number of elements in the array).\n" "print(len(b)) # Prints 12 (the length of the string \"[10, 20, 30]\").\n" "[/codeblock]" msgstr "" "எந்தவொரு [மாறுபாடு] வகையின் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாதங்களை ஒரு [சரம்] சிறந்த " "முறையில் மாற்றுகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = [10, 20, 30]\n" " var b = str (a)\n" " அச்சு (லென் (அ)) # அச்சிடுகிறது 3 (வரிசையில் உள்ள உறுப்புகளின் எண்ணிக்கை).\n" " அச்சு (லென் (பி)) # அச்சிடுகிறது 12 (சரத்தின் நீளம் \"[10, 20, 30]\").\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Converts a formatted [param string] that was returned by [method var_to_str] " "to the original [Variant].\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var data = '{ \"a\": 1, \"b\": 2 }' # data is a String\n" "var dict = str_to_var(data) # dict is a Dictionary\n" "print(dict[\"a\"]) # Prints 1\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "string data = \"{ \\\"a\\\": 1, \\\"b\\\": 2 }\"; // data is a " "string\n" "var dict = GD.StrToVar(data).AsGodotDictionary(); // dict is a Dictionary\n" "GD.Print(dict[\"a\"]); // Prints 1\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "[முறை var_to_str] ஆல் அசல் [மாறுபாடு] க்கு திருப்பி அனுப்பப்பட்ட ஒரு வடிவமைக்கப்பட்ட " "[பாரம் சரம்].\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var தகவல்கள் = '{\"a\": 1, \"b\": 2}' # தரவு ஒரு சரம்\n" " var dict = str_to_var (தரவு) # டிக் ஒரு அகராதி\n" " அச்சு (கட்டளை [\"a\"]) # அச்சிடுகிறது 1\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " சரம் தரவு = \"{\\\" a \\ \": 1, \\\" b \\ \": 2}\"; // தரவு ஒரு சரம்\n" " var dict = gd.strtovar (தரவு) .அச்கோடோடிக்சன் (); // டிக் ஒரு அகராதி\n" " Gd.print (dict [\"a\"]); // அச்சிட்டு 1\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Returns the tangent of angle [param angle_rad] in radians.\n" "[codeblock]\n" "tan(deg_to_rad(45)) # Returns 1\n" "[/codeblock]" msgstr "" "ரேடியன்களில் கோணத்தின் [பரம் ஆங்கிள்_ராட்] தொடுகோடு வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " டான் (Deg_to_rad (45)) # திரும்புகிறது 1\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the hyperbolic tangent of [param x].\n" "[codeblock]\n" "var a = log(2.0) # Returns 0.693147\n" "tanh(a) # Returns 0.6\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[PARAM X] இன் ஐபர்போலிக் தொடுதலை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = log (2.0) # 0.693147 ஐ வழங்குகிறது\n" " TANH (A) # 0.6 திரும்புகிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Converts the given [param variant] to the given [param type], using the [enum " "Variant.Type] values. This method is generous with how it handles types, it " "can automatically convert between array types, convert numeric [String]s to " "[int], and converting most things to [String].\n" "If the type conversion cannot be done, this method will return the default " "value for that type, for example converting [Rect2] to [Vector2] will always " "return [constant Vector2.ZERO]. This method will never show error messages as " "long as [param type] is a valid Variant type.\n" "The returned value is a [Variant], but the data inside and its type will be " "the same as the requested type.\n" "[codeblock]\n" "type_convert(\"Hi!\", TYPE_INT) # Returns 0\n" "type_convert(\"123\", TYPE_INT) # Returns 123\n" "type_convert(123.4, TYPE_INT) # Returns 123\n" "type_convert(5, TYPE_VECTOR2) # Returns (0, 0)\n" "type_convert(\"Hi!\", TYPE_NIL) # Returns null\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[Enum variant.type] மதிப்புகளைப் பயன்படுத்தி கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் மாறுபாடு] ஐ " "கொடுக்கப்பட்ட [அளவு வகை] ஆக மாற்றுகிறது. இந்த முறை இது வகைகளை எவ்வாறு கையாளுகிறது " "என்பதில் தாராளமாக உள்ளது, இது தானாகவே வரிசை வகைகளுக்கு இடையில் மாற்றலாம், எண் [சரம்] " "களை [int] ஆக மாற்றலாம், மேலும் பெரும்பாலான விசயங்களை [சரம்] ஆக மாற்றலாம்.\n" " வகை மாற்றத்தை செய்ய முடியாவிட்டால், இந்த முறை அந்த வகைக்கான இயல்புநிலை மதிப்பைத் தரும், " "எடுத்துக்காட்டாக [rect2] ஐ [VECTER2] ஆக மாற்றுவது எப்போதும் [நிலையான vecter2.zero] " "திரும்பும். [PARAM வகை] சரியான மாறுபாடு வகை வரை இந்த முறை ஒருபோதும் பிழை " "செய்திகளைக் காட்டாது.\n" " திரும்பிய மதிப்பு ஒரு [மாறுபாடு], ஆனால் உள்ளே உள்ள தரவு மற்றும் அதன் வகை கோரப்பட்ட " "வகையைப் போலவே இருக்கும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " type_convert (\"ஆய்!\", type_int) # 0 ஐ வழங்குகிறது\n" " type_convert (\"123\", type_int) # திரும்புகிறது 123\n" " type_convert (123.4, type_int) # திரும்புகிறது 123\n" " type_convert (5, type_vector2) # வருமானம் (0, 0)\n" " type_convert (\"ஆய்!\", type_nil) # NULL ஐ வழங்குகிறது\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Encodes a [Variant] value to a byte array, without encoding objects. " "Deserialization can be done with [method bytes_to_var].\n" "[b]Note:[/b] If you need object serialization, see [method " "var_to_bytes_with_objects].\n" "[b]Note:[/b] Encoding [Callable] is not supported and will result in an empty " "value, regardless of the data." msgstr "" "பொருள்களை குறியாக்கம் செய்யாமல், ஒரு பைட் வரிசைக்கு ஒரு [மாறுபாடு] மதிப்பைக் " "குறியீடாக்குகிறது. [முறை Bytes_to_var] உடன் தேனீசலைச் செய்ய முடியும்.\n" " .\n" " [b] குறிப்பு: [/b] குறியாக்கம் [அழைக்கக்கூடியது] ஆதரிக்கப்படவில்லை மற்றும் தரவைப் " "பொருட்படுத்தாமல் வெற்று மதிப்பை ஏற்படுத்தும்." msgid "" "Encodes a [Variant] value to a byte array. Encoding objects is allowed (and " "can potentially include executable code). Deserialization can be done with " "[method bytes_to_var_with_objects].\n" "[b]Note:[/b] Encoding [Callable] is not supported and will result in an empty " "value, regardless of the data." msgstr "" "ஒரு [மாறுபாடு] மதிப்பை ஒரு பைட் வரிசைக்கு குறியீடாக்குகிறது. குறியாக்க பொருள்கள் " "அனுமதிக்கப்படுகின்றன (மேலும் இயங்கக்கூடிய குறியீட்டை சேர்க்கலாம்). [முறை " "Bytes_to_var_with_objects] உடன் தேனீசலைச் செய்ய முடியும்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] குறியாக்கம் [அழைக்கக்கூடியது] ஆதரிக்கப்படவில்லை மற்றும் தரவைப் " "பொருட்படுத்தாமல் வெற்று மதிப்பை ஏற்படுத்தும்." msgid "" "Converts a [Variant] [param variable] to a formatted [String] that can then " "be parsed using [method str_to_var].\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var a = { \"a\": 1, \"b\": 2 }\n" "print(var_to_str(a))\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var a = new Godot.Collections.Dictionary { [\"a\"] = 1, [\"b\"] = 2 };\n" "GD.Print(GD.VarToStr(a));\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "Prints:\n" "[codeblock lang=text]\n" "{\n" " \"a\": 1,\n" " \"b\": 2\n" "}\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] Converting [Signal] or [Callable] is not supported and will " "result in an empty value for these types, regardless of their data." msgstr "" "ஒரு [மாறுபாடு] [பாரம் மாறி] ஐ வடிவமைக்கப்பட்ட [சரம்] ஆக மாற்றுகிறது, பின்னர் [முறை " "STR_TO_VAR] ஐப் பயன்படுத்தி பாகுபடுத்தலாம்.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var a = {\"a\": 1, \"b\": 2}\n" " அச்சிடு (var_to_str (a))\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " var a = புதிய godot.collections.dictionary {[\"a\"] = 1, [\"b\"] = 2};\n" " Gd.print (gd.vartostr (a));\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]\n" " அச்சிட்டு:\n" " [CodeBlock Lang = உரை]\n" " {\n" " \"அ\": 1,\n" " \"பி\": 2\n" " }\n" " [/codeBlock]\n" " [b] குறிப்பு: [/b] மாற்றுவது [சமிக்ஞை] அல்லது [அழைக்கக்கூடிய] ஆதரிக்கப்படவில்லை, " "மேலும் அவற்றின் தரவைப் பொருட்படுத்தாமல் இந்த வகைகளுக்கு வெற்று மதிப்பு கிடைக்கும்." msgid "" "Returns a [WeakRef] instance holding a weak reference to [param obj]. Returns " "an empty [WeakRef] instance if [param obj] is [code]null[/code]. Prints an " "error and returns [code]null[/code] if [param obj] is neither [Object]-" "derived nor [code]null[/code].\n" "A weak reference to an object is not enough to keep the object alive: when " "the only remaining references to a referent are weak references, garbage " "collection is free to destroy the referent and reuse its memory for something " "else. However, until the object is actually destroyed the weak reference may " "return the object even if there are no strong references to it." msgstr "" "[PARAM OBJ] க்கு பலவீனமான குறிப்பைக் கொண்ட ஒரு [பலவீனமான] நிகழ்வை வழங்குகிறது. [PARAM " "OBJ] [குறியீடு] NULL [/code] என்றால் வெற்று [பலவீனமான] நிகழ்வை வழங்குகிறது. ஒரு " "பிழையை அச்சிட்டு [CODE] NULL [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது [பரம் OBJ] [பொருள்] -DEDED " "அல்லது [குறியீடு] NULL [/குறியீடு].\n" " ஒரு பொருளைப் பற்றிய பலவீனமான குறிப்பு பொருளை உயிரோடு வைத்திருக்க போதுமானதாக இல்லை: " "ஒரு குறிப்புக்கு மீதமுள்ள குறிப்புகள் பலவீனமான குறிப்புகள் இருக்கும்போது, குப்பை சேகரிப்பு " "குறிப்புகளை அழிக்கவும், வேறு எதையாவது அதன் நினைவகத்தை மீண்டும் பயன்படுத்தவும் இலவசம். " "இருப்பினும், பொருள் உண்மையில் அழிக்கப்படும் வரை பலவீனமான குறிப்பு பொருளைப் பற்றி வலுவான " "குறிப்புகள் இல்லாவிட்டாலும் திருப்பித் தரக்கூடும்." msgid "" "Wraps the [Variant] [param value] between [param min] and [param max]. Can be " "used for creating loop-alike behavior or infinite surfaces.\n" "Variant types [int] and [float] are supported. If any of the arguments is " "[float] this function returns a [float], otherwise it returns an [int].\n" "[codeblock]\n" "var a = wrap(4, 5, 10)\n" "# a is 9 (int)\n" "\n" "var a = wrap(7, 5, 10)\n" "# a is 7 (int)\n" "\n" "var a = wrap(10.5, 5, 10)\n" "# a is 5.5 (float)\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் நிமிடம்] மற்றும் [பரம் அதிகபட்சம்] இடையே [மாறுபாடு] [பாரம் மதிப்பு] மூடுகிறது. " "லூப்-ஒரே மாதிரியான நடத்தை அல்லது எல்லையற்ற மேற்பரப்புகளை உருவாக்க பயன்படுத்தலாம்.\n" " மாறுபட்ட வகைகள் [int] மற்றும் [மிதவை] ஆதரிக்கப்படுகின்றன. ஏதேனும் வாதங்கள் [மிதவை] " "என்றால் இந்த செயல்பாடு [மிதவை] வழங்குகிறது, இல்லையெனில் அது ஒரு [int] ஐ வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var a = மடக்கு (4, 5, 10)\n" " # A IS 9 (INT)\n" "\n" " var a = மடக்கு (7, 5, 10)\n" " # A என்பது 7 (INT)\n" "\n" " var a = மடக்கு (10.5, 5, 10)\n" " # A என்பது 5.5 (மிதவை)\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Wraps the float [param value] between [param min] and [param max]. Can be " "used for creating loop-alike behavior or infinite surfaces.\n" "[codeblock]\n" "# Infinite loop between 5.0 and 9.9\n" "value = wrapf(value + 0.1, 5.0, 10.0)\n" "[/codeblock]\n" "[codeblock]\n" "# Infinite rotation (in radians)\n" "angle = wrapf(angle + 0.1, 0.0, TAU)\n" "[/codeblock]\n" "[codeblock]\n" "# Infinite rotation (in radians)\n" "angle = wrapf(angle + 0.1, -PI, PI)\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] If [param min] is [code]0[/code], this is equivalent to [method " "fposmod], so prefer using that instead.\n" "[method wrapf] is more flexible than using the [method fposmod] approach by " "giving the user control over the minimum value." msgstr "" "[PARAM MIN] மற்றும் [பரம் அதிகபட்சம்] இடையே மிதவை [PARAM மதிப்பு] மூடுகிறது. லூப்-" "ஒரே மாதிரியான நடத்தை அல்லது எல்லையற்ற மேற்பரப்புகளை உருவாக்க பயன்படுத்தலாம்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # 5.0 மற்றும் 9.9 க்கு இடையில் எல்லையற்ற வளையம்\n" " மதிப்பு = மடக்கு (மதிப்பு + 0.1, 5.0, 10.0)\n" " [/codeBlock]\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # எல்லையற்ற சுழற்சி (ரேடியன்களில்)\n" " கோணம் = மடக்கு (கோணம் + 0.1, 0.0, த au)\n" " [/codeBlock]\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # எல்லையற்ற சுழற்சி (ரேடியன்களில்)\n" " கோணம் = மடக்கு (கோணம் + 0.1, -pi, pi)\n" " [/codeBlock]\n" " .\n" " [முறை மடக்கு] குறைந்தபட்ச மதிப்பின் மீது பயனர் கட்டுப்பாட்டைக் கொடுப்பதன் மூலம் [முறை " "FPOSMOD] அணுகுமுறையைப் பயன்படுத்துவதை விட மிகவும் நெகிழ்வானது." msgid "" "Wraps the integer [param value] between [param min] and [param max]. Can be " "used for creating loop-alike behavior or infinite surfaces.\n" "[codeblock]\n" "# Infinite loop between 5 and 9\n" "frame = wrapi(frame + 1, 5, 10)\n" "[/codeblock]\n" "[codeblock]\n" "# result is -2\n" "var result = wrapi(-6, -5, -1)\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[PARAM MIN] மற்றும் [பரம் அதிகபட்சம்] இடையே முழு எண் [PARAM VALUE] ஐ மூடுகிறது. லூப்-" "ஒரே மாதிரியான நடத்தை அல்லது எல்லையற்ற மேற்பரப்புகளை உருவாக்க பயன்படுத்தலாம்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # 5 முதல் 9 வரை எல்லையற்ற வளையம்\n" " பிரேம் = ரேபி (பிரேம் + 1, 5, 10)\n" " [/codeBlock]\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # முடிவு -2\n" " var result = rapi (-6, -5, -1)\n" " [/codeBlock]" msgid "The [AudioServer] singleton." msgstr "[ஆடியோசர்வர்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [CameraServer] singleton." msgstr "[கேமரேசர்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [ClassDB] singleton." msgstr "[Classdb] சிங்கிள்டன்." msgid "The [DisplayServer] singleton." msgstr "[டிச்ப்ளேசர்வர்] சிங்கிள்டன்." msgid "" "The [EditorInterface] singleton.\n" "[b]Note:[/b] Only available in editor builds." msgstr "" "[எடிட்டர் இன்டர்ஃபேச்] சிங்கிள்டன்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] எடிட்டர் கட்டமைப்புகளில் மட்டுமே கிடைக்கும்." msgid "The [Engine] singleton." msgstr "[எஞ்சின்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [EngineDebugger] singleton." msgstr "[EngineDebugger] சிங்கிள்டன்." msgid "The [GDExtensionManager] singleton." msgstr "[Gdextensionanager] சிங்கிள்டன்." msgid "The [Geometry2D] singleton." msgstr "[வடிவியல் 2 டி] சிங்கிள்டன்." msgid "The [Geometry3D] singleton." msgstr "[வடிவியல் 3 டி] சிங்கிள்டன்." msgid "The [IP] singleton." msgstr "[ஐபி] சிங்கிள்டன்." msgid "The [Input] singleton." msgstr "[உள்ளீடு] சிங்கிள்டன்." msgid "The [InputMap] singleton." msgstr "[InputMap] சிங்கிள்டன்." msgid "" "The [JavaClassWrapper] singleton.\n" "[b]Note:[/b] Only implemented on Android." msgstr "" "[சாவாக்லாச்வர்] சிங்கிள்டன்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] ஆண்ட்ராய்டு இல் மட்டுமே செயல்படுத்தப்பட்டது." msgid "" "The [JavaScriptBridge] singleton.\n" "[b]Note:[/b] Only implemented on the Web platform." msgstr "" "[சாவாச்கிரிப்ட் பிரிட்ச்] சிங்கிள்டன்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] வலை தளத்தில் மட்டுமே செயல்படுத்தப்பட்டது." msgid "The [Marshalls] singleton." msgstr "[மார்சல்ச்] சிங்கிள்டன்." msgid "" "The [NativeMenu] singleton.\n" "[b]Note:[/b] Only implemented on macOS." msgstr "" "[நேட்டிவ்மெனு] சிங்கிள்டன்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] MACOS இல் மட்டுமே செயல்படுத்தப்பட்டது." msgid "The [NavigationMeshGenerator] singleton." msgstr "[NavigationMeshgenerator] சிங்கிள்டன்." msgid "The [NavigationServer2D] singleton." msgstr "[Assealationserver2d] சிங்கிள்டன்." msgid "The [NavigationServer3D] singleton." msgstr "[Assealationserver3d] சிங்கிள்டன்." msgid "The [OS] singleton." msgstr "[OS] சிங்கிள்டன்." msgid "The [Performance] singleton." msgstr "[செயல்திறன்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [PhysicsServer2D] singleton." msgstr "[இயற்பியல் சேவையகம் 2 டி] சிங்கிள்டன்." msgid "The [PhysicsServer2DManager] singleton." msgstr "[இயற்பியல் சேவையகம் 2 ட்மேனேசர்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [PhysicsServer3D] singleton." msgstr "[இயற்பியல் சேவையகம் 3 டி] சிங்கிள்டன்." msgid "The [PhysicsServer3DManager] singleton." msgstr "[இயற்பியல் சேவையக 3dmanager] சிங்கிள்டன்." msgid "The [ProjectSettings] singleton." msgstr "[திட்டங்கள்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [RenderingServer] singleton." msgstr "[ரெண்டரிங்சர்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [ResourceLoader] singleton." msgstr "[ரிசோர்செலோடர்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [ResourceSaver] singleton." msgstr "[வளங்கள்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [ResourceUID] singleton." msgstr "[ரிசோர்ச்யூட்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [TextServerManager] singleton." msgstr "[டெக்ச்டெர்வர் மேனேசர்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [ThemeDB] singleton." msgstr "[கருப்பொருள்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [Time] singleton." msgstr "[நேரம்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [TranslationServer] singleton." msgstr "[மொழிபெயர்ப்பாளர்] சிங்கிள்டன்." msgid "The [WorkerThreadPool] singleton." msgstr "[தொழிலாளர் படுகொலை] சிங்கிள்டன்." msgid "The [XRServer] singleton." msgstr "[Xrserver] சிங்கிள்டன்." msgid "Left side, usually used for [Control] or [StyleBox]-derived classes." msgstr "" "இடது பக்கம், பொதுவாக [கட்டுப்பாடு] அல்லது [ச்டைல் பாக்ச்]-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "Top side, usually used for [Control] or [StyleBox]-derived classes." msgstr "" "மேல் பக்கம், வழக்கமாக [கட்டுப்பாடு] அல்லது [ச்டைல் பாக்ச்]-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "Right side, usually used for [Control] or [StyleBox]-derived classes." msgstr "" "வலது பக்கம், பொதுவாக [கட்டுப்பாடு] அல்லது [ச்டைல் பாக்ச்]-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "Bottom side, usually used for [Control] or [StyleBox]-derived classes." msgstr "" "கீழ் பக்க, பொதுவாக [கட்டுப்பாடு] அல்லது [ச்டைல் பாக்ச்]-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "Top-left corner." msgstr "மேல்-இடது மூலையில்." msgid "Top-right corner." msgstr "மேல்-வலது மூலையில்." msgid "Bottom-right corner." msgstr "கீழ்-வலது மூலையில்." msgid "Bottom-left corner." msgstr "கீழ்-இடது மூலையில்." msgid "" "General vertical alignment, usually used for [Separator], [ScrollBar], " "[Slider], etc." msgstr "" "பொது செங்குத்து சீரமைப்பு, பொதுவாக [பிரிப்பான்], [சுருள்], [ச்லைடர்] போன்றவற்றுக்கு " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "General horizontal alignment, usually used for [Separator], [ScrollBar], " "[Slider], etc." msgstr "" "பொதுவான கிடைமட்ட சீரமைப்பு, பொதுவாக [பிரிப்பான்], [சுருள்], [ச்லைடர்] போன்றவற்றுக்கு " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "Clockwise rotation. Used by some methods (e.g. [method Image.rotate_90])." msgstr "" "கடிகார திசையில் சுழற்சி. சில முறைகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது (எ.கா. [முறை படம். " "ரோட்டேட்_90])." msgid "" "Counter-clockwise rotation. Used by some methods (e.g. [method Image." "rotate_90])." msgstr "" "எதிர்-கடிகார திசையில் சுழற்சி. சில முறைகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது (எ.கா. [முறை படம். " "ரோட்டேட்_90])." msgid "Horizontal left alignment, usually for text-derived classes." msgstr "கிடைமட்ட இடது சீரமைப்பு, பொதுவாக உரை-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு." msgid "Horizontal center alignment, usually for text-derived classes." msgstr "கிடைமட்ட மைய சீரமைப்பு, பொதுவாக உரை-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு." msgid "Horizontal right alignment, usually for text-derived classes." msgstr "கிடைமட்ட வலது சீரமைப்பு, பொதுவாக உரை-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு." msgid "Expand row to fit width, usually for text-derived classes." msgstr "பொதுவாக உரை-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு வரிசையை விரிவாக்கவும்." msgid "Vertical top alignment, usually for text-derived classes." msgstr "செங்குத்து மேல் சீரமைப்பு, பொதுவாக உரை-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு." msgid "Vertical center alignment, usually for text-derived classes." msgstr "செங்குத்து மைய சீரமைப்பு, பொதுவாக உரை-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு." msgid "Vertical bottom alignment, usually for text-derived classes." msgstr "செங்குத்து கீழ் சீரமைப்பு, பொதுவாக உரை-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு." msgid "Expand rows to fit height, usually for text-derived classes." msgstr "பொதுவாக உரை-பெறப்பட்ட வகுப்புகளுக்கு வரிசைகளை விரிவுபடுத்தவும்." msgid "" "Aligns the top of the inline object (e.g. image, table) to the position of " "the text specified by [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] constant." msgstr "" "இன்லைன் பொருளின் மேற்புறத்தை (எ.கா. படம், அட்டவணை) [குறியீடு] inline_alignment_to _*[/" "code] மாறிலி மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட உரையின் நிலைக்கு ஒருங்கிணைக்கிறது." msgid "" "Aligns the center of the inline object (e.g. image, table) to the position of " "the text specified by [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] constant." msgstr "" "இன்லைன் பொருளின் மையத்தை (எ.கா. படம், அட்டவணை) [குறியீடு] inline_alignment_to _*[/" "code] மாறிலி மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட உரையின் நிலைக்கு ஒருங்கிணைக்கிறது." msgid "" "Aligns the baseline (user defined) of the inline object (e.g. image, table) " "to the position of the text specified by [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] " "constant." msgstr "" "இன்லைன் பொருளின் (எ.கா. படம், அட்டவணை) அடிப்படை (எ.கா. படம், அட்டவணை) [குறியீடு] " "inline_alignment_to _*[/code] மாறிலி மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட உரையின் நிலைக்கு " "ஒருங்கிணைக்கிறது." msgid "" "Aligns the bottom of the inline object (e.g. image, table) to the position of " "the text specified by [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] constant." msgstr "" "[குறியீடு] inline_alignment_to _*[/code] மாறிலி மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட உரையின் " "நிலைக்கு இன்லைன் பொருளின் (எ.கா. படம், அட்டவணை) கீழே ஒருங்கிணைக்கிறது." msgid "" "Aligns the position of the inline object (e.g. image, table) specified by " "[code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/code] constant to the top of the text." msgstr "" "[குறியீடு] inline_alignment _ _ [/குறியீடு] உரையின் மேற்புறத்திற்கு மாறாமல் " "குறிப்பிடப்பட்ட இன்லைன் பொருளின் (எ.கா. படம், அட்டவணை) நிலையை சீரமைக்கிறது." msgid "" "Aligns the position of the inline object (e.g. image, table) specified by " "[code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/code] constant to the center of the text." msgstr "" "[குறியீடு] inline_alignment _ _ [/code] ஐ உரையின் மையத்திற்கு மாறாமல் குறிப்பிடப்பட்ட " "இன்லைன் பொருளின் (எ.கா. படம், அட்டவணை) நிலையை சீரமைக்கிறது." msgid "" "Aligns the position of the inline object (e.g. image, table) specified by " "[code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/code] constant to the baseline of the text." msgstr "" "[குறியீடு] inline_alignment _ _ [/குறியீடு] உரையின் அடிப்படைக்கு மாறாமல் " "குறிப்பிடப்பட்ட இன்லைன் பொருளின் (எ.கா. படம், அட்டவணை) நிலையை சீரமைக்கிறது." msgid "Aligns inline object (e.g. image, table) to the bottom of the text." msgstr "இன்லைன் பொருளை (i.n. படம், அட்டவணை) உரையின் அடிப்பகுதிக்கு சீரமைக்கவும்." msgid "" "Aligns top of the inline object (e.g. image, table) to the top of the text. " "Equivalent to [code]INLINE_ALIGNMENT_TOP_TO | INLINE_ALIGNMENT_TO_TOP[/code]." msgstr "" "இன்லைன் பொருளின் மேல் (எ.கா. படம், அட்டவணை) உரையின் மேற்புறத்துடன் ஒருங்கிணைக்கிறது. " "[குறியீடு] inline_alignment_top_to | க்கு சமம் Inline_alignment_to_top [/code]." msgid "" "Aligns center of the inline object (e.g. image, table) to the center of the " "text. Equivalent to [code]INLINE_ALIGNMENT_CENTER_TO | " "INLINE_ALIGNMENT_TO_CENTER[/code]." msgstr "" "இன்லைன் பொருளின் மையத்தை (எ.கா. படம், அட்டவணை) உரையின் மையத்துடன் ஒருங்கிணைக்கிறது. " "[குறியீடு] inline_alignment_center_to | க்கு சமம் Inline_alignment_to_center [/" "code]." msgid "" "Aligns bottom of the inline object (e.g. image, table) to the bottom of the " "text. Equivalent to [code]INLINE_ALIGNMENT_BOTTOM_TO | " "INLINE_ALIGNMENT_TO_BOTTOM[/code]." msgstr "" "இன்லைன் பொருளின் அடிப்பகுதியை (எ.கா. படம், அட்டவணை) உரையின் அடிப்பகுதிக்கு " "ஒருங்கிணைக்கிறது. [குறியீடு] inline_alignment_bottom_to | க்கு சமம் " "Inline_alignment_to_bottom [/code]." msgid "A bit mask for [code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/code] alignment constants." msgstr "" "[குறியீடு] நேரியல்_அசிக்மென்ட்_*க்கு [/குறியீடு] சீரமைப்பு மாறிலிகளுக்கு ஒரு பிட் " "முகமூடி." msgid "A bit mask for [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] alignment constants." msgstr "" "[குறியீடு] inline_alignment_to _*[/code] சீரமைப்பு மாறிலிகளுக்கு ஒரு பிட் முகமூடி." msgid "" "Specifies that Euler angles should be in XYZ order. When composing, the order " "is X, Y, Z. When decomposing, the order is reversed, first Z, then Y, and X " "last." msgstr "" "யூலர் கோணங்கள் XYZ வரிசையில் இருக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது. இசையமைக்கும்போது, " "ஆர்டர் ஃச், ஒய், சட் ஆகும். சிதைந்தால், ஒழுங்கு தலைகீழாக மாற்றப்படுகிறது, முதலில் சட், " "பின்னர் ஒய், மற்றும் ஃச் கடைசியாக இருக்கும்." msgid "" "Specifies that Euler angles should be in XZY order. When composing, the order " "is X, Z, Y. When decomposing, the order is reversed, first Y, then Z, and X " "last." msgstr "" "யூலர் கோணங்கள் XZY வரிசையில் இருக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது. இசையமைக்கும்போது, " "ஆர்டர் ஃச், சட், ஒய். சிதைந்தால், ஒழுங்கு தலைகீழாக மாறும், முதலில் ஒய், பின்னர் சட், மற்றும் " "ஃச் கடைசியாக இருக்கும்." msgid "" "Specifies that Euler angles should be in YXZ order. When composing, the order " "is Y, X, Z. When decomposing, the order is reversed, first Z, then X, and Y " "last." msgstr "" "யூலர் கோணங்கள் YXZ வரிசையில் இருக்க வேண்டும் என்று குறிப்பிடுகிறது. இசையமைக்கும்போது, " "ஆர்டர் ஒய், ஃச், சட் ஆகும். சிதைந்தால், ஒழுங்கு தலைகீழாக மாற்றப்படுகிறது, முதலில் சட், " "பின்னர் ஃச், மற்றும் ஒய் கடைசியாக இருக்கும்." msgid "" "Specifies that Euler angles should be in YZX order. When composing, the order " "is Y, Z, X. When decomposing, the order is reversed, first X, then Z, and Y " "last." msgstr "" "யூலர் கோணங்கள் YZX வரிசையில் இருக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது. இசையமைக்கும்போது, " "ஆர்டர் ஒய், சட், ஃச். சிதைந்தால், ஒழுங்கு தலைகீழாக மாற்றப்படுகிறது, முதல் ஃச், பின்னர் சட், " "மற்றும் ஒய் கடைசியாக இருக்கும்." msgid "" "Specifies that Euler angles should be in ZXY order. When composing, the order " "is Z, X, Y. When decomposing, the order is reversed, first Y, then X, and Z " "last." msgstr "" "யூலர் கோணங்கள் Zxy வரிசையில் இருக்க வேண்டும் என்று குறிப்பிடுகிறது. இசையமைக்கும்போது, " "ஆர்டர் சட், ஃச், ஒய். சிதைந்தால், ஒழுங்கு தலைகீழாக மாறும், முதலில் ஒய், பின்னர் ஃச், மற்றும் " "சட் கடைசியாக இருக்கும்." msgid "" "Specifies that Euler angles should be in ZYX order. When composing, the order " "is Z, Y, X. When decomposing, the order is reversed, first X, then Y, and Z " "last." msgstr "" "யூலர் கோணங்கள் சிக்ச் வரிசையில் இருக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது. இசையமைக்கும்போது, " "ஆர்டர் சட், ஒய், ஃச். சிதைந்தால், ஒழுங்கு தலைகீழாக மாற்றப்படுகிறது, முதலில் ஃச், பின்னர் ஒய், " "மற்றும் சட் கடைசியாக இருக்கும்." msgid "" "Enum value which doesn't correspond to any key. This is used to initialize " "[enum Key] properties with a generic state." msgstr "" "எந்தவொரு விசைக்கும் பொருந்தாத enum மதிப்பு. பொதுவான நிலையுடன் [ENUM KEY] பண்புகளைத் " "தொடங்க இது பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "Keycodes with this bit applied are non-printable." msgstr "இந்த பிட் பயன்படுத்தப்படும் கீகோட்கள் அச்சிட முடியாதவை." msgid "Escape key." msgstr "எச்கேப் திறவுகோல்." msgid "Tab key." msgstr "தாவல் விசை." msgid "Shift + Tab key." msgstr "சிப்ட் + தாவல் விசை." msgid "Backspace key." msgstr "பேக்ச்பேச் விசை." msgid "Return key (on the main keyboard)." msgstr "Ritter key (பிரதான விசைப்பலகையில்)." msgid "Enter key on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் விசையை உள்ளிடவும்." msgid "Insert key." msgstr "விசையைச் செருகவும்." msgid "Delete key." msgstr "விசையை நீக்கு." msgid "Pause key." msgstr "இடைநிறுத்த விசை." msgid "Print Screen key." msgstr "திரை விசை அச்சிடுக." msgid "System Request key." msgstr "கணினி கோரிக்கை விசை." msgid "Clear key." msgstr "தெளிவான விசை." msgid "Home key." msgstr "வீட்டு விசை." msgid "End key." msgstr "இறுதி விசை." msgid "Left arrow key." msgstr "இடது அம்பு விசை." msgid "Up arrow key." msgstr "அம்பு விசை." msgid "Right arrow key." msgstr "வலது அம்பு விசை." msgid "Down arrow key." msgstr "அம்பு விசை." msgid "Page Up key." msgstr "பக்கம் அப் விசை." msgid "Page Down key." msgstr "பக்கம் கீழே விசை." msgid "Shift key." msgstr "சிப்ட் விசை." msgid "Control key." msgstr "கட்டுப்பாட்டு விசை." msgid "Meta key." msgstr "மேவு கி." msgid "Alt key." msgstr "எல்லாம் திறவுகோல்." msgid "Caps Lock key." msgstr "தொப்பிகள் பூட்டு விசை." msgid "Num Lock key." msgstr "எண் பூட்டு விசை." msgid "Scroll Lock key." msgstr "உருள் பூட்டு விசை." msgid "F1 key." msgstr "எஃப் 1 விசை." msgid "F2 key." msgstr "எஃப் 2 விசை." msgid "F3 key." msgstr "Fz கே." msgid "F4 key." msgstr "எஃப் 4 விசை." msgid "F5 key." msgstr "எஃப் 5 விசை." msgid "F6 key." msgstr "எஃப் 6 விசை." msgid "F7 key." msgstr "எஃப் 7 விசை." msgid "F8 key." msgstr "எஃப் 8 விசை." msgid "F9 key." msgstr "எஃப்." msgid "F10 key." msgstr "எஃப் 10 விசை." msgid "F11 key." msgstr "F11 விசை." msgid "F12 key." msgstr "எஃப் 12 விசை." msgid "F13 key." msgstr "F13 விசை." msgid "F14 key." msgstr "F14 விசை." msgid "F15 key." msgstr "F15 விசை." msgid "F16 key." msgstr "F16 விசை." msgid "F17 key." msgstr "F17 விசை." msgid "F18 key." msgstr "F18 விசை." msgid "F19 key." msgstr "F19 விசை." msgid "F20 key." msgstr "எஃப் 20 விசை." msgid "F21 key." msgstr "F21 விசை." msgid "F22 key." msgstr "F22 விசை." msgid "F23 key." msgstr "F23 விசை." msgid "F24 key." msgstr "F24 விசை." msgid "F25 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation." msgstr "" "F25 விசை. சாளரங்கள் வரம்பு காரணமாக மேகோச் மற்றும் லினக்சில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." msgid "F26 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation." msgstr "" "F26 விசை. சாளரங்கள் வரம்பு காரணமாக மேகோச் மற்றும் லினக்சில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." msgid "F27 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation." msgstr "" "F27 விசை. சாளரங்கள் வரம்பு காரணமாக மேகோச் மற்றும் லினக்சில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." msgid "F28 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation." msgstr "" "F28 விசை. சாளரங்கள் வரம்பு காரணமாக மேகோச் மற்றும் லினக்சில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." msgid "F29 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation." msgstr "" "F29 விசை. சாளரங்கள் வரம்பு காரணமாக மேகோச் மற்றும் லினக்சில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." msgid "F30 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation." msgstr "" "F30 விசை. சாளரங்கள் வரம்பு காரணமாக மேகோச் மற்றும் லினக்சில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." msgid "F31 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation." msgstr "" "F31 விசை. சாளரங்கள் வரம்பு காரணமாக மேகோச் மற்றும் லினக்சில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." msgid "F32 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation." msgstr "" "F32 விசை. சாளரங்கள் வரம்பு காரணமாக மேகோச் மற்றும் லினக்சில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." msgid "F33 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation." msgstr "" "F33 விசை. சாளரங்கள் வரம்பு காரணமாக மேகோச் மற்றும் லினக்சில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." msgid "F34 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation." msgstr "" "F34 விசை. சாளரங்கள் வரம்பு காரணமாக மேகோச் மற்றும் லினக்சில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." msgid "F35 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation." msgstr "" "F35 விசை. சாளரங்கள் வரம்பு காரணமாக மேகோச் மற்றும் லினக்சில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." msgid "Multiply (*) key on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் (*) விசையை பெருக்கவும்." msgid "Divide (/) key on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் (/) விசையை பிரிக்கவும்." msgid "Subtract (-) key on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் (-) விசையை கழிக்கவும்." msgid "Period (.) key on the numeric keypad." msgstr "காலம் (.) எண் விசைப்பலகையில் விசை." msgid "Add (+) key on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் (+) விசையைச் சேர்க்கவும்." msgid "Number 0 on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் எண் 0." msgid "Number 1 on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் எண் 1." msgid "Number 2 on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் எண் 2." msgid "Number 3 on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் எண் 3." msgid "Number 4 on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் எண் 4." msgid "Number 5 on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் எண் 5." msgid "Number 6 on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் எண் 6." msgid "Number 7 on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் எண் 7." msgid "Number 8 on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் எண் 8." msgid "Number 9 on the numeric keypad." msgstr "எண் விசைப்பலகையில் எண் 9." msgid "Context menu key." msgstr "சூழல் பட்டியல் விசை." msgid "Hyper key. (On Linux/X11 only)." msgstr "ஐப்பர் விசை. (லினக்ச்/x11 இல் மட்டும்)." msgid "Help key." msgstr "உதவி விசை." msgid "Media stop key." msgstr "மீடியா ச்டாப் விசை." msgid "Volume down key." msgstr "வால்யூம் பேரூர் விசை." msgid "Mute volume key." msgstr "முடக்கு தொகுதி விசை." msgid "Volume up key." msgstr "வால்யூம் அப் விசை." msgid "Media play key." msgstr "மீடியா பிளே திறவுகோல்." msgid "Previous song key." msgstr "முந்தைய பாடல் விசை." msgid "Next song key." msgstr "அடுத்த பாடல் விசை." msgid "Media record key." msgstr "மீடியா பதிவு விசை." msgid "Home page key." msgstr "முகப்பு பக்கம் விசை." msgid "Favorites key." msgstr "பிடித்தவை விசை." msgid "Search key." msgstr "தேடல் விசை." msgid "Standby key." msgstr "காத்திருப்பு விசை." msgid "Open URL / Launch Browser key." msgstr "முகவரி / துவக்க உலாவி விசையைத் திறக்கவும்." msgid "Launch Mail key." msgstr "அஞ்சல் விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Media key." msgstr "மீடியா விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut 0 key." msgstr "குறுக்குவழி 0 விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut 1 key." msgstr "குறுக்குவழி 1 விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut 2 key." msgstr "குறுக்குவழி 2 விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut 3 key." msgstr "குறுக்குவழி 3 விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut 4 key." msgstr "குறுக்குவழி 4 விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut 5 key." msgstr "குறுக்குவழி 5 விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut 6 key." msgstr "குறுக்குவழி 6 விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut 7 key." msgstr "குறுக்குவழி 7 விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut 8 key." msgstr "குறுக்குவழி 8 விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut 9 key." msgstr "குறுக்குவழி 9 விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut A key." msgstr "குறுக்குவழியை ஒரு சாவியைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut B key." msgstr "குறுக்குவழி பி விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut C key." msgstr "குறுக்குவழி சி விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut D key." msgstr "குறுக்குவழி டி விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut E key." msgstr "குறுக்குவழி மின் விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "Launch Shortcut F key." msgstr "குறுக்குவழி F விசையைத் தொடங்கவும்." msgid "\"Globe\" key on Mac / iPad keyboard." msgstr "மேக் / ஐபாட் விசைப்பலகையில் \"குளோப்\" விசை." msgid "\"On-screen keyboard\" key on iPad keyboard." msgstr "ஐபாட் விசைப்பலகையில் \"ஆன்-ச்கிரீன் விசைப்பலகை\" விசை." msgid "英数 key on Mac keyboard." msgstr "மேக் விசைப்பலகையில் ஆங்கில எண் விசை." msgid "かな key on Mac keyboard." msgstr "மேக் விசைப்பலகையில் கானா விசை." msgid "Unknown key." msgstr "தெரியாத விசை." msgid "Space key." msgstr "விண்வெளி விசை." msgid "Number 0 key." msgstr "எண் 0 விசை." msgid "Number 1 key." msgstr "எண் 1 விசை." msgid "Number 2 key." msgstr "எண் 2 விசை." msgid "Number 3 key." msgstr "எண் 3 விசை." msgid "Number 4 key." msgstr "எண் 4 விசை." msgid "Number 5 key." msgstr "எண் 5 விசை." msgid "Number 6 key." msgstr "எண் 6 விசை." msgid "Number 7 key." msgstr "எண் 7 விசை." msgid "Number 8 key." msgstr "எண் 8 விசை." msgid "Number 9 key." msgstr "எண் 9 விசை." msgid "A key." msgstr "ஒரு திறவுகோல்." msgid "B key." msgstr "பி விசை." msgid "C key." msgstr "சி விசை." msgid "D key." msgstr "டி விசை." msgid "E key." msgstr "மின் விசை." msgid "F key." msgstr "F விசை." msgid "G key." msgstr "ஐயா விசை." msgid "H key." msgstr "H விசை." msgid "I key." msgstr "நான் விசை." msgid "J key." msgstr "சே விசை." msgid "K key." msgstr "கே விசை." msgid "L key." msgstr "எல் விசை." msgid "M key." msgstr "எம் விசை." msgid "N key." msgstr "N விசை." msgid "O key." msgstr "திறவுகோல்." msgid "P key." msgstr "பி விசை." msgid "Q key." msgstr "Q விசை." msgid "R key." msgstr "R விசை." msgid "S key." msgstr "கள் திறவுகோல்." msgid "T key." msgstr "டி விசை." msgid "U key." msgstr "உ விசை." msgid "V key." msgstr "கே." msgid "W key." msgstr "W விசை." msgid "X key." msgstr "ஃச் விசை." msgid "Y key." msgstr "ஒய் விசை." msgid "Z key." msgstr "சட் விசை." msgid "Key Code mask." msgstr "முக்கிய குறியீடு முகமூடி." msgid "Modifier key mask." msgstr "மாற்றியமைக்கும் விசை முகமூடி." msgid "" "Automatically remapped to [constant KEY_META] on macOS and [constant " "KEY_CTRL] on other platforms, this mask is never set in the actual events, " "and should be used for key mapping only." msgstr "" "மாகோ களில் [நிலையான கீ_மெட்டா] மற்றும் பிற தளங்களில் [நிலையான கீ_சிடிஆர்எல்] தானாக " "மாற்றப்படும், இந்த முகமூடி உண்மையான நிகழ்வுகளில் ஒருபோதும் அமைக்கப்படாது, மேலும் முக்கிய " "மேப்பிங்கிற்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." msgid "Shift key mask." msgstr "விசை முகமூடியை மாற்றவும்." msgid "Alt or Option (on macOS) key mask." msgstr "மாற்று அல்லது விருப்பம் (MACOS இல்) விசை முகமூடி." msgid "Command (on macOS) or Meta/Windows key mask." msgstr "கட்டளை (MACOS இல்) அல்லது மெட்டா/விண்டோச் விசை முகமூடி." msgid "Control key mask." msgstr "விசை முகமூடியைக் கட்டுப்படுத்தவும்." msgid "Keypad key mask." msgstr "கீபேட் விசை முகமூடி." msgid "Group Switch key mask." msgstr "குழு சுவிட்ச் விசை முகமூடி." msgid "" "Used for keys which only appear once, or when a comparison doesn't need to " "differentiate the [code]LEFT[/code] and [code]RIGHT[/code] versions.\n" "For example, when using [method InputEvent.is_match], an event which has " "[constant KEY_LOCATION_UNSPECIFIED] will match any [enum KeyLocation] on the " "passed event." msgstr "" "ஒரு முறை மட்டுமே தோன்றும் விசைகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, அல்லது ஒரு ஒப்பீடு " "[குறியீடு] இடது [/குறியீடு] மற்றும் [குறியீடு] வலது [/குறியீடு] பதிப்புகளை வேறுபடுத்த " "வேண்டிய அவசியமில்லை.\n" " எடுத்துக்காட்டாக, [inputevent.is_match] ஐப் பயன்படுத்தும் போது, [நிலையான " "KEY_LOCATION_UNSPECIFIED] கொண்ட ஒரு நிகழ்வு, கடந்து சென்ற நிகழ்வில் எந்த [enum " "keylacation] உடன் பொருந்தும்." msgid "A key which is to the left of its twin." msgstr "அதன் இரட்டையின் இடதுபுறத்தில் இருக்கும் ஒரு விசை." msgid "A key which is to the right of its twin." msgstr "அதன் இரட்டையின் வலதுபுறத்தில் இருக்கும் ஒரு விசை." msgid "" "Enum value which doesn't correspond to any mouse button. This is used to " "initialize [enum MouseButton] properties with a generic state." msgstr "" "எந்த சுட்டி பொத்தானுடன் பொருந்தாத ENUM மதிப்பு. இது ஒரு பொதுவான நிலையுடன் [எனம் மவுச் " "புட்டன்] பண்புகளைத் தொடங்க பயன்படுகிறது." msgid "Primary mouse button, usually assigned to the left button." msgstr "முதன்மை சுட்டி பொத்தான், பொதுவாக இடது பொத்தானுக்கு ஒதுக்கப்படுகிறது." msgid "Secondary mouse button, usually assigned to the right button." msgstr "இரண்டாம் நிலை சுட்டி பொத்தான், பொதுவாக வலது பொத்தானுக்கு ஒதுக்கப்படுகிறது." msgid "Middle mouse button." msgstr "நடுத்தர சுட்டி பொத்தான்." msgid "Mouse wheel scrolling up." msgstr "சுட்டி சக்கரம் ச்க்ரோலிங்." msgid "Mouse wheel scrolling down." msgstr "சுட்டி சக்கரம் கீழே ச்க்ரோலிங்." msgid "Mouse wheel left button (only present on some mice)." msgstr "சுட்டி சக்கர இடது பொத்தானை (சில எலிகளில் மட்டுமே இருக்கும்)." msgid "Mouse wheel right button (only present on some mice)." msgstr "சுட்டி சக்கர வலது பொத்தானை (சில எலிகளில் மட்டுமே இருக்கும்)." msgid "" "Extra mouse button 1. This is sometimes present, usually to the sides of the " "mouse." msgstr "" "கூடுதல் சுட்டி பொத்தான் 1. இது சில நேரங்களில் இருக்கும், பொதுவாக சுட்டியின் பக்கங்களுக்கு." msgid "" "Extra mouse button 2. This is sometimes present, usually to the sides of the " "mouse." msgstr "" "கூடுதல் சுட்டி பொத்தான் 2. இது சில நேரங்களில் இருக்கும், பொதுவாக சுட்டியின் பக்கங்களுக்கு." msgid "Primary mouse button mask, usually for the left button." msgstr "முதன்மை சுட்டி பொத்தான் முகமூடி, பொதுவாக இடது பொத்தானுக்கு." msgid "Secondary mouse button mask, usually for the right button." msgstr "இரண்டாம் நிலை மவுச் பொத்தான் முகமூடி, பொதுவாக வலது பொத்தானுக்கு." msgid "Middle mouse button mask." msgstr "நடுத்தர மவுச் பொத்தான் முகமூடி." msgid "Extra mouse button 1 mask." msgstr "கூடுதல் சுட்டி பொத்தான் 1 முகமூடி." msgid "Extra mouse button 2 mask." msgstr "கூடுதல் சுட்டி பொத்தான் 2 முகமூடி." msgid "An invalid game controller button." msgstr "தவறான விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி பொத்தான்." msgid "" "Game controller SDL button A. Corresponds to the bottom action button: Sony " "Cross, Xbox A, Nintendo B." msgstr "" "கேம் கன்ட்ரோலர் எச்.டி.எல் பொத்தான் ஏ. கீழ் செயல் பொத்தானுக்கு ஒத்திருக்கிறது: சோனி கிராச், " "எக்ச்பாக்ச் ஏ, நிண்டெண்டோ பி." msgid "" "Game controller SDL button B. Corresponds to the right action button: Sony " "Circle, Xbox B, Nintendo A." msgstr "" "கேம் கன்ட்ரோலர் எச்.டி.எல் பொத்தான் பி. சரியான செயல் பொத்தானுக்கு ஒத்திருக்கிறது: சோனி " "வட்டம், எக்ச்பாக்ச் பி, நிண்டெண்டோ ஏ." msgid "" "Game controller SDL button X. Corresponds to the left action button: Sony " "Square, Xbox X, Nintendo Y." msgstr "" "கேம் கன்ட்ரோலர் எச்.டி.எல் பொத்தான் ஃச். இடது செயல் பொத்தானுக்கு ஒத்திருக்கிறது: சோனி " "சதுக்கம், எக்ச்பாக்ச் ஃச், நிண்டெண்டோ ஒய்." msgid "" "Game controller SDL button Y. Corresponds to the top action button: Sony " "Triangle, Xbox Y, Nintendo X." msgstr "" "கேம் கன்ட்ரோலர் எச்.டி.எல் பொத்தான் ஒய். சிறந்த செயல் பொத்தானுக்கு ஒத்திருக்கிறது: சோனி " "முக்கோணம், எக்ச்பாக்ச் ஒய், நிண்டெண்டோ ஃச்." msgid "" "Game controller SDL back button. Corresponds to the Sony Select, Xbox Back, " "Nintendo - button." msgstr "" "கேம் கன்ட்ரோலர் எச்.டி.எல் பின் பொத்தான். சோனி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட, எக்ச்பாக்ச் பேக், நிண்டெண்டோ - " "பொத்தானுடன் ஒத்துள்ளது." msgid "" "Game controller SDL guide button. Corresponds to the Sony PS, Xbox Home " "button." msgstr "" "விளையாட்டு கட்டுப்பாட்டாளர் எச்.டி.எல் வழிகாட்டி பொத்தான். சோனி பிஎச், எக்ச்பாக்ச் முகப்பு " "பொத்தானுடன் ஒத்துள்ளது." msgid "" "Game controller SDL start button. Corresponds to the Sony Options, Xbox Menu, " "Nintendo + button." msgstr "" "கேம் கன்ட்ரோலர் எச்.டி.எல் தொடக்க பொத்தான். சோனி விருப்பங்கள், எக்ச்பாக்ச் பட்டியல், நிண்டெண்டோ + " "பொத்தானுடன் ஒத்துள்ளது." msgid "" "Game controller SDL left stick button. Corresponds to the Sony L3, Xbox L/LS " "button." msgstr "" "கேம் கன்ட்ரோலர் எச்.டி.எல் இடது குச்சி பொத்தான். சோனி எல் 3, எக்ச்பாக்ச் எல்/எல்எச் பொத்தானுடன் " "ஒத்துள்ளது." msgid "" "Game controller SDL right stick button. Corresponds to the Sony R3, Xbox R/RS " "button." msgstr "" "கேம் கன்ட்ரோலர் எச்.டி.எல் வலது குச்சி பொத்தான். சோனி ஆர் 3, எக்ச்பாக்ச் ஆர்/ஆர்எச் பொத்தானுக்கு " "ஒத்திருக்கிறது." msgid "" "Game controller SDL left shoulder button. Corresponds to the Sony L1, Xbox LB " "button." msgstr "" "விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி எச்.டி.எல் இடது தோள்பட்டை பொத்தானை. சோனி எல் 1, எக்ச்பாக்ச் எல்பி " "பொத்தானுக்கு ஒத்திருக்கிறது." msgid "" "Game controller SDL right shoulder button. Corresponds to the Sony R1, Xbox " "RB button." msgstr "" "விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி எச்.டி.எல் வலது தோள்பட்டை பொத்தான். சோனி ஆர் 1, எக்ச்பாக்ச் ஆர்.பி. " "பொத்தானுடன் ஒத்துள்ளது." msgid "Game controller D-pad up button." msgstr "கேம் கன்ட்ரோலர் டி-பேட் அப் பொத்தான்." msgid "Game controller D-pad down button." msgstr "கேம் கன்ட்ரோலர் டி-பேட் பேரூர் பொத்தான்." msgid "Game controller D-pad left button." msgstr "கேம் கன்ட்ரோலர் டி-பேட் இடது பொத்தான்." msgid "Game controller D-pad right button." msgstr "கேம் கன்ட்ரோலர் டி-பேட் வலது பொத்தானை." msgid "" "Game controller SDL miscellaneous button. Corresponds to Xbox share button, " "PS5 microphone button, Nintendo Switch capture button." msgstr "" "விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி எச்.டி.எல் இதர பொத்தான். எக்ச்பாக்ச் பங்கு பொத்தான், பிஎச் 5 " "மைக்ரோஃபோன் பொத்தான், நிண்டெண்டோ சுவிட்ச் கேப்சர் பொத்தானுடன் ஒத்துள்ளது." msgid "Game controller SDL paddle 1 button." msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி எச்.டி.எல் துடுப்பு 1 பொத்தான்." msgid "Game controller SDL paddle 2 button." msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி எச்.டி.எல் துடுப்பு 2 பொத்தான்." msgid "Game controller SDL paddle 3 button." msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்பாட்டாளர் எச்.டி.எல் துடுப்பு 3 பொத்தானை." msgid "Game controller SDL paddle 4 button." msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி எச்.டி.எல் துடுப்பு 4 பொத்தான்." msgid "Game controller SDL touchpad button." msgstr "கேம் கன்ட்ரோலர் எச்.டி.எல் டச்பேட் பொத்தான்." msgid "The number of SDL game controller buttons." msgstr "எச்.டி.எல் விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி பொத்தான்களின் எண்ணிக்கை." msgid "" "The maximum number of game controller buttons supported by the engine. The " "actual limit may be lower on specific platforms:\n" "- [b]Android:[/b] Up to 36 buttons.\n" "- [b]Linux:[/b] Up to 80 buttons.\n" "- [b]Windows[/b] and [b]macOS:[/b] Up to 128 buttons." msgstr "" "இயந்திரத்தால் ஆதரிக்கப்படும் விளையாட்டு கட்டுப்பாட்டு பொத்தான்களின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை. " "குறிப்பிட்ட தளங்களில் உண்மையான வரம்பு குறைவாக இருக்கலாம்:\n" " - [b] Android: [/b] 36 பொத்தான்கள் வரை.\n" " - [b] லினக்ச்: [/b] 80 பொத்தான்கள் வரை.\n" " - [b] சாளரங்கள் [/b] மற்றும் [b] மேகோச்: [/b] 128 பொத்தான்கள் வரை." msgid "An invalid game controller axis." msgstr "தவறான விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி அச்சு." msgid "Game controller left joystick x-axis." msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்பாட்டாளர் சாய்ச்டிக் எக்ச்-அச்சு." msgid "Game controller left joystick y-axis." msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்பாட்டாளர் சாய்ச்டிக் ஒய்-அச்சை விட்டு வெளியேறினார்." msgid "Game controller right joystick x-axis." msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி வலது சாய்ச்டிக் எக்ச்-அச்சு." msgid "Game controller right joystick y-axis." msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்பாட்டாளர் வலது சாய்ச்டிக் ஒய்-அச்சு." msgid "Game controller left trigger axis." msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி இடது தூண்டுதல் அச்சு." msgid "Game controller right trigger axis." msgstr "விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி வலது தூண்டுதல் அச்சு." msgid "The number of SDL game controller axes." msgstr "எச்.டி.எல் விளையாட்டு கட்டுப்படுத்தி அச்சுகளின் எண்ணிக்கை." msgid "" "The maximum number of game controller axes: OpenVR supports up to 5 Joysticks " "making a total of 10 axes." msgstr "" "விளையாட்டு கட்டுப்பாட்டு அச்சுகளின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை: ஓபன்.வி.ஆர் மொத்தம் 10 அச்சுகளை " "உருவாக்கும் 5 சாய்ச்டிக்சை ஆதரிக்கிறது." msgid "" "Does not correspond to any MIDI message. This is the default value of [member " "InputEventMIDI.message]." msgstr "" "எந்த மிடி செய்திக்கும் ஒத்துப்போகவில்லை. இது [உறுப்பினர் inputeventmidi.message] இன் " "இயல்புநிலை மதிப்பு." msgid "" "MIDI message sent when a note is released.\n" "[b]Note:[/b] Not all MIDI devices send this message; some may send [constant " "MIDI_MESSAGE_NOTE_ON] with [member InputEventMIDI.velocity] set to [code]0[/" "code]." msgstr "" "குறிப்பு வெளியிடப்படும் போது மிடி செய்தி அனுப்பப்பட்டது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] எல்லா மிடி சாதனங்களும் இந்த செய்தியை அனுப்பவில்லை; [MEMBER " "InputeventMidi.Velocity] உடன் [CONSTAL MIDI_MESSAGE_NOTE_ON] [குறியீடு] 0 [/" "குறியீடு] என அமைக்கலாம்." msgid "MIDI message sent when a note is pressed." msgstr "ஒரு குறிப்பு அழுத்தும் போது மிடி செய்தி அனுப்பப்பட்டது." msgid "" "MIDI message sent to indicate a change in pressure while a note is being " "pressed down, also called aftertouch." msgstr "" "ஒரு குறிப்பு அழுத்தப்படும் போது அழுத்தத்தின் மாற்றத்தைக் குறிக்க மிடி செய்தி அனுப்பப்பட்டது, " "இது அஃப்ட் டச் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது." msgid "" "MIDI message sent when a controller value changes. In a MIDI device, a " "controller is any input that doesn't play notes. These may include sliders " "for volume, balance, and panning, as well as switches and pedals. See the " "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/General_MIDI#Controller_events]General " "MIDI specification[/url] for a small list." msgstr "" "கட்டுப்படுத்தி மதிப்பு மாறும்போது மிடி செய்தி அனுப்பப்பட்டது. ஒரு மிடி சாதனத்தில், ஒரு " "கட்டுப்படுத்தி என்பது குறிப்புகளை இயக்காத எந்த உள்ளீட்டாகும். இவற்றில் தொகுதி, சமநிலை " "மற்றும் பியானிங்கிற்கான ச்லைடர்கள், அத்துடன் சுவிட்சுகள் மற்றும் பெடல்கள் ஆகியவை அடங்கும். ஒரு " "சிறிய பட்டியலுக்கு [url = https: //en.wikipedia.org/wiki/" "general_midi#controller_events] பொது மிடி விவரக்குறிப்பு [/url] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "MIDI message sent when the MIDI device changes its current instrument (also " "called [i]program[/i] or [i]preset[/i])." msgstr "" "MIDI செய்தி அதன் தற்போதைய கருவியை மாற்றும்போது அனுப்பப்பட்டது ([i] நிரல் [/i] அல்லது " "[i] முன்னமைக்கப்பட்ட [/i])." msgid "" "MIDI message sent to indicate a change in pressure for the whole channel. " "Some MIDI devices may send this instead of [constant MIDI_MESSAGE_AFTERTOUCH]." msgstr "" "முழு சேனலுக்கும் அழுத்தத்தின் மாற்றத்தைக் குறிக்க மிடி செய்தி அனுப்பப்பட்டது. சில மிடி " "சாதனங்கள் இதை [நிலையான மிடி செய்தி பின் டச்] க்கு பதிலாக அனுப்பலாம்." msgid "" "MIDI message sent when the value of the pitch bender changes, usually a wheel " "on the MIDI device." msgstr "" "பிட்ச் பெண்டரின் மதிப்பு மாறும்போது மிடி செய்தி அனுப்பப்பட்டது, பொதுவாக மிடி சாதனத்தில் " "ஒரு சக்கரம்." msgid "" "MIDI system exclusive (SysEx) message. This type of message is not " "standardized and it's highly dependent on the MIDI device sending it.\n" "[b]Note:[/b] Getting this message's data from [InputEventMIDI] is not " "implemented." msgstr "" "மிடி சிச்டம் பிரத்தியேக (சிசெக்ச்) செய்தி. இந்த வகை செய்தி தரப்படுத்தப்படவில்லை, மேலும் " "இது அனுப்பும் மிடி சாதனத்தைப் பொறுத்தது.\n" " ." msgid "" "MIDI message sent every quarter frame to keep connected MIDI devices " "synchronized. Related to [constant MIDI_MESSAGE_TIMING_CLOCK].\n" "[b]Note:[/b] Getting this message's data from [InputEventMIDI] is not " "implemented." msgstr "" "இணைக்கப்பட்ட மிடி சாதனங்களை ஒத்திசைக்க ஒவ்வொரு காலாண்டு சட்டகத்தையும் மிடி செய்தி " "அனுப்பியது. [நிலையான Midi_message_timing_clock] உடன் தொடர்புடையது.\n" " ." msgid "" "MIDI message sent to jump onto a new position in the current sequence or " "song.\n" "[b]Note:[/b] Getting this message's data from [InputEventMIDI] is not " "implemented." msgstr "" "தற்போதைய வரிசை அல்லது பாடலில் ஒரு புதிய நிலைக்கு செல்ல மிடி செய்தி அனுப்பப்பட்டது.\n" " ." msgid "" "MIDI message sent to select a sequence or song to play.\n" "[b]Note:[/b] Getting this message's data from [InputEventMIDI] is not " "implemented." msgstr "" "இசைக்கு ஒரு வரிசை அல்லது பாடலைத் தேர்ந்தெடுக்க MIDI செய்தி அனுப்பப்பட்டது.\n" " ." msgid "" "MIDI message sent to request a tuning calibration. Used on analog " "synthesizers. Most modern MIDI devices do not need this message." msgstr "" "ட்யூனிங் அளவுத்திருத்தத்தைக் கோர மிடி செய்தி அனுப்பப்பட்டது. அனலாக் சின்தசைசர்களில் " "பயன்படுத்தப்படுகிறது. பெரும்பாலான நவீன மிடி சாதனங்களுக்கு இந்த செய்தி தேவையில்லை." msgid "" "MIDI message sent 24 times after [constant MIDI_MESSAGE_QUARTER_FRAME], to " "keep connected MIDI devices synchronized." msgstr "" "இணைக்கப்பட்ட MIDI சாதனங்களை ஒத்திசைக்க, [நிலையான MIDI_MESSAGE_QUARTER_FRAME] க்குப் " "பிறகு 24 முறை அனுப்பப்பட்டது." msgid "" "MIDI message sent to start the current sequence or song from the beginning." msgstr "" "ஆரம்பத்தில் இருந்தே தற்போதைய வரிசை அல்லது பாடலைத் தொடங்க மிடி செய்தி அனுப்பப்பட்டது." msgid "" "MIDI message sent to resume from the point the current sequence or song was " "paused." msgstr "" "தற்போதைய வரிசை அல்லது பாடல் இடைநிறுத்தப்பட்ட இடத்திலிருந்து மீண்டும் தொடங்க மிடி செய்தி " "அனுப்பப்பட்டது." msgid "MIDI message sent to pause the current sequence or song." msgstr "தற்போதைய வரிசை அல்லது பாடலை இடைநிறுத்த MIDI செய்தி அனுப்பப்பட்டது." msgid "" "MIDI message sent repeatedly while the MIDI device is idle, to tell the " "receiver that the connection is alive. Most MIDI devices do not send this " "message." msgstr "" "MIDI சாதனம் சும்மா இருக்கும்போது மீண்டும் மீண்டும் அனுப்பப்பட்டது, இணைப்பு உயிருடன் இருப்பதாக " "பெறுநரிடம் சொல்ல. பெரும்பாலான மிடி சாதனங்கள் இந்த செய்தியை அனுப்பாது." msgid "" "MIDI message sent to reset a MIDI device to its default state, as if it was " "just turned on. It should not be sent when the MIDI device is being turned on." msgstr "" "ஒரு மிடி சாதனத்தை அதன் இயல்புநிலை நிலைக்கு மீட்டமைக்க மிடி செய்தி அனுப்பப்பட்டது, அது " "இயக்கப்பட்டதைப் போல. மிடி சாதனம் இயக்கப்படும் போது அதை அனுப்பக்கூடாது." msgid "Generic error." msgstr "பொதுவான பிழை." msgid "Unavailable error." msgstr "கிடைக்காத பிழை." msgid "Unconfigured error." msgstr "கட்டமைக்கப்படாத பிழை." msgid "Unauthorized error." msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பிழை." msgid "Parameter range error." msgstr "அளவுரு வரம்பு பிழை." msgid "Out of memory (OOM) error." msgstr "நினைவகத்திற்கு வெளியே (OOM) பிழை." msgid "File: Not found error." msgstr "கோப்பு: பிழை காணப்படவில்லை." msgid "File: Bad drive error." msgstr "கோப்பு: மோசமான இயக்கி பிழை." msgid "File: Bad path error." msgstr "கோப்பு: மோசமான பாதை பிழை." msgid "File: No permission error." msgstr "கோப்பு: இசைவு பிழை இல்லை." msgid "File: Already in use error." msgstr "கோப்பு: ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் பிழை." msgid "File: Can't open error." msgstr "கோப்பு: பிழையைத் திறக்க முடியாது." msgid "File: Can't write error." msgstr "கோப்பு: பிழையை எழுத முடியாது." msgid "File: Can't read error." msgstr "கோப்பு: பிழையைப் படிக்க முடியாது." msgid "File: Unrecognized error." msgstr "கோப்பு: அங்கீகரிக்கப்படாத பிழை." msgid "File: Corrupt error." msgstr "கோப்பு: ஊழல் பிழை." msgid "File: Missing dependencies error." msgstr "கோப்பு: காணாமல் போன சார்பு பிழை." msgid "File: End of file (EOF) error." msgstr "கோப்பு: கோப்பின் முடிவு (EOF) பிழை." msgid "Can't open error." msgstr "பிழையைத் திறக்க முடியாது." msgid "Can't create error." msgstr "பிழையை உருவாக்க முடியாது." msgid "Query failed error." msgstr "வினவல் தோல்வியுற்ற பிழை." msgid "Already in use error." msgstr "ஏற்கனவே பயன்பாட்டு பிழை." msgid "Locked error." msgstr "பூட்டப்பட்ட பிழை." msgid "Timeout error." msgstr "காலக்கெடு பிழை." msgid "Can't connect error." msgstr "பிழையை இணைக்க முடியாது." msgid "Can't resolve error." msgstr "பிழையைத் தீர்க்க முடியாது." msgid "Connection error." msgstr "இணைப்பு பிழை." msgid "Can't acquire resource error." msgstr "வள பிழையைப் பெற முடியாது." msgid "Can't fork process error." msgstr "செயல்முறை பிழையை முட்கரண்டி முடியாது." msgid "Invalid data error." msgstr "தவறான தரவு பிழை." msgid "Invalid parameter error." msgstr "தவறான அளவுரு பிழை." msgid "Already exists error." msgstr "ஏற்கனவே பிழை உள்ளது." msgid "Does not exist error." msgstr "பிழை இல்லை." msgid "Database: Read error." msgstr "தரவுத்தளம்: பிழையைப் படியுங்கள்." msgid "Database: Write error." msgstr "தரவுத்தளம்: பிழையை எழுதுங்கள்." msgid "Compilation failed error." msgstr "தொகுப்பு தோல்வியுற்றது பிழை." msgid "Method not found error." msgstr "முறை பிழை காணப்படவில்லை." msgid "Linking failed error." msgstr "தோல்வியுற்ற பிழையை இணைப்பது." msgid "Script failed error." msgstr "ச்கிரிப்ட் தோல்வியுற்றது பிழை." msgid "Cycling link (import cycle) error." msgstr "சைக்கிள் ஓட்டுதல் இணைப்பு (இறக்குமதி சுழற்சி) பிழை." msgid "Invalid declaration error." msgstr "தவறான அறிவிப்பு பிழை." msgid "Duplicate symbol error." msgstr "நகல் குறியீட்டு பிழை." msgid "Parse error." msgstr "இந்த பிழை." msgid "Busy error." msgstr "பிசியான பிழை." msgid "Skip error." msgstr "பிழையைத் தவிர்க்கவும்." msgid "" "Help error. Used internally when passing [code]--version[/code] or [code]--" "help[/code] as executable options." msgstr "" "உதவி பிழை. [குறியீடு]-பதிப்பு [/குறியீடு] அல்லது [குறியீடு]-இயங்கக்கூடிய விருப்பங்களாக " "உதவி [/குறியீடு] கடந்து செல்லும்போது உள்நாட்டில் பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "Bug error, caused by an implementation issue in the method.\n" "[b]Note:[/b] If a built-in method returns this code, please open an issue on " "[url=https://github.com/godotengine/godot/issues]the GitHub Issue Tracker[/" "url]." msgstr "" "பிழை பிழை, முறையில் செயல்படுத்தல் சிக்கலால் ஏற்படுகிறது.\n" " ." msgid "" "Printer on fire error (This is an easter egg, no built-in methods return this " "error code)." msgstr "" "தீ பிழையில் அச்சுப்பொறி (இது ஒரு ஈச்டர் முட்டை, உள்ளமைக்கப்பட்ட முறைகள் எதுவும் இந்த பிழைக் " "குறியீட்டைத் தரும்)." msgid "The property has no hint for the editor." msgstr "சொத்துக்கு எடிட்டருக்கு எந்த குறிப்பும் இல்லை." msgid "" "Hints that an [int] or [float] property should be within a range specified " "via the hint string [code]\"min,max\"[/code] or [code]\"min,max,step\"[/" "code]. The hint string can optionally include [code]\"or_greater\"[/code] and/" "or [code]\"or_less\"[/code] to allow manual input going respectively above " "the max or below the min values.\n" "[b]Example:[/b] [code]\"-360,360,1,or_greater,or_less\"[/code].\n" "Additionally, other keywords can be included: [code]\"exp\"[/code] for " "exponential range editing, [code]\"radians_as_degrees\"[/code] for editing " "radian angles in degrees (the range values are also in degrees), " "[code]\"degrees\"[/code] to hint at an angle and [code]\"hide_slider\"[/code] " "to hide the slider." msgstr "" "ஒரு [எண்ணாக] அல்லது [மிதவை] சொத்து குறிப்பு சரம் [குறியீடு] \"மணித்துளி, அதிகபட்சம்\" " "[/குறியீடு] அல்லது [குறியீடு] \"மணித்துளி, அதிகபட்சம், படி\" [/குறியீடு] வழியாக " "குறிப்பிடப்பட்ட வரம்பிற்குள் இருக்க வேண்டும் என்பதற்கான குறிப்புகள். கையேடு உள்ளீடு முறையே " "அதிகபட்சமாக அல்லது குறைந்தபட்ச மதிப்புகளுக்கு கீழே செல்ல அனுமதிக்க, குறிப்பு சரம் " "விருப்பமாக [குறியீடு] \"OR_GREATER\" [/code] மற்றும்/அல்லது [குறியீடு] \"OR_LESS\" " "[/குறியீடு] ஐ உள்ளடக்கியது.\n" " .\n" " கூடுதலாக, பிற முக்கிய சொற்களைச் சேர்க்கலாம்: [குறியீடு] அதிவேக வரம்பு திருத்துதல், " "[குறியீடு] \"ரேடியன்ச்_ஏஎச்_டெக்ரீச்\" [/குறியீடு] ரேடியன் கோணங்களை டிகிரிகளில் " "திருத்துவதற்கான (வரம்பு மதிப்புகளும் டிகிரிகளில் உள்ளன), [ குறியீடு] ஒரு கோணத்தில் " "குறிக்க \"டிகிரி\" [/குறியீடு] மற்றும் ச்லைடரை மறைக்க [குறியீடு] \"மறை_ச்லிடர்\" [/" "குறியீடு]." msgid "" "Hints that an [int] or [String] property is an enumerated value to pick in a " "list specified via a hint string.\n" "The hint string is a comma separated list of names such as [code]\"Hello," "Something,Else\"[/code]. Whitespaces are [b]not[/b] removed from either end " "of a name. For integer properties, the first name in the list has value 0, " "the next 1, and so on. Explicit values can also be specified by appending " "[code]:integer[/code] to the name, e.g. [code]\"Zero,One,Three:3,Four," "Six:6\"[/code]." msgstr "" "ஒரு [int] அல்லது [சரம்] சொத்து என்பது ஒரு குறிப்பு சரம் வழியாக குறிப்பிடப்பட்ட " "பட்டியலில் எடுக்க ஒரு கணக்கிடப்பட்ட மதிப்பு என்பதற்கான குறிப்புகள்.\n" " குறிப்பு சரம் என்பது [குறியீடு] \"அலோ, ஏதோ, வேறு\" [/குறியீடு] போன்ற பெயர்களின் " "கமாவைப் பிரித்த பட்டியல். ஒரு பெயரின் இரு முனைகளிலிருந்தும் அகற்றப்பட்ட [/b] விட்ச்பேச்கள் " "[/b] அல்ல. முழு எண் பண்புகளுக்கு, பட்டியலில் உள்ள முதல் பெயருக்கு மதிப்பு 0, அடுத்த 1 " "மற்றும் பல உள்ளன. [குறியீட்டை] சேர்ப்பதன் மூலமும் வெளிப்படையான மதிப்புகள் குறிப்பிடப்படலாம்: " "பெயருக்கு முழு எண் [/குறியீடு], எ.கா. [குறியீடு] \"பூச்சியம், ஒன்று, மூன்று: 3, " "நான்கு, ஆறு: 6\" [/குறியீடு]." msgid "" "Hints that a [String] property can be an enumerated value to pick in a list " "specified via a hint string such as [code]\"Hello,Something,Else\"[/code].\n" "Unlike [constant PROPERTY_HINT_ENUM], a property with this hint still accepts " "arbitrary values and can be empty. The list of values serves to suggest " "possible values." msgstr "" "[குறியீடு] \"அலோ, ஏதோ, வேறு\" [/குறியீடு] போன்ற குறிப்பு சரம் வழியாக குறிப்பிடப்பட்ட " "பட்டியலில் தேர்வுசெய்ய ஒரு [சரம்] சொத்து ஒரு கணக்கிடப்பட்ட மதிப்பாக இருக்கக்கூடும் " "என்பதற்கான குறிப்புகள்.\n" " [நிலையான சொத்து_இன்ட்_எனூம்] போலல்லாமல், இந்த குறிப்பைக் கொண்ட ஒரு சொத்து இன்னும் " "தன்னிச்சையான மதிப்புகளை ஏற்றுக்கொள்கிறது மற்றும் காலியாக இருக்கலாம். மதிப்புகளின் பட்டியல் " "சாத்தியமான மதிப்புகளை பரிந்துரைக்க உதவுகிறது." msgid "" "Hints that a [float] property should be edited via an exponential easing " "function. The hint string can include [code]\"attenuation\"[/code] to flip " "the curve horizontally and/or [code]\"positive_only\"[/code] to exclude in/" "out easing and limit values to be greater than or equal to zero." msgstr "" "ஒரு [மிதவை] சொத்து ஒரு அதிவேக தளர்த்தல் செயல்பாடு வழியாக திருத்தப்பட வேண்டும் என்பதற்கான " "குறிப்புகள். குறிப்பு சரம் வளைவை கிடைமட்டமாக புரட்ட [குறியீடு] \"விழிப்புணர்வு\" [/" "குறியீடு] சேர்க்கலாம் மற்றும்/அல்லது [குறியீடு] \"நேர்மறை_இன்\" [/குறியீடு] ஐ " "விலக்குகிறது ." msgid "" "Hints that a vector property should allow its components to be linked. For " "example, this allows [member Vector2.x] and [member Vector2.y] to be edited " "together." msgstr "" "ஒரு திசையன் சொத்து அதன் கூறுகளை இணைக்க அனுமதிக்க வேண்டும் என்பதற்கான குறிப்புகள். " "எடுத்துக்காட்டாக, இது [உறுப்பினர் திசையன் 2.x] மற்றும் [உறுப்பினர் திசையன் 2.y] ஆகியவற்றை " "ஒன்றாக திருத்த அனுமதிக்கிறது." msgid "" "Hints that an [int] property is a bitmask with named bit flags.\n" "The hint string is a comma separated list of names such as [code]\"Bit0,Bit1," "Bit2,Bit3\"[/code]. Whitespaces are [b]not[/b] removed from either end of a " "name. The first name in the list has value 1, the next 2, then 4, 8, 16 and " "so on. Explicit values can also be specified by appending [code]:integer[/" "code] to the name, e.g. [code]\"A:4,B:8,C:16\"[/code]. You can also combine " "several flags ([code]\"A:4,B:8,AB:12,C:16\"[/code]).\n" "[b]Note:[/b] A flag value must be at least [code]1[/code] and at most [code]2 " "** 32 - 1[/code].\n" "[b]Note:[/b] Unlike [constant PROPERTY_HINT_ENUM], the previous explicit " "value is not taken into account. For the hint [code]\"A:16,B,C\"[/code], A is " "16, B is 2, C is 4." msgstr "" "ஒரு [int] சொத்து பெயரிடப்பட்ட பிட் கொடிகளைக் கொண்ட ஒரு பிட்மாச்க் என்பதற்கான குறிப்புகள்.\n" " குறிப்பு சரம் [குறியீடு] \"பிட் 0, பிட் 1, பிட் 2, பிட் 3\" [/குறியீடு] போன்ற " "பெயர்களின் கமாவைப் பிரித்த பட்டியல். ஒரு பெயரின் இரு முனைகளிலிருந்தும் அகற்றப்பட்ட [/b] " "விட்ச்பேச்கள் [/b] அல்ல. பட்டியலில் உள்ள முதல் பெயருக்கு மதிப்பு 1, அடுத்த 2, பின்னர் 4, 8, " "16 மற்றும் பல உள்ளன. [குறியீட்டை] சேர்ப்பதன் மூலமும் வெளிப்படையான மதிப்புகள் " "குறிப்பிடப்படலாம்: பெயருக்கு முழு எண் [/குறியீடு], எ.கா. [குறியீடு] \"அ: 4, பி: 8, " "சி: 16\" [/குறியீடு]. நீங்கள் பல கொடிகளை ([குறியீடு] \"ஏ: 4, பி: 8, ஏபி: 12, சி: " "16\" [/குறியீடு]) இணைக்கலாம்.\n" " .\n" " [b] குறிப்பு: [/b] [நிலையான சொத்து_இன்ட்_இன்] போலல்லாமல், முந்தைய வெளிப்படையான மதிப்பு " "கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளப்படவில்லை. [குறியீடு] \"A: 16, B, C\" [/code], A 16, B IS 2, " "C IS 4 ஆகும்." msgid "" "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 2D " "render layers." msgstr "" "விருப்பமாக பெயரிடப்பட்ட 2 டி வழங்குதல் அடுக்குகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு [இன்ட்] சொத்து ஒரு " "பிட்மாச்க் என்பதற்கான குறிப்புகள்." msgid "" "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 2D " "physics layers." msgstr "" "விருப்பமாக பெயரிடப்பட்ட 2 டி இயற்பியல் அடுக்குகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு [இன்ட்] சொத்து ஒரு " "பிட்மாச்க் என்பதற்கான குறிப்புகள்." msgid "" "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 2D " "navigation layers." msgstr "" "விருப்பமாக பெயரிடப்பட்ட 2 டி வழிசெலுத்தல் அடுக்குகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு [இன்ட்] சொத்து ஒரு " "பிட்மாச்க் என்பதற்கான குறிப்புகள்." msgid "" "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 3D " "render layers." msgstr "" "விருப்பமாக பெயரிடப்பட்ட 3D வழங்குதல் அடுக்குகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு [int] சொத்து ஒரு " "பிட்மாச்க் என்பதற்கான குறிப்புகள்." msgid "" "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 3D " "physics layers." msgstr "" "விருப்பமாக பெயரிடப்பட்ட 3D இயற்பியல் அடுக்குகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு [int] சொத்து ஒரு " "பிட்மாச்க் என்பதற்கான குறிப்புகள்." msgid "" "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 3D " "navigation layers." msgstr "" "விருப்பமாக பெயரிடப்பட்ட 3D வழிசெலுத்தல் அடுக்குகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு [int] சொத்து ஒரு " "பிட்மாச்க் என்பதற்கான குறிப்புகள்." msgid "" "Hints that an integer property is a bitmask using the optionally named " "avoidance layers." msgstr "" "விருப்பமாக பெயரிடப்பட்ட தவிர்ப்பு அடுக்குகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு முழு எண் சொத்து ஒரு " "பிட்மாச்க் என்பதற்கான குறிப்புகள்." msgid "" "Hints that a [String] property is a path to a file. Editing it will show a " "file dialog for picking the path. The hint string can be a set of filters " "with wildcards like [code]\"*.png,*.jpg\"[/code]." msgstr "" "ஒரு [சரம்] சொத்து ஒரு கோப்பிற்கான பாதை என்பதைக் குறிக்கிறது. திருத்துதல் இது பாதையைத் " "தேர்ந்தெடுப்பதற்கான கோப்பு உரையாடலைக் காண்பிக்கும். குறிப்பு சரம் [குறியீடு] \"*. பி.என்." "சி,*. சே.பி.சி\" [/குறியீடு] போன்ற வைல்டு கார்டுகளுடன் வடிப்பான்களின் தொகுப்பாக " "இருக்கலாம்." msgid "" "Hints that a [String] property is a path to a directory. Editing it will show " "a file dialog for picking the path." msgstr "" "ஒரு [சரம்] சொத்து ஒரு கோப்பகத்திற்கான பாதை என்பதைக் குறிக்கிறது. திருத்துதல் இது " "பாதையைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான கோப்பு உரையாடலைக் காண்பிக்கும்." msgid "" "Hints that a [String] property is an absolute path to a file outside the " "project folder. Editing it will show a file dialog for picking the path. The " "hint string can be a set of filters with wildcards, like [code]\"*.png,*." "jpg\"[/code]." msgstr "" "ஒரு [சரம்] சொத்து என்பது திட்ட கோப்புறைக்கு வெளியே ஒரு கோப்பிற்கான முழுமையான பாதை " "என்பதைக் குறிக்கிறது. திருத்துதல் இது பாதையைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான கோப்பு உரையாடலைக் " "காண்பிக்கும். குறிப்பு சரம் [குறியீடு] \"*. பி.என்.சி,*. சே.பி.சி\" [/குறியீடு] போன்ற " "வைல்டு கார்டுகளுடன் கூடிய வடிப்பான்களின் தொகுப்பாக இருக்கலாம்." msgid "" "Hints that a [String] property is an absolute path to a directory outside the " "project folder. Editing it will show a file dialog for picking the path." msgstr "" "ஒரு [சரம்] சொத்து என்பது திட்ட கோப்புறைக்கு வெளியே ஒரு கோப்பகத்திற்கு ஒரு முழுமையான " "பாதை என்பதைக் குறிக்கிறது. திருத்துதல் இது பாதையைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான கோப்பு உரையாடலைக் " "காண்பிக்கும்." msgid "" "Hints that a property is an instance of a [Resource]-derived type, optionally " "specified via the hint string (e.g. [code]\"Texture2D\"[/code]). Editing it " "will show a popup menu of valid resource types to instantiate." msgstr "" "ஒரு சொத்து என்பது ஒரு [வள]-பெறப்பட்ட வகையின் ஒரு நிகழ்வு என்பதற்கான குறிப்புகள், " "குறிப்பு சரம் வழியாக விருப்பமாக குறிப்பிடப்படுகின்றன (எ.கா. [குறியீடு] " "\"Stecture2D\" [/குறியீடு]). திருத்துதல் இது உடனடி செய்ய செல்லுபடியாகும் வள வகைகளின் " "பாப்அப் மெனுவைக் காண்பிக்கும்." msgid "" "Hints that a [String] property is text with line breaks. Editing it will show " "a text input field where line breaks can be typed." msgstr "" "ஒரு [சரம்] சொத்து வரி முறிவுகளுடன் உரை என்பதை குறிக்கிறது. திருத்துதல் இது வரி " "இடைவெளிகளைத் தட்டச்சு செய்யக்கூடிய உரை உள்ளீட்டு புலத்தைக் காண்பிக்கும்." msgid "Hints that a [String] property is an [Expression]." msgstr "ஒரு [சரம்] சொத்து ஒரு [வெளிப்பாடு] என்பதைக் குறிக்கிறது." msgid "" "Hints that a [String] property should show a placeholder text on its input " "field, if empty. The hint string is the placeholder text to use." msgstr "" "ஒரு [சரம்] சொத்து காலியாக இருந்தால், அதன் உள்ளீட்டு புலத்தில் ஒரு ஒதுக்கிட உரையைக் காட்ட " "வேண்டும் என்பதற்கான குறிப்புகள். குறிப்பு சரம் பயன்படுத்த வேண்டிய ஒதுக்கிட உரை." msgid "" "Hints that a [Color] property should be edited without affecting its " "transparency ([member Color.a] is not editable)." msgstr "" "ஒரு [வண்ண] சொத்து அதன் வெளிப்படைத்தன்மையை பாதிக்காமல் திருத்தப்பட வேண்டும் என்பதற்கான " "குறிப்புகள் ([உறுப்பினர் வண்ணம்." msgid "" "Hints that the property's value is an object encoded as object ID, with its " "type specified in the hint string. Used by the debugger." msgstr "" "சொத்தின் மதிப்பு பொருள் ஐடி என குறியிடப்பட்ட ஒரு பொருள், அதன் வகை குறிப்பு சரத்தில் " "குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. பிழைத்திருத்தியால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "This hint is not used by the engine." msgstr "இந்த குறிப்பை இயந்திரம் பயன்படுத்தவில்லை." msgid "Hints that an object is too big to be sent via the debugger." msgstr "" "பிழைத்திருத்தியின் வழியாக அனுப்ப முடியாத ஒரு பொருள் மிகப் பெரியது என்பதற்கான " "குறிப்புகள்." msgid "" "Hints that the hint string specifies valid node types for property of type " "[NodePath]." msgstr "" "குறிப்பு சரம் வகை [Nodepath] சொத்துக்கான செல்லுபடியாகும் முனை வகைகளைக் " "குறிப்பிடுகிறது என்பதற்கான குறிப்புகள்." msgid "" "Hints that a [String] property is a path to a file. Editing it will show a " "file dialog for picking the path for the file to be saved at. The dialog has " "access to the project's directory. The hint string can be a set of filters " "with wildcards like [code]\"*.png,*.jpg\"[/code]. See also [member FileDialog." "filters]." msgstr "" "ஒரு [சரம்] சொத்து ஒரு கோப்பிற்கான பாதை என்பதைக் குறிக்கிறது. திருத்துதல் கோப்பை சேமிக்க " "வேண்டிய பாதையைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான கோப்பு உரையாடலைக் காண்பிக்கும். உரையாடல் திட்டத்தின் " "கோப்பகத்திற்கான அணுகலைக் கொண்டுள்ளது. குறிப்பு சரம் [குறியீடு] \"*. பி.என்.சி,*. சே.பி." "சி\" [/குறியீடு] போன்ற வைல்டு கார்டுகளுடன் வடிப்பான்களின் தொகுப்பாக இருக்கலாம். " "[உறுப்பினர் Filedialog.filters] ஐயும் காண்க." msgid "" "Hints that a [String] property is a path to a file. Editing it will show a " "file dialog for picking the path for the file to be saved at. The dialog has " "access to the entire filesystem. The hint string can be a set of filters with " "wildcards like [code]\"*.png,*.jpg\"[/code]. See also [member FileDialog." "filters]." msgstr "" "ஒரு [சரம்] சொத்து ஒரு கோப்பிற்கான பாதை என்பதைக் குறிக்கிறது. திருத்துதல் கோப்பை சேமிக்க " "வேண்டிய பாதையைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான கோப்பு உரையாடலைக் காண்பிக்கும். உரையாடல் முழு கோப்பு " "முறைமைக்கும் அணுகலைக் கொண்டுள்ளது. குறிப்பு சரம் [குறியீடு] \"*. பி.என்.சி,*. சே.பி." "சி\" [/குறியீடு] போன்ற வைல்டு கார்டுகளுடன் வடிப்பான்களின் தொகுப்பாக இருக்கலாம். " "[உறுப்பினர் Filedialog.filters] ஐயும் காண்க." msgid "Hints that an [int] property is a pointer. Used by GDExtension." msgstr "" "ஒரு [எண்ணாக] சொத்து ஒரு சுட்டிக்காட்டி என்பதைக் குறிக்கிறது. Gdextension ஆல் " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "Hints that a property is an [Array] with the stored type specified in the " "hint string." msgstr "" "குறிப்பு சரம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள சேமிக்கப்பட்ட வகையுடன் ஒரு சொத்து ஒரு [வரிசை] என்பதற்கான " "குறிப்புகள்." msgid "" "Hints that a string property is a locale code. Editing it will show a locale " "dialog for picking language and country." msgstr "" "ஒரு சரம் சொத்து ஒரு இருப்பிடக் குறியீடு என்பதைக் குறிக்கிறது. அதைத் திருத்துவது மொழி " "மற்றும் நாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான ஒரு லோகேல் உரையாடலைக் காண்பிக்கும்." msgid "" "Hints that a dictionary property is string translation map. Dictionary keys " "are locale codes and, values are translated strings." msgstr "" "ஒரு அகராதி சொத்து என்பது சரம் மொழிபெயர்ப்பு வரைபடம் என்பதைக் குறிக்கிறது. அகராதி " "விசைகள் லோகேல் குறியீடுகள் மற்றும் மதிப்புகள் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட சரங்கள்." msgid "" "Hints that a property is an instance of a [Node]-derived type, optionally " "specified via the hint string (e.g. [code]\"Node2D\"[/code]). Editing it will " "show a dialog for picking a node from the scene." msgstr "" "ஒரு சொத்து என்பது ஒரு [முனை]-பெறப்பட்ட வகையின் ஒரு நிகழ்வு என்பதற்கான குறிப்புகள், " "குறிப்பு சரம் வழியாக விருப்பமாக குறிப்பிடப்படுகின்றன (எ.கா. [குறியீடு] \"Node2D\" [/" "குறியீடு]). திருத்துதல் இது காட்சியில் இருந்து ஒரு முனையைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான " "உரையாடலைக் காண்பிக்கும்." msgid "" "Hints that a quaternion property should disable the temporary euler editor." msgstr "" "ஒரு குவாட்டர்னியன் சொத்து தற்காலிக யூலர் எடிட்டரை முடக்க வேண்டும் என்பதற்கான குறிப்புகள்." msgid "" "Hints that a string property is a password, and every character is replaced " "with the secret character." msgstr "" "ஒரு சரம் சொத்து ஒரு கடவுச்சொல் என்பதற்கான குறிப்புகள், ஒவ்வொரு எழுத்தும் ரகசிய எழுத்துடன் " "மாற்றப்படுகிறது." msgid "Represents the size of the [enum PropertyHint] enum." msgstr "[Enum propertyhint] enum இன் அளவைக் குறிக்கிறது." msgid "" "The property is not stored, and does not display in the editor. This is the " "default for non-exported properties." msgstr "" "சொத்து சேமிக்கப்படவில்லை, மேலும் எடிட்டரில் காண்பிக்கப்படாது. ஏற்றுமதி செய்யப்படாத " "பண்புகளுக்கான இயல்புநிலை இது." msgid "" "The property is serialized and saved in the scene file (default for exported " "properties)." msgstr "" "சொத்து வரிசைப்படுத்தப்பட்டு காட்சி கோப்பில் சேமிக்கப்படுகிறது (ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட " "பண்புகளுக்கான இயல்புநிலை)." msgid "" "The property is shown in the [EditorInspector] (default for exported " "properties)." msgstr "" "சொத்து [எடிட்டோரின்ச்பெக்டர்] (ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பண்புகளுக்கான இயல்புநிலை) இல் " "காட்டப்பட்டுள்ளது." msgid "The property is excluded from the class reference." msgstr "சொத்து வகுப்பு குறிப்பிலிருந்து விலக்கப்பட்டுள்ளது." msgid "The property can be checked in the [EditorInspector]." msgstr "[எடிட்டோரின்ச்பெக்டர்] இல் சொத்தை சரிபார்க்கலாம்." msgid "The property is checked in the [EditorInspector]." msgstr "சொத்து [எடிட்டோரின்ச்பெக்டர்] இல் சரிபார்க்கப்பட்டுள்ளது." msgid "Used to group properties together in the editor. See [EditorInspector]." msgstr "" "எடிட்டரில் குழு பண்புகளை ஒன்றாக இணைக்கப் பயன்படுகிறது. [எடிட்டோரின்ச்பெக்டர்] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "Used to categorize properties together in the editor." msgstr "எடிட்டரில் பண்புகளை ஒன்றாக வகைப்படுத்த பயன்படுகிறது." msgid "" "Used to group properties together in the editor in a subgroup (under a " "group). See [EditorInspector]." msgstr "" "ஒரு துணைக்குழுவில் (ஒரு குழுவின் கீழ்) எடிட்டரில் குழு பண்புகளை ஒன்றாக இணைக்கப் " "பயன்படுகிறது. [எடிட்டோரின்ச்பெக்டர்] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "The property is a bitfield, i.e. it contains multiple flags represented as " "bits." msgstr "சொத்து ஒரு பிட்ஃபீல்ட், அதாவது இதில் பிட்கள் என குறிப்பிடப்படும் பல கொடிகள் உள்ளன." msgid "The property does not save its state in [PackedScene]." msgstr "சொத்து அதன் நிலையை [பேக்ச்கீன்] இல் சேமிக்காது." msgid "Editing the property prompts the user for restarting the editor." msgstr "சொத்தைத் திருத்துவது எடிட்டரை மறுதொடக்கம் செய்ய பயனரைத் தூண்டுகிறது." msgid "" "The property value of type [Object] will be stored even if its value is " "[code]null[/code]." msgstr "" "வகையின் சொத்து மதிப்பு [பொருள்] அதன் மதிப்பு [குறியீடு] பூச்யமாக இருந்தாலும் " "சேமிக்கப்படும் [/குறியீடு]." msgid "If this property is modified, all inspector fields will be refreshed." msgstr "இந்த சொத்து மாற்றியமைக்கப்பட்டால், அனைத்து இன்ச்பெக்டர் புலங்களும் புதுப்பிக்கப்படும்." msgid "This flag is not used by the engine." msgstr "இந்த கொடி இயந்திரத்தால் பயன்படுத்தப்படவில்லை." msgid "" "If property has [code]nil[/code] as default value, its type will be [Variant]." msgstr "" "சொத்து இயல்புநிலை மதிப்பாக [குறியீடு] நில் [/குறியீடு] இருந்தால், அதன் வகை [மாறுபாடு] " "இருக்கும்." msgid "The property is an array." msgstr "சொத்து ஒரு வரிசை." msgid "" "When duplicating a resource with [method Resource.duplicate], and this flag " "is set on a property of that resource, the property should always be " "duplicated, regardless of the [code]subresources[/code] bool parameter." msgstr "" "[முறை வளம்.பிலிகேட்] உடன் ஒரு வளத்தை நகலெடுக்கும்போது, இந்த கொடி அந்த வளத்தின் சொத்தில் " "அமைக்கப்பட்டிருக்கும், [குறியீடு] சப்ரெசோர்ச் [/குறியீடு] பூல் அளவுருவைப் பொருட்படுத்தாமல் " "சொத்து எப்போதும் நகலெடுக்கப்பட வேண்டும்." msgid "" "When duplicating a resource with [method Resource.duplicate], and this flag " "is set on a property of that resource, the property should never be " "duplicated, regardless of the [code]subresources[/code] bool parameter." msgstr "[முறை வளம்." msgid "" "The property is only shown in the editor if modern renderers are supported " "(the Compatibility rendering method is excluded)." msgstr "" "நவீன ரெண்டரர்கள் ஆதரிக்கப்பட்டால் மட்டுமே சொத்து எடிட்டரில் காட்டப்படும் (பொருந்தக்கூடிய " "வழங்குதல் முறை விலக்கப்படுகிறது)." msgid "" "The [NodePath] property will always be relative to the scene's root. Mostly " "useful for local resources." msgstr "" "[NodePath] சொத்து எப்போதும் காட்சியின் மூலத்துடன் தொடர்புடையதாக இருக்கும். உள்ளக " "வளங்களுக்கு பெரும்பாலும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "Use when a resource is created on the fly, i.e. the getter will always return " "a different instance. [ResourceSaver] needs this information to properly save " "such resources." msgstr "" "பறக்கும்போது ஒரு சான்று உருவாக்கப்படும்போது பயன்படுத்தவும், அதாவது பெறுநர் எப்போதும் வேறு " "நிகழ்வைத் தரும். [வளங்கள்] அத்தகைய வளங்களை சரியாக சேமிக்க இந்த செய்தி தேவை." msgid "" "Inserting an animation key frame of this property will automatically " "increment the value, allowing to easily keyframe multiple values in a row." msgstr "" "இந்த சொத்தின் அனிமேசன் விசை சட்டத்தை செருகுவது தானாகவே மதிப்பை அதிகரிக்கும், இது ஒரு " "வரிசையில் பல மதிப்புகளை எளிதில் கீஃப்ரேச் செய்ய அனுமதிக்கிறது." msgid "" "When this property is a [Resource] and base object is a [Node], a resource " "instance will be automatically created whenever the node is created in the " "editor." msgstr "" "இந்த சொத்து ஒரு [வள] மற்றும் அடிப்படை பொருள் ஒரு [முனை] ஆக இருக்கும்போது, எடிட்டரில் " "முனை உருவாக்கப்படும்போதெல்லாம் ஒரு வள நிகழ்வு தானாக உருவாக்கப்படும்." msgid "" "The property is considered a basic setting and will appear even when advanced " "mode is disabled. Used for project settings." msgstr "" "சொத்து ஒரு அடிப்படை அமைப்பாகக் கருதப்படுகிறது, மேலும் மேம்பட்ட பயன்முறை " "முடக்கப்பட்டிருந்தாலும் கூட தோன்றும். திட்ட அமைப்புகளுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "The property is read-only in the [EditorInspector]." msgstr "[எடிட்டோரின்ச்பெக்டர்] இல் சொத்து மட்டுமே படிக்கப்படுகிறது." msgid "" "An export preset property with this flag contains confidential information " "and is stored separately from the rest of the export preset configuration." msgstr "" "இந்த கொடியுடன் ஒரு ஏற்றுமதி முன்னமைக்கப்பட்ட சொத்தில் ரகசிய தகவல்களைக் கொண்டுள்ளது மற்றும் " "ஏற்றுமதி முன்னமைக்கப்பட்ட உள்ளமைவின் மற்ற பகுதிகளிலிருந்து தனித்தனியாக சேமிக்கப்படுகிறது." msgid "Default usage (storage and editor)." msgstr "இயல்புநிலை பயன்பாடு (சேமிப்பு மற்றும் ஆசிரியர்)." msgid "Default usage but without showing the property in the editor (storage)." msgstr "இயல்புநிலை பயன்பாடு ஆனால் எடிட்டரில் (சேமிப்பிடம்) சொத்தை காட்டாமல்." msgid "Flag for a normal method." msgstr "ஒரு சாதாரண முறைக்கு கொடி." msgid "Flag for an editor method." msgstr "ஒரு ஆசிரியர் முறைக்கு கொடி." msgid "Flag for a constant method." msgstr "ஒரு நிலையான முறைக்கு கொடி." msgid "Flag for a virtual method." msgstr "மெய்நிகர் முறைக்கு கொடி." msgid "Flag for a method with a variable number of arguments." msgstr "மாறுபட்ட எண்ணிக்கையிலான வாதங்களுடன் ஒரு முறைக்கு கொடி." msgid "Flag for a static method." msgstr "நிலையான முறைக்கு கொடி." msgid "" "Used internally. Allows to not dump core virtual methods (such as [method " "Object._notification]) to the JSON API." msgstr "" "உள்நாட்டில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. சாதொபொகு பநிஇ க்கு கோர் மெய்நிகர் முறைகளை ([முறை " "பொருள் ._நொட்டிஃபிகேசன்] போன்றவை) கொட்டக்கூடாது." msgid "Default method flags (normal)." msgstr "இயல்புநிலை முறை கொடிகள் (இயல்பானது)." msgid "Variable is [code]null[/code]." msgstr "மாறி [குறியீடு] பூச்யமானது [/குறியீடு]." msgid "Variable is of type [bool]." msgstr "மாறி வகை [பூல்]." msgid "Variable is of type [int]." msgstr "மாறி வகை [int]." msgid "Variable is of type [float]." msgstr "மாறி வகை [மிதவை]." msgid "Variable is of type [String]." msgstr "மாறி வகை [சரம்]." msgid "Variable is of type [Vector2]." msgstr "மாறி வகை [வெக்டர் 2]." msgid "Variable is of type [Vector2i]." msgstr "மாறி வகை [வெக்டர் 2 ஐ]." msgid "Variable is of type [Rect2]." msgstr "மாறி வகை [rect2]." msgid "Variable is of type [Rect2i]." msgstr "மாறி வகை [rect2i]." msgid "Variable is of type [Vector3]." msgstr "மாறி வகை [வெக்டர் 3]." msgid "Variable is of type [Vector3i]." msgstr "மாறி வகை [வெக்டர் 3 ஐ]." msgid "Variable is of type [Transform2D]." msgstr "மாறி வகை [உருமாற்றம் 2 டி]." msgid "Variable is of type [Vector4]." msgstr "மாறி வகை [வெக்டர் 4]." msgid "Variable is of type [Vector4i]." msgstr "மாறி வகை [வெக்டர் 4 ஐ]." msgid "Variable is of type [Plane]." msgstr "மாறி வகை [விமானம்]." msgid "Variable is of type [Quaternion]." msgstr "மாறி வகை [குவாட்டர்னியன்]." msgid "Variable is of type [AABB]." msgstr "மாறி வகை [AABB]." msgid "Variable is of type [Basis]." msgstr "மாறி வகை [அடிப்படை]." msgid "Variable is of type [Transform3D]." msgstr "மாறி வகை [உருமாற்றம் 3 டி]." msgid "Variable is of type [Projection]." msgstr "மாறி வகை [திட்டம்]." msgid "Variable is of type [Color]." msgstr "மாறி வகை [வண்ணம்]." msgid "Variable is of type [StringName]." msgstr "மாறி வகை [சரம் பெயர்]." msgid "Variable is of type [NodePath]." msgstr "மாறி வகை [Nodepath]." msgid "Variable is of type [RID]." msgstr "மாறி வகை [RID]." msgid "Variable is of type [Object]." msgstr "மாறி வகை [பொருள்]." msgid "Variable is of type [Callable]." msgstr "மாறி வகை [அழைக்கக்கூடியது]." msgid "Variable is of type [Signal]." msgstr "மாறி வகை [சமிக்ஞை]." msgid "Variable is of type [Dictionary]." msgstr "மாறி வகை [அகராதி]." msgid "Variable is of type [Array]." msgstr "மாறி வகை [வரிசை]." msgid "Variable is of type [PackedByteArray]." msgstr "மாறி வகை [பேக் டைபிடெர்ரே]." msgid "Variable is of type [PackedInt32Array]." msgstr "மாறி என்பது வகை [BackedInt32Array]." msgid "Variable is of type [PackedInt64Array]." msgstr "மாறி வகை [BackedInt64ARRAY]." msgid "Variable is of type [PackedFloat32Array]." msgstr "மாறி வகை [பேக்ஃப்ளோட் 32ARRAY]." msgid "Variable is of type [PackedFloat64Array]." msgstr "மாறி வகை [பேக்ஃப்ளோட் 64ARRAY]." msgid "Variable is of type [PackedStringArray]." msgstr "மாறி வகை [பேக்ச்ட்ரிங்அரே]." msgid "Variable is of type [PackedVector2Array]." msgstr "மாறி என்பது வகை [BuckedVector2Array]." msgid "Variable is of type [PackedVector3Array]." msgstr "மாறி வகை [பேக் டெக்டர் 3அரே]." msgid "Variable is of type [PackedColorArray]." msgstr "மாறி வகை [பேக் டிகோலோரரே]." msgid "Variable is of type [PackedVector4Array]." msgstr "மாறி வகை [BuckedVector4Array]." msgid "Represents the size of the [enum Variant.Type] enum." msgstr "[Enum variant.type] enum இன் அளவைக் குறிக்கிறது." msgid "Equality operator ([code]==[/code])." msgstr "சமத்துவ ஆபரேட்டர் ([குறியீடு] == [/குறியீடு])." msgid "Inequality operator ([code]!=[/code])." msgstr "சமத்துவமின்மை ஆபரேட்டர் ([குறியீடு]! = [/குறியீடு])." msgid "Less than operator ([code]<[/code])." msgstr "ஆபரேட்டரை விட குறைவாக ([குறியீடு] <[/குறியீடு])." msgid "Less than or equal operator ([code]<=[/code])." msgstr "குறைவாக அல்லது சமமான ஆபரேட்டர் ([குறியீடு] <= [/குறியீடு])." msgid "Greater than operator ([code]>[/code])." msgstr "ஆபரேட்டரை விட அதிகமாக ([குறியீடு]> [/குறியீடு])." msgid "Greater than or equal operator ([code]>=[/code])." msgstr "அல்லது சமமான ஆபரேட்டரை விட அதிகமாக ([குறியீடு]> = [/குறியீடு])." msgid "Addition operator ([code]+[/code])." msgstr "கூட்டல் ஆபரேட்டர் ([குறியீடு]+[/குறியீடு])." msgid "Subtraction operator ([code]-[/code])." msgstr "கழித்தல் ஆபரேட்டர் ([குறியீடு]-[/குறியீடு])." msgid "Multiplication operator ([code]*[/code])." msgstr "பெருக்கல் ஆபரேட்டர் ([குறியீடு]*[/குறியீடு])." msgid "Division operator ([code]/[/code])." msgstr "பிரிவு ஆபரேட்டர் ([குறியீடு]/[/குறியீடு])." msgid "Unary negation operator ([code]-[/code])." msgstr "யுனரி மறுப்பு ஆபரேட்டர் ([குறியீடு]-[/குறியீடு])." msgid "Unary plus operator ([code]+[/code])." msgstr "யுனரி பிளச் ஆபரேட்டர் ([குறியீடு]+[/குறியீடு])." msgid "Remainder/modulo operator ([code]%[/code])." msgstr "மீதமுள்ள/மாடுலோ ஆபரேட்டர் ([குறியீடு]%[/குறியீடு])." msgid "Power operator ([code]**[/code])." msgstr "பவர் ஆபரேட்டர் ([குறியீடு] ** [/குறியீடு])." msgid "Left shift operator ([code]<<[/code])." msgstr "இடது சிப்ட் ஆபரேட்டர் ([குறியீடு] << [/குறியீடு])." msgid "Right shift operator ([code]>>[/code])." msgstr "வலது சிப்ட் ஆபரேட்டர் ([குறியீடு] >> [/குறியீடு])." msgid "Bitwise AND operator ([code]&[/code])." msgstr "பிட்வைச் மற்றும் ஆபரேட்டர் ([குறியீடு] & [/குறியீடு])." msgid "Bitwise OR operator ([code]|[/code])." msgstr "பிட்வைச் அல்லது ஆபரேட்டர் ([குறியீடு] | [/குறியீடு])." msgid "Bitwise XOR operator ([code]^[/code])." msgstr "பிட்வைச் xor ஆபரேட்டர் ([குறியீடு]^[/குறியீடு])." msgid "Bitwise NOT operator ([code]~[/code])." msgstr "பிட்வைச் அல்ல ஆபரேட்டர் ([குறியீடு] ~ [/குறியீடு])." msgid "Logical AND operator ([code]and[/code] or [code]&&[/code])." msgstr "" "தருக்க மற்றும் ஆபரேட்டர் ([குறியீடு] மற்றும் [/குறியீடு] அல்லது [குறியீடு] && [/" "குறியீடு])." msgid "Logical OR operator ([code]or[/code] or [code]||[/code])." msgstr "" "தருக்க அல்லது ஆபரேட்டர் ([குறியீடு] அல்லது [/குறியீடு] அல்லது [குறியீடு] || [/" "குறியீடு])." msgid "Logical XOR operator (not implemented in GDScript)." msgstr "தருக்க XOR ஆபரேட்டர் (GDSCRIPT இல் செயல்படுத்தப்படவில்லை)." msgid "Logical NOT operator ([code]not[/code] or [code]![/code])." msgstr "தர்க்கரீதியான ஆபரேட்டர் ([குறியீடு] [/குறியீடு] அல்லது [குறியீடு]! [/குறியீடு])." msgid "Logical IN operator ([code]in[/code])." msgstr "ஆபரேட்டரில் தர்க்கரீதியான ([/குறியீடு] இல் [குறியீடு])." msgid "Represents the size of the [enum Variant.Operator] enum." msgstr "[Enum variant.operator] enum இன் அளவைக் குறிக்கிறது." msgid "A 3D axis-aligned bounding box." msgstr "ஒரு 3D அச்சு-சீரமைக்கப்பட்ட எல்லை பெட்டி." msgid "" "The [AABB] built-in [Variant] type represents an axis-aligned bounding box in " "a 3D space. It is defined by its [member position] and [member size], which " "are [Vector3]. It is frequently used for fast overlap tests (see [method " "intersects]). Although [AABB] itself is axis-aligned, it can be combined with " "[Transform3D] to represent a rotated or skewed bounding box.\n" "It uses floating-point coordinates. The 2D counterpart to [AABB] is [Rect2]. " "There is no version of [AABB] that uses integer coordinates.\n" "[b]Note:[/b] Negative values for [member size] are not supported. With " "negative size, most [AABB] methods do not work correctly. Use [method abs] to " "get an equivalent [AABB] with a non-negative size.\n" "[b]Note:[/b] In a boolean context, a [AABB] evaluates to [code]false[/code] " "if both [member position] and [member size] are zero (equal to [constant " "Vector3.ZERO]). Otherwise, it always evaluates to [code]true[/code]." msgstr "" "[AABB] உள்ளமைக்கப்பட்ட [மாறுபாடு] வகை 3D இடத்தில் ஒரு அச்சு-சீரமைக்கப்பட்ட எல்லை பெட்டியைக் " "குறிக்கிறது. இது அதன் [உறுப்பினர் நிலை] மற்றும் [உறுப்பினர் அளவு] ஆகியவற்றால் " "வரையறுக்கப்படுகிறது, அவை [வெக்டர் 3]. இது வேகமான ஒன்றுடன் ஒன்று சோதனைகளுக்கு அடிக்கடி " "பயன்படுத்தப்படுகிறது (பார்க்க [முறை வெட்டுகிறது]). [AABB] தானே அச்சு-" "சீரமைக்கப்பட்டிருந்தாலும், இது ஒரு சுழற்றப்பட்ட அல்லது வளைந்த எல்லை பெட்டியைக் குறிக்க " "[டிரான்ச்ஃபார்ம் 3 டி] உடன் இணைக்கப்படலாம்.\n" " இது மிதக்கும்-புள்ளி ஒருங்கிணைப்புகளைப் பயன்படுத்துகிறது. [AABB] க்கு 2 டி எதிர்நிலை " "[rect2] ஆகும். [AABB] இன் பதிப்பு எதுவும் இல்லை, இது முழு ஒருங்கிணைப்புகளைப் " "பயன்படுத்துகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] [உறுப்பினர் அளவு] க்கான எதிர்மறை மதிப்புகள் ஆதரிக்கப்படவில்லை. " "எதிர்மறை அளவுடன், பெரும்பாலான [AABB] முறைகள் சரியாக வேலை செய்யாது. எதிர்மறை அல்லாத " "அளவுடன் சமமான [AABB] ஐப் பெற [முறை ABS] ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n" " . ). இல்லையெனில், இது எப்போதும் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீட்டை] மதிப்பிடுகிறது." msgid "Math documentation index" msgstr "கணித ஆவணப்படுத்தல் அட்டவணை" msgid "Vector math" msgstr "திசையன் கணிதம்" msgid "Advanced vector math" msgstr "மேம்பட்ட திசையன் கணிதம்" msgid "" "Constructs an [AABB] with its [member position] and [member size] set to " "[constant Vector3.ZERO]." msgstr "" "[AABB] ஐ அதன் [உறுப்பினர் நிலை] மற்றும் [உறுப்பினர் அளவு] [நிலையான vecter3.zero] என " "அமைக்கிறது." msgid "Constructs an [AABB] as a copy of the given [AABB]." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட [AABB] நகலாக ஒரு [AABB] ஐ உருவாக்குகிறது." msgid "Constructs an [AABB] by [param position] and [param size]." msgstr "[PARAM POSITION] மற்றும் [PARAM SIZE] ஆல் [AABB] ஐ உருவாக்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if this bounding box [i]completely[/i] encloses the " "[param with] box. The edges of both boxes are included.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var a = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(4, 4, 4))\n" "var b = AABB(Vector3(1, 1, 1), Vector3(3, 3, 3))\n" "var c = AABB(Vector3(2, 2, 2), Vector3(8, 8, 8))\n" "\n" "print(a.encloses(a)) # Prints true\n" "print(a.encloses(b)) # Prints true\n" "print(a.encloses(c)) # Prints false\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var a = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(4, 4, 4));\n" "var b = new Aabb(new Vector3(1, 1, 1), new Vector3(3, 3, 3));\n" "var c = new Aabb(new Vector3(2, 2, 2), new Vector3(8, 8, 8));\n" "\n" "GD.Print(a.Encloses(a)); // Prints True\n" "GD.Print(a.Encloses(b)); // Prints True\n" "GD.Print(a.Encloses(c)); // Prints False\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "இந்த எல்லை பெட்டி [i] முழுவதுமாக [/i] [PARAM உடன்] பெட்டியை இணைத்தால் [குறியீடு] உண்மை " "[/code] ஐ வழங்குகிறது. இரண்டு பெட்டிகளின் விளிம்புகளும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var a = aabb (vecter3 (0, 0, 0), vecter3 (4, 4, 4))\n" " var b = aabb (vecter3 (1, 1, 1), vecter3 (3, 3, 3))\n" " var c = aabb (vecter3 (2, 2, 2), vecter3 (8, 8, 8))\n" "\n" " அச்சு (A.encloses (a)) # உண்மையை அச்சிடுகிறது\n" " அச்சு (A.encloses (b)) # உண்மை\n" " அச்சு (A.encloses (c)) # பொய்யானது\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " var a = புதிய AABB (புதிய வெக்டர் 3 (0, 0, 0), புதிய திசையன் 3 (4, 4, 4));\n" " var b = புதிய AABB (புதிய வெக்டர் 3 (1, 1, 1), புதிய திசையன் 3 (3, 3, 3));\n" " var c = புதிய AABB (புதிய வெக்டர் 3 (2, 2, 2), புதிய திசையன் 3 (8, 8, 8));\n" "\n" " Gd.print (A.encloses (a)); // உண்மை\n" " Gd.print (A.encloses (b)); // உண்மை\n" " Gd.print (A.encloses (c)); // பொய்யானது\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Returns the center point of the bounding box. This is the same as " "[code]position + (size / 2.0)[/code]." msgstr "" "எல்லை பெட்டியின் மைய புள்ளியை வழங்குகிறது. இது [குறியீடு] நிலை + (அளவு / 2.0) [ / " "குறியீடு] போன்றது." msgid "" "Returns the position of one of the 8 vertices that compose this bounding box. " "With a [param idx] of [code]0[/code] this is the same as [member position], " "and a [param idx] of [code]7[/code] is the same as [member end]." msgstr "இந்த எல்லை பெட்டியை உருவாக்கும் 8 செங்குத்துகளில் ஒன்றின் நிலையை வழங்குகிறது. ." msgid "" "Returns the index to the longest axis of this bounding box's [member size] " "(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant " "Vector3.AXIS_Z]).\n" "For an example, see [method get_longest_axis]." msgstr "" "இந்த எல்லை பெட்டியின் [உறுப்பினர் அளவு] இன் மிக நீண்ட அச்சுக்கு குறியீட்டைத் தருகிறது " "(பார்க்க [நிலையான vecter3.axis_x], [நிலையான திசையன் 3.axis_y], மற்றும் [நிலையான " "vecter3.axis_z]).\n" " எடுத்துக்காட்டுக்கு, [முறை Get_longest_axis] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Returns the longest dimension of this bounding box's [member size].\n" "For an example, see [method get_longest_axis]." msgstr "" "இந்த எல்லை பெட்டியின் [உறுப்பினர் அளவு] மிக நீண்ட பரிமாணத்தை வழங்குகிறது.\n" " எடுத்துக்காட்டுக்கு, [முறை Get_longest_axis] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Returns the index to the shortest axis of this bounding box's [member size] " "(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant " "Vector3.AXIS_Z]).\n" "For an example, see [method get_shortest_axis]." msgstr "" "இந்த எல்லை பெட்டியின் [உறுப்பினர் அளவு] இன் குறுகிய அச்சுக்கு குறியீட்டைத் தருகிறது " "(பார்க்க [நிலையான vecter3.axis_x], [நிலையான திசையன் 3.axis_y], மற்றும் [நிலையான " "vecter3.axis_z]).\n" " எடுத்துக்காட்டுக்கு, [முறை Get_SHORTEST_AXIS] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Returns the shortest dimension of this bounding box's [member size].\n" "For an example, see [method get_shortest_axis]." msgstr "" "இந்த எல்லை பெட்டியின் [உறுப்பினர் அளவு] இன் குறுகிய பரிமாணத்தை வழங்குகிறது.\n" " எடுத்துக்காட்டுக்கு, [முறை Get_SHORTEST_AXIS] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Returns the vertex's position of this bounding box that's the farthest in the " "given direction. This point is commonly known as the support point in " "collision detection algorithms." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட திசையில் வெகு தொலைவில் உள்ள இந்த எல்லை பெட்டியின் வெர்டெக்சின் நிலையை " "வழங்குகிறது. இந்த புள்ளி பொதுவாக மோதல் கண்டறிதல் வழிமுறைகளில் உதவி புள்ளி என்று " "அழைக்கப்படுகிறது." msgid "" "Returns the bounding box's volume. This is equivalent to [code]size.x * size." "y * size.z[/code]. See also [method has_volume]." msgstr "" "எல்லை பெட்டியின் அளவை வழங்குகிறது. இது [குறியீடு] size.x * size.y * size.z [/code] " "க்கு சமம். மேலும் காண்க [முறை HAS_VOLUME]." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the bounding box contains the given [param " "point]. By convention, points exactly on the right, top, and front sides are " "[b]not[/b] included.\n" "[b]Note:[/b] This method is not reliable for [AABB] with a [i]negative[/i] " "[member size]. Use [method abs] first to get a valid bounding box." msgstr "" "வரம்பு பெட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் புள்ளி] இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] " "திரும்பும். மாநாட்டின் மூலம், வலது, மேல் மற்றும் முன் பக்கங்களில் உள்ள புள்ளிகள் [b] [/b] " "சேர்க்கப்படவில்லை.\n" " . செல்லுபடியாகும் எல்லை பெட்டியைப் பெற முதலில் [முறை ABS] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if this bounding box has a surface or a length, " "that is, at least one component of [member size] is greater than [code]0[/" "code]. Otherwise, returns [code]false[/code]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] இந்த எல்லை பெட்டியில் மேற்பரப்பு அல்லது நீளம் இருந்தால், " "அதாவது [உறுப்பினர் அளவின்] குறைந்தது ஒரு கூறு [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] ஐ விட " "அதிகமாக இருக்கும். இல்லையெனில், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if this bounding box's width, height, and depth are " "all positive. See also [method get_volume]." msgstr "" "இந்த எல்லை பெட்டி அகலம், உயரம் மற்றும் ஆழம் அனைத்தும் நேர்மறையானதாக இருந்தால் [குறியீடு] " "உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும். மேலும் காண்க [முறை அளவு கிடைக்கும்]." msgid "" "Returns [code]true[/code] if this bounding box overlaps with the box [param " "with]. The edges of both boxes are [i]always[/i] excluded." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] இந்த எல்லை பெட்டி பெட்டியுடன் ஒன்றுடன் ஒன்று இருந்தால் [PARAM " "உடன்]. இரண்டு பெட்டிகளின் விளிம்புகளும் [i] எப்போதும் [/i] விலக்கப்பட்டுள்ளன." msgid "" "Returns [code]true[/code] if this bounding box is on both sides of the given " "[param plane]." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பரம் விமானத்தின்] இருபுறமும் இந்த எல்லை பெட்டி இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] திரும்பும்." msgid "" "Returns the first point where this bounding box and the given ray intersect, " "as a [Vector3]. If no intersection occurs, returns [code]null[/code].\n" "The ray begin at [param from], faces [param dir] and extends towards infinity." msgstr "" "இந்த எல்லை பெட்டியும் கொடுக்கப்பட்ட கதிர் வெட்டுகின்ற முதல் புள்ளியை [வெக்டர் 3] என " "வழங்குகிறது. குறுக்குவெட்டு எதுவும் ஏற்படவில்லை என்றால், [குறியீடு] சுழிய [/குறியீடு] ஐ " "வழங்குகிறது.\n" " கதிர் [பரம் ஃப்ரம்], முகம் [பரம் டிர்] இல் தொடங்கி முடிவிலியை நோக்கி நீண்டுள்ளது." msgid "" "Returns the first point where this bounding box and the given segment " "intersect, as a [Vector3]. If no intersection occurs, returns [code]null[/" "code].\n" "The segment begins at [param from] and ends at [param to]." msgstr "" "இந்த எல்லை பெட்டியும் கொடுக்கப்பட்ட பிரிவு வெட்டும் முதல் புள்ளியை [வெக்டர் 3] என " "வழங்குகிறது. குறுக்குவெட்டு எதுவும் ஏற்படவில்லை என்றால், [குறியீடு] சுழிய [/குறியீடு] ஐ " "வழங்குகிறது.\n" " பிரிவு [அளவுரு] இல் தொடங்கி [பரம் முதல்] முடிவடைகிறது." msgid "" "Returns an [AABB] that encloses both this bounding box and [param with] " "around the edges. See also [method encloses]." msgstr "" "இந்த எல்லை பெட்டி மற்றும் [பரம் உடன்] விளிம்புகளைச் சுற்றியுள்ள ஒரு [AABB] ஐ வழங்குகிறது. " "மேலும் காண்க [முறை பொறிகள்]." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the [member position] or [member size] of both " "bounding boxes are not equal.\n" "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method " "is_equal_approx] instead, which is more reliable." msgstr "" "இரண்டு எல்லை பெட்டிகளின் [உறுப்பினர் நிலை] அல்லது [உறுப்பினர் அளவு] சமமாக இல்லாவிட்டால் " "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது.\n" " ." msgid "" "Inversely transforms (multiplies) the [AABB] by the given [Transform3D] " "transformation matrix, under the assumption that the transformation basis is " "orthonormal (i.e. rotation/reflection is fine, scaling/skew is not).\n" "[code]aabb * transform[/code] is equivalent to [code]transform.inverse() * " "aabb[/code]. See [method Transform3D.inverse].\n" "For transforming by inverse of an affine transformation (e.g. with scaling) " "[code]transform.affine_inverse() * aabb[/code] can be used instead. See " "[method Transform3D.affine_inverse]." msgstr "" "உருமாற்ற அடிப்படையானது ஆர்த்தோனார்மல் (அதாவது சுழற்சி/பிரதிபலிப்பு நன்றாக உள்ளது, " "அளவிடுதல்/வளைவு இல்லை) என்ற அனுமானத்தின் கீழ், கொடுக்கப்பட்ட [உருமாற்றம் 3 டி] உருமாற்ற " "மேட்ரிக்சால் [AABB] நேர்மாறாக மாற்றுகிறது (பெருக்குகிறது).\n" " [குறியீடு] AABB * உருமாற்றம் [/குறியீடு] [குறியீடு] உருமாற்றத்திற்கு சமம். [முறை " "உருமாற்றம் 3D.inverse] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " ஒரு அஃபைன் மாற்றத்தின் தலைகீழ் மூலம் மாற்றுவதற்கு (எ.கா. அளவிடுதலுடன்) [குறியீடு] " "உருமாற்றம். [முறை உருமாற்றம் 3D.AFFINE_INVERS] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if both [member position] and [member size] of the " "bounding boxes are exactly equal, respectively.\n" "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method " "is_equal_approx] instead, which is more reliable." msgstr "" "எல்லை பெட்டிகளின் [உறுப்பினர் நிலை] மற்றும் [உறுப்பினர் அளவு] முறையே சரியாக சமமாக " "இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும்.\n" " ." msgid "A base dialog used for user notification." msgstr "பயனர் அறிவிப்புக்கு பயன்படுத்தப்படும் அடிப்படை உரையாடல்." msgid "" "The default use of [AcceptDialog] is to allow it to only be accepted or " "closed, with the same result. However, the [signal confirmed] and [signal " "canceled] signals allow to make the two actions different, and the [method " "add_button] method allows to add custom buttons and actions." msgstr "" "[ஏற்றுக்கொள்ளும்] இயல்புநிலை பயன்பாடு, அதே முடிவுடன் அதை ஏற்றுக்கொள்ள அல்லது மூடுவதற்கு " "மட்டுமே அனுமதிப்பதாகும். இருப்பினும், [சமிக்ஞை உறுதிப்படுத்தப்பட்டது] மற்றும் [சிக்னல் ரத்து " "செய்யப்பட்ட] சமிக்ஞைகள் இரண்டு செயல்களையும் வேறுபடுத்த அனுமதிக்கின்றன, மேலும் [முறை " "ADD_BUTTON] முறை தனிப்பயன் பொத்தான்கள் மற்றும் செயல்களைச் சேர்க்க அனுமதிக்கிறது." msgid "" "Adds a button with label [param text] and a custom [param action] to the " "dialog and returns the created button. [param action] will be passed to the " "[signal custom_action] signal when pressed.\n" "If [code]true[/code], [param right] will place the button to the right of any " "sibling buttons.\n" "You can use [method remove_button] method to remove a button created with " "this method from the dialog." msgstr "" "சிட்டை [பரம் உரை] மற்றும் தனிப்பயன் [பாரம் செயல்] உடன் ஒரு பொத்தானை உரையாடலில் சேர்த்து " "உருவாக்கிய பொத்தானை வழங்குகிறது. [PARAM ACTION] அழுத்தும் போது [சமிக்ஞை " "தனிப்பயன்_அக்சன்] சமிக்ஞைக்கு அனுப்பப்படும்.\n" " [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [பரம் வலது] எந்த உடன்பிறப்பு பொத்தான்களின் " "வலதுபுறத்தில் பொத்தானை வைக்கும்.\n" " உரையாடலில் இருந்து இந்த முறையுடன் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு பொத்தானை அகற்ற நீங்கள் [முறை " "remive_button] முறையைப் பயன்படுத்தலாம்." msgid "" "Adds a button with label [param name] and a cancel action to the dialog and " "returns the created button.\n" "You can use [method remove_button] method to remove a button created with " "this method from the dialog." msgstr "" "சிட்டை [பரம் பெயர்] உடன் ஒரு பொத்தானையும், உரையாடலுக்கு ரத்துசெய் செயலையும் சேர்த்து " "உருவாக்கிய பொத்தானை வழங்குகிறது.\n" " உரையாடலில் இருந்து இந்த முறையுடன் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு பொத்தானை அகற்ற நீங்கள் [முறை " "remive_button] முறையைப் பயன்படுத்தலாம்." msgid "" "Returns the label used for built-in text.\n" "[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it may " "cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " "[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" "உள்ளமைக்கப்பட்ட உரைக்கு பயன்படுத்தப்படும் லேபிளை வழங்குகிறது.\n" " [b] எச்சரிக்கை: [/b] இது தேவையான உள் முனை, அகற்றி அதை விடுவிப்பது " "விபத்துக்குள்ளாகும். நீங்கள் அதை மறைக்க விரும்பினால் அல்லது அதன் குழந்தைகளில் ஏதேனும் " "இருந்தால், அவர்களின் [உறுப்பினர் canvasitem.visible] சொத்தைப் பயன்படுத்துங்கள்." msgid "" "Returns the OK [Button] instance.\n" "[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it may " "cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their " "[member CanvasItem.visible] property." msgstr "" "சரி [பொத்தான்] உதாரணத்தை வழங்குகிறது.\n" " [b] எச்சரிக்கை: [/b] இது தேவையான உள் முனை, அகற்றி அதை விடுவிப்பது " "விபத்துக்குள்ளாகும். நீங்கள் அதை மறைக்க விரும்பினால் அல்லது அதன் குழந்தைகளில் ஏதேனும் " "இருந்தால், அவர்களின் [உறுப்பினர் canvasitem.visible] சொத்தைப் பயன்படுத்துங்கள்." msgid "" "Registers a [LineEdit] in the dialog. When the enter key is pressed, the " "dialog will be accepted." msgstr "" "உரையாடலில் ஒரு [QlineDit] ஐ பதிவு செய்யுங்கள். ENTER விசையை அழுத்தும்போது, உரையாடல் " "ஏற்றுக்கொள்ளப்படும்." msgid "" "Removes the [param button] from the dialog. Does NOT free the [param button]. " "The [param button] must be a [Button] added with [method add_button] or " "[method add_cancel_button] method. After removal, pressing the [param button] " "will no longer emit this dialog's [signal custom_action] or [signal canceled] " "signals." msgstr "" "உரையாடலில் இருந்து [பரம் பொத்தானை] நீக்குகிறது. [PARAM பொத்தானை] விடுவிக்காது. [PARAM " "பொத்தான்] [முறை ADD_BUTTON] அல்லது [முறை ADD_CANCEL_BUTTON] முறையுடன் சேர்க்கப்பட " "வேண்டும். அகற்றப்பட்ட பிறகு, [பரம் பொத்தானை] அழுத்துவது இனி இந்த உரையாடலின் [சிக்னல் " "தனிப்பயன்_சார்] அல்லது [சிக்னல் ரத்து செய்யப்பட்ட] சமிக்ஞைகளை வெளியிடாது." msgid "Sets autowrapping for the text in the dialog." msgstr "உரையாடலில் உள்ள உரைக்கு தன்னியக்கமாக்கலை அமைக்கிறது." msgid "" "If [code]true[/code], the dialog will be hidden when the escape key " "([constant KEY_ESCAPE]) is pressed." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், தப்பிக்கும் விசை ([நிலையான விசை_எச்சிப்]) அழுத்தும் " "போது உரையாடல் மறைக்கப்படும்." msgid "" "If [code]true[/code], the dialog is hidden when the OK button is pressed. You " "can set it to [code]false[/code] if you want to do e.g. input validation when " "receiving the [signal confirmed] signal, and handle hiding the dialog in your " "own logic.\n" "[b]Note:[/b] Some nodes derived from this class can have a different default " "value, and potentially their own built-in logic overriding this setting. For " "example [FileDialog] defaults to [code]false[/code], and has its own input " "validation code that is called when you press OK, which eventually hides the " "dialog if the input is valid. As such, this property can't be used in " "[FileDialog] to disable hiding the dialog when pressing OK." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், சரி பொத்தானை அழுத்தும்போது உரையாடல் " "மறைக்கப்படுகிறது. நீங்கள் செய்ய விரும்பினால் அதை [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] என " "அமைக்கலாம் எ.கா. [சமிக்ஞை உறுதிப்படுத்தப்பட்ட] சமிக்ஞையைப் பெறும்போது உள்ளீட்டு சரிபார்ப்பு, " "மற்றும் உங்கள் சொந்த தர்க்கத்தில் உரையாடலை மறைப்பதைக் கையாளவும்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த வகுப்பிலிருந்து பெறப்பட்ட சில முனைகள் வேறுபட்ட இயல்புநிலை " "மதிப்பைக் கொண்டிருக்கலாம், மேலும் இந்த அமைப்பை மீறும் அவற்றின் சொந்த உள்ளமைக்கப்பட்ட வழக்கு. " "எடுத்துக்காட்டாக [Filedialog] இயல்புநிலை [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு], மற்றும் நீங்கள் சரி " "என்பதை அழுத்தும்போது அழைக்கப்படும் அதன் சொந்த உள்ளீட்டு சரிபார்ப்புக் குறியீட்டைக் கொண்டுள்ளது, " "இது உள்ளீடு செல்லுபடியாகும் என்றால் இறுதியில் உரையாடலை மறைக்கிறது. எனவே, சரி அழுத்தும் " "போது உரையாடலை மறைப்பதை முடக்க இந்த சொத்தை [Filedialog] இல் பயன்படுத்த முடியாது." msgid "The text displayed by the dialog." msgstr "உரையாடலால் காட்டப்படும் உரை." msgid "The text displayed by the OK button (see [method get_ok_button])." msgstr "சரி பொத்தானால் காட்டப்படும் உரை ([முறை get_ok_button] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "" "Emitted when the dialog is closed or the button created with [method " "add_cancel_button] is pressed." msgstr "" "உரையாடல் மூடப்பட்டிருக்கும் போது அல்லது [முறை ADD_CANCEL_BUTTON] உடன் உருவாக்கப்பட்ட " "பொத்தானை அழுத்தும் போது வெளியேற்றப்படும்." msgid "Emitted when the dialog is accepted, i.e. the OK button is pressed." msgstr "" "உரையாடல் ஏற்றுக்கொள்ளப்படும் போது உமிழப்படும், அதாவது சரி பொத்தான் அழுத்தப்படுகிறது." msgid "Emitted when a custom button is pressed. See [method add_button]." msgstr "தனிப்பயன் பொத்தானை அழுத்தும்போது உமிழும். [முறை ADD_BUTTON] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "The minimum height of each button in the bottom row (such as OK/Cancel) in " "pixels. This can be increased to make buttons with short texts easier to " "click/tap." msgstr "" "பிக்சல்களில் கீழ் வரிசையில் (சரி/ரத்துசெய் போன்றவை) ஒவ்வொரு பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம். " "குறுகிய நூல்களைக் கொண்ட பொத்தான்களை எளிதாக சொடுக்கு செய்ய/தட்டுவதற்கு இதை அதிகரிக்கலாம்." msgid "" "The minimum width of each button in the bottom row (such as OK/Cancel) in " "pixels. This can be increased to make buttons with short texts easier to " "click/tap." msgstr "" "பிக்சல்களில் கீழ் வரிசையில் (சரி/ரத்துசெய் போன்றவை) ஒவ்வொரு பொத்தானின் குறைந்தபட்ச அகலம். " "குறுகிய நூல்களைக் கொண்ட பொத்தான்களை எளிதாக சொடுக்கு செய்ய/தட்டுவதற்கு இதை அதிகரிக்கலாம்." msgid "" "The size of the vertical space between the dialog's content and the button " "row." msgstr "" "உரையாடலின் உள்ளடக்கத்திற்கும் பொத்தானை வரிசைக்கும் இடையிலான செங்குத்து இடைவெளியின் அளவு." msgid "The panel that fills the background of the window." msgstr "சாளரத்தின் பின்னணியை நிரப்பும் குழு." msgid "Provides access to AES encryption/decryption of raw data." msgstr "மூல தரவுகளின் AES குறியாக்கம்/மறைகுறியாக்கத்திற்கான அணுகலை வழங்குகிறது." msgid "" "This class holds the context information required for encryption and " "decryption operations with AES (Advanced Encryption Standard). Both AES-ECB " "and AES-CBC modes are supported.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "extends Node\n" "\n" "var aes = AESContext.new()\n" "\n" "func _ready():\n" " var key = \"My secret key!!!\" # Key must be either 16 or 32 bytes.\n" " var data = \"My secret text!!\" # Data size must be multiple of 16 bytes, " "apply padding if needed.\n" " # Encrypt ECB\n" " aes.start(AESContext.MODE_ECB_ENCRYPT, key.to_utf8_buffer())\n" " var encrypted = aes.update(data.to_utf8_buffer())\n" " aes.finish()\n" " # Decrypt ECB\n" " aes.start(AESContext.MODE_ECB_DECRYPT, key.to_utf8_buffer())\n" " var decrypted = aes.update(encrypted)\n" " aes.finish()\n" " # Check ECB\n" " assert(decrypted == data.to_utf8_buffer())\n" "\n" " var iv = \"My secret iv!!!!\" # IV must be of exactly 16 bytes.\n" " # Encrypt CBC\n" " aes.start(AESContext.MODE_CBC_ENCRYPT, key.to_utf8_buffer(), iv." "to_utf8_buffer())\n" " encrypted = aes.update(data.to_utf8_buffer())\n" " aes.finish()\n" " # Decrypt CBC\n" " aes.start(AESContext.MODE_CBC_DECRYPT, key.to_utf8_buffer(), iv." "to_utf8_buffer())\n" " decrypted = aes.update(encrypted)\n" " aes.finish()\n" " # Check CBC\n" " assert(decrypted == data.to_utf8_buffer())\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "using Godot;\n" "using System.Diagnostics;\n" "\n" "public partial class MyNode : Node\n" "{\n" " private AesContext _aes = new AesContext();\n" "\n" " public override void _Ready()\n" " {\n" " string key = \"My secret key!!!\"; // Key must be either 16 or 32 " "bytes.\n" " string data = \"My secret text!!\"; // Data size must be multiple of " "16 bytes, apply padding if needed.\n" " // Encrypt ECB\n" " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbEncrypt, key.ToUtf8Buffer());\n" " byte[] encrypted = _aes.Update(data.ToUtf8Buffer());\n" " _aes.Finish();\n" " // Decrypt ECB\n" " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbDecrypt, key.ToUtf8Buffer());\n" " byte[] decrypted = _aes.Update(encrypted);\n" " _aes.Finish();\n" " // Check ECB\n" " Debug.Assert(decrypted == data.ToUtf8Buffer());\n" "\n" " string iv = \"My secret iv!!!!\"; // IV must be of exactly 16 bytes.\n" " // Encrypt CBC\n" " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbEncrypt, key.ToUtf8Buffer(), iv." "ToUtf8Buffer());\n" " encrypted = _aes.Update(data.ToUtf8Buffer());\n" " _aes.Finish();\n" " // Decrypt CBC\n" " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbDecrypt, key.ToUtf8Buffer(), iv." "ToUtf8Buffer());\n" " decrypted = _aes.Update(encrypted);\n" " _aes.Finish();\n" " // Check CBC\n" " Debug.Assert(decrypted == data.ToUtf8Buffer());\n" " }\n" "}\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "இந்த வகுப்பு AES (மேம்பட்ட குறியாக்க தரநிலை) உடன் குறியாக்கம் மற்றும் மறைகுறியாக்க " "செயல்பாடுகளுக்கு தேவையான சூழல் தகவல்களை வைத்திருக்கிறது. AES-ECB மற்றும் AES-CBC " "முறைகள் இரண்டும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " முனை நீட்டிக்கிறது\n" "\n" " var aes = aescontext.new ()\n" "\n" " func _ready ():\n" " var key = \"எனது ரகசிய விசை !!!\" # விசை 16 அல்லது 32 பைட்டுகளாக இருக்க " "வேண்டும்.\n" " var தகவல்கள் = \"எனது ரகசிய உரை !!\" # தரவு அளவு 16 பைட்டுகளில் பல இருக்க வேண்டும், " "தேவைப்பட்டால் திணிப்பைப் பயன்படுத்துங்கள்.\n" " # குறியாக்க ECB\n" " aes.start (aescontext.mode_ecb_encrypt, key.to_utf8_buffer ())\n" " var encrypted = aes.update (data.to_utf8_buffer ())\n" " aes.finish ()\n" " # ஈ.சி.பி.\n" " aes.start (aescontext.mode_ecb_decrypt, key.to_utf8_buffer ())\n" " var debrypted = aes.update (மறைகுறியாக்கப்பட்டது)\n" " aes.finish ()\n" " # ECB ஐ சரிபார்க்கவும்\n" " உறுதிப்படுத்தப்பட்ட (மறைகுறியாக்கப்பட்ட == தரவு. To_utf8_buffer ())\n" "\n" " var iv = \"என் மறைபொருள் IV !!!!\" # IV சரியாக 16 பைட்டுகளாக இருக்க வேண்டும்.\n" " # குறியாக்க சிபிசி\n" " aes.start (aescontext.mode_cbc_encrypt, key.to_utf8_buffer (), iv." "to_utf8_buffer ())\n" " குறியாக்கம் = aes.update (data.to_utf8_buffer ())\n" " aes.finish ()\n" " # சிபிசியை டிக்ரிப்ட் செய்யுங்கள்\n" " aes.start (aescontext.mode_cbc_decrypt, key.to_utf8_buffer (), iv." "to_utf8_buffer ())\n" " மறைகுறியாக்கப்பட்ட = aes.update (குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது)\n" " aes.finish ()\n" " # சிபிசியை சரிபார்க்கவும்\n" " உறுதிப்படுத்தப்பட்ட (மறைகுறியாக்கப்பட்ட == தரவு. To_utf8_buffer ())\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " கோடோட்டைப் பயன்படுத்துதல்;\n" " System.diagnostics ஐப் பயன்படுத்துதல்;\n" "\n" " பொது பகுதி வகுப்பு மைனோட்: முனை\n" " {\n" " தனியார் aescontext _aes = புதிய aescontext ();\n" "\n" " பொது மேலெழுத வெற்றிடம் _ ஆயத்தம் ()\n" " {\n" " சரம் விசை = \"என் ரகசிய விசை !!!\"; // விசை 16 அல்லது 32 பைட்டுகளாக இருக்க " "வேண்டும்.\n" " சரம் தரவு = \"எனது ரகசிய உரை !!\"; // தரவு அளவு 16 பைட்டுகளில் பல இருக்க வேண்டும், " "தேவைப்பட்டால் திணிப்பைப் பயன்படுத்துங்கள்.\n" " // ECB ஐ குறியாக்கவும்\n" " _aes.start (aescontext.mode.ecbencrypt, key.toutf8buffer ());\n" " பைட் [] குறியாக்கப்பட்ட = _aes.update (data.toutf8buffer ());\n" " _aes.finish ();\n" " // ஈ.சி.பி.\n" " _aes.start (aescontext.mode.ecbdecrypt, key.toutf8buffer ());\n" " பைட் [] மறைகுறியாக்கப்பட்ட = _aes.update (குறியாக்கப்பட்டது);\n" " _aes.finish ();\n" " // ECB ஐ சரிபார்க்கவும்\n" " பிழைத்திருத்தம்.\n" "\n" " சரம் IV = \"என் மறைபொருள் IV !!!!\"; // IV சரியாக 16 பைட்டுகளாக இருக்க வேண்டும்.\n" " // சிபிசியை குறியாக்கவும்\n" " _aes.start (aescontext.mode.ecbencrypt, key.toutf8buffer (), iv.toutf8buffer " "());\n" " குறியாக்கம் = _aes.update (data.toutf8buffer ());\n" " _aes.finish ();\n" " // சிபிசியை டிக்ரிப்ட்\n" " _aes.start (aescontext.mode.ecbdecrypt, key.toutf8buffer (), iv.toutf8buffer " "());\n" " மறைகுறியாக்கப்பட்ட = _aes.update (மறைகுறியாக்கப்பட்டது);\n" " _aes.finish ();\n" " // சிபிசியை சரிபார்க்கவும்\n" " பிழைத்திருத்தம்.\n" " }\n" " }\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "Close this AES context so it can be started again. See [method start]." msgstr "" "இந்த AES சூழலை மூடு, எனவே அதை மீண்டும் தொடங்க முடியும். [முறை தொடக்க] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Get the current IV state for this context (IV gets updated when calling " "[method update]). You normally don't need this function.\n" "[b]Note:[/b] This function only makes sense when the context is started with " "[constant MODE_CBC_ENCRYPT] or [constant MODE_CBC_DECRYPT]." msgstr "" "இந்த சூழலுக்கான தற்போதைய IV நிலையைப் பெறுங்கள் ([முறை புதுப்பிப்பு] ஐ அழைக்கும்போது IV " "புதுப்பிக்கப்படும்). உங்களுக்கு பொதுவாக இந்த செயல்பாடு தேவையில்லை.\n" " ." msgid "" "Start the AES context in the given [param mode]. A [param key] of either 16 " "or 32 bytes must always be provided, while an [param iv] (initialization " "vector) of exactly 16 bytes, is only needed when [param mode] is either " "[constant MODE_CBC_ENCRYPT] or [constant MODE_CBC_DECRYPT]." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் பயன்முறையில்] AES சூழலைத் தொடங்கவும். 16 அல்லது 32 பைட்டுகளில் ஒரு " "[பரம் விசை] எப்போதும் வழங்கப்பட வேண்டும், அதே நேரத்தில் சரியாக 16 பைட்டுகளின் [பரம் IV] " "(துவக்க திசையன்) [பரம் பயன்முறை] [நிலையான பயன்முறை_சிபிசி_என்என்என்என்எப்டி] அல்லது " "[நிலையான பயன்முறை_சிபிசி_டெக்ரிப்ட்] இருக்கும்போது மட்டுமே தேவைப்படுகிறது. ." msgid "" "Run the desired operation for this AES context. Will return a " "[PackedByteArray] containing the result of encrypting (or decrypting) the " "given [param src]. See [method start] for mode of operation.\n" "[b]Note:[/b] The size of [param src] must be a multiple of 16. Apply some " "padding if needed." msgstr "" "இந்த AES சூழலுக்காக விரும்பிய செயல்பாட்டை இயக்கவும். கொடுக்கப்பட்ட [பரம் எச்.ஆர்.சி] " "குறியாக்கத்தின் (அல்லது மறைகுறியாக்கல்) முடிவைக் கொண்ட ஒரு [பேக் டைபிடெர்ரே] ஐத் தரும். " "செயல்பாட்டு முறைக்கு [முறை தொடக்க] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " ." msgid "AES electronic codebook encryption mode." msgstr "AES மின்னணு குறியீட்டு புத்தக குறியாக்க முறை." msgid "AES electronic codebook decryption mode." msgstr "AES மின்னணு குறியீட்டு புத்தக மறைகுறியாக்க முறை." msgid "AES cipher blocker chaining encryption mode." msgstr "AES சைபர் பிளாக்கர் சங்கிலி குறியாக்க முறை." msgid "AES cipher blocker chaining decryption mode." msgstr "AES சைபர் பிளாக்கர் சங்கிலி மறைகுறியாக்க முறை." msgid "Maximum value for the mode enum." msgstr "பயன்முறைக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு." msgid "" "A 2D physics body that can't be moved by external forces. When moved " "manually, it affects other bodies in its path." msgstr "" "வெளிப்புற சக்திகளால் நகர்த்த முடியாத 2 டி இயற்பியல் அமைப்பு. கைமுறையாக நகர்த்தும்போது, " "அது அதன் பாதையில் உள்ள மற்ற உடல்களை பாதிக்கிறது." msgid "" "An animatable 2D physics body. It can't be moved by external forces or " "contacts, but can be moved manually by other means such as code, " "[AnimationMixer]s (with [member AnimationMixer.callback_mode_process] set to " "[constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS]), and " "[RemoteTransform2D].\n" "When [AnimatableBody2D] is moved, its linear and angular velocity are " "estimated and used to affect other physics bodies in its path. This makes it " "useful for moving platforms, doors, and other moving objects." msgstr "" "ஒரு அனிமேட்டபிள் 2 டி இயற்பியல் உடல். இதை வெளிப்புற சக்திகள் அல்லது தொடர்புகளால் நகர்த்த " "முடியாது, ஆனால் குறியீடு, [அனிமேசன்மிக்சர்] கள் ([உறுப்பினர் அனிமேசன்மிக்சர். .\n" " [AnimatableBody2D] நகர்த்தப்படும்போது, அதன் நேரியல் மற்றும் கோண விரைவு மதிப்பிடப்பட்டு " "அதன் பாதையில் உள்ள மற்ற இயற்பியல் உடல்களை பாதிக்கப் பயன்படுகிறது. இது தளங்கள், கதவுகள் " "மற்றும் பிற நகரும் பொருள்களை நகர்த்துவதற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "If [code]true[/code], the body's movement will be synchronized to the physics " "frame. This is useful when animating movement via [AnimationPlayer], for " "example on moving platforms. Do [b]not[/b] use together with [method " "PhysicsBody2D.move_and_collide]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், உடலின் இயக்கம் இயற்பியல் சட்டத்துடன் ஒத்திசைக்கப்படும். " "[அனிமேசன் பிளேயர்] வழியாக இயக்கத்தை அனிமேசன் செய்யும் போது இது பயனுள்ளதாக இருக்கும், " "எடுத்துக்காட்டாக தளங்களை நகர்த்துவதில். [B] [/b] [முறை இயற்பியல் 2D.MOVE_AND_COLLIDE] " "உடன் சேர்ந்து பயன்படுத்தவும்." msgid "" "A 3D physics body that can't be moved by external forces. When moved " "manually, it affects other bodies in its path." msgstr "" "வெளிப்புற சக்திகளால் நகர்த்த முடியாத ஒரு 3D இயற்பியல் அமைப்பு. கைமுறையாக நகர்த்தும்போது, " "அது அதன் பாதையில் உள்ள மற்ற உடல்களை பாதிக்கிறது." msgid "" "An animatable 3D physics body. It can't be moved by external forces or " "contacts, but can be moved manually by other means such as code, " "[AnimationMixer]s (with [member AnimationMixer.callback_mode_process] set to " "[constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS]), and " "[RemoteTransform3D].\n" "When [AnimatableBody3D] is moved, its linear and angular velocity are " "estimated and used to affect other physics bodies in its path. This makes it " "useful for moving platforms, doors, and other moving objects." msgstr "" "ஒரு அனிமேட்டபிள் 3D இயற்பியல் உடல். இதை வெளிப்புற சக்திகள் அல்லது தொடர்புகளால் நகர்த்த " "முடியாது, ஆனால் குறியீடு, [அனிமேசன்மிக்சர்] கள் ([உறுப்பினர் அனிமேசன்மிக்சர். .\n" " [அனிமேட்டபிள் பாடி 3 டி] நகர்த்தப்படும்போது, அதன் நேரியல் மற்றும் கோண விரைவு " "மதிப்பிடப்பட்டு அதன் பாதையில் உள்ள மற்ற இயற்பியல் உடல்களை பாதிக்கப் பயன்படுகிறது. இது " "தளங்கள், கதவுகள் மற்றும் பிற நகரும் பொருள்களை நகர்த்துவதற்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "3D Physics Tests Demo" msgstr "3 டி இயற்பியல் டெமோ சோதனைகள்" msgid "Third Person Shooter (TPS) Demo" msgstr "மூன்றாம் நபர் துப்பாக்கி சுடும் (டி.பி.எச்) டெமோ" msgid "3D Voxel Demo" msgstr "ZD வோக்ச்செல் டெமோ" msgid "" "If [code]true[/code], the body's movement will be synchronized to the physics " "frame. This is useful when animating movement via [AnimationPlayer], for " "example on moving platforms. Do [b]not[/b] use together with [method " "PhysicsBody3D.move_and_collide]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், உடலின் இயக்கம் இயற்பியல் சட்டத்துடன் ஒத்திசைக்கப்படும். " "[அனிமேசன் பிளேயர்] வழியாக இயக்கத்தை அனிமேசன் செய்யும் போது இது பயனுள்ளதாக இருக்கும், " "எடுத்துக்காட்டாக தளங்களை நகர்த்துவதில். [B] [/b] [முறை இயற்பியல் 3D.MOVE_AND_COLLIDE] " "உடன் சேர்ந்து பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Sprite node that contains multiple textures as frames to play for animation." msgstr "அனிமேசனுக்காக விளையாடுவதற்கு பிரேம்களாக பல அமைப்புகளைக் கொண்ட ச்பிரிட் முனை." msgid "" "[AnimatedSprite2D] is similar to the [Sprite2D] node, except it carries " "multiple textures as animation frames. Animations are created using a " "[SpriteFrames] resource, which allows you to import image files (or a folder " "containing said files) to provide the animation frames for the sprite. The " "[SpriteFrames] resource can be configured in the editor via the SpriteFrames " "bottom panel." msgstr "" ". [ச்ப்ரைட்ஃப்ரேம்ச்] வளத்தைப் பயன்படுத்தி அனிமேசன்கள் உருவாக்கப்படுகின்றன, இது ச்ப்ரைட்டுக்கு " "அனிமேசன் பிரேம்களை வழங்க படக் கோப்புகளை (அல்லது சொன்ன கோப்புகளைக் கொண்ட கோப்புறையை) " "இறக்குமதி செய்ய உங்களை அனுமதிக்கிறது. [ச்ப்ரைட்ஃப்ரேம்கள்] வளத்தை ச்ப்ரைட்ஃப்ரேம்கள் கீழ் பேனல் " "வழியாக எடிட்டரில் கட்டமைக்க முடியும்." msgid "2D Sprite animation" msgstr "2 டி ச்ப்ரைட் அனிமேசன்" msgid "2D Dodge The Creeps Demo" msgstr "2 டி டாட்ச் தி க்ரீப்ச் டெமோ" msgid "" "Returns the actual playing speed of current animation or [code]0[/code] if " "not playing. This speed is the [member speed_scale] property multiplied by " "[code]custom_speed[/code] argument specified when calling the [method play] " "method.\n" "Returns a negative value if the current animation is playing backwards." msgstr "" "தற்போதைய அனிமேசன் அல்லது [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] இன் உண்மையான விளையாட்டு வேகத்தை " "இயக்குகிறது. இந்த விரைவு [குறியீடு] Custom_speed [/code] வாதத்தால் பெருக்கப்படும் " "[உறுப்பினர் ச்பீட்_ச்கேல்] சொத்து [முறை விளையாட்டு] முறையை அழைக்கும்போது " "குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது.\n" " தற்போதைய அனிமேசன் பின்னோக்கி விளையாடினால் எதிர்மறை மதிப்பை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if an animation is currently playing (even if " "[member speed_scale] and/or [code]custom_speed[/code] are [code]0[/code])." msgstr "" "ஒரு அனிமேசன் தற்போது இயக்கப்பட்டிருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும் " "([உறுப்பினர் வேகம்_ச்கேல்] மற்றும்/அல்லது [குறியீடு] தனிப்பயன்_ச்பீட் [/குறியீடு] [குறியீடு] " "0 [/குறியீடு])." msgid "" "Pauses the currently playing animation. The [member frame] and [member " "frame_progress] will be kept and calling [method play] or [method " "play_backwards] without arguments will resume the animation from the current " "playback position.\n" "See also [method stop]." msgstr "" "தற்போது விளையாடும் அனிமேசனை இடைநிறுத்துகிறது. [உறுப்பினர் பிரேம்] மற்றும் [உறுப்பினர் " "பிரேம்_பிரெச்] வைக்கப்படும், மேலும் வாதங்கள் இல்லாமல் [முறை ப்ளே] அல்லது [முறை " "பிளே_பேக்க்வர்ட்ச்] அழைப்பது தற்போதைய பின்னணி நிலையில் இருந்து அனிமேசனை மீண்டும் தொடங்கும்.\n" " [முறை நிறுத்தம்] ஐயும் காண்க." msgid "" "Plays the animation with key [param name]. If [param custom_speed] is " "negative and [param from_end] is [code]true[/code], the animation will play " "backwards (which is equivalent to calling [method play_backwards]).\n" "If this method is called with that same animation [param name], or with no " "[param name] parameter, the assigned animation will resume playing if it was " "paused." msgstr "" "விசை [பாரம் பெயர்] உடன் அனிமேசனை இயக்குகிறது. .\n" " இந்த முறை அதே அனிமேசன் [பரம் பெயர்] அல்லது [பாரம் பெயர்] அளவுரு இல்லாமல் அழைக்கப்பட்டால், " "ஒதுக்கப்பட்ட அனிமேசன் இடைநிறுத்தப்பட்டால் மீண்டும் விளையாடும்." msgid "" "Plays the animation with key [param name] in reverse.\n" "This method is a shorthand for [method play] with [code]custom_speed = -1.0[/" "code] and [code]from_end = true[/code], so see its description for more " "information." msgstr "" "அனிமேசனை KEY [PARAM பெயர்] உடன் தலைகீழாக இயக்குகிறது.\n" " இந்த முறை [குறியீடு] Custom_speed = -1.0 [/குறியீடு] மற்றும் [குறியீடு] " "இலிருந்து_எண்ட் = உண்மை [/குறியீடு] உடன் [முறை பிளே] க்கான சுருக்கெழுத்து ஆகும், எனவே " "மேலும் தகவலுக்கு அதன் விளக்கத்தைப் பார்க்கவும்." msgid "" "Stops the currently playing animation. The animation position is reset to " "[code]0[/code] and the [code]custom_speed[/code] is reset to [code]1.0[/" "code]. See also [method pause]." msgstr "" "தற்போது விளையாடும் அனிமேசனை நிறுத்துகிறது. அனிமேசன் நிலை [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] " "க்கு மீட்டமைக்கப்படுகிறது மற்றும் [குறியீடு] Custom_speed [/code] [குறியீடு] 1.0 [/" "குறியீடு] க்கு மீட்டமைக்கப்படுகிறது. மேலும் காண்க [முறை இடைநிறுத்தம்]." msgid "" "The current animation from the [member sprite_frames] resource. If this value " "is changed, the [member frame] counter and the [member frame_progress] are " "reset." msgstr "" "[உறுப்பினர் ச்ப்ரைட்_ஃப்ரேம்கள்] வளத்திலிருந்து தற்போதைய அனிமேசன். இந்த மதிப்பு மாற்றப்பட்டால், " "[உறுப்பினர் சட்டகம்] கவுண்டர் மற்றும் [உறுப்பினர் பிரேம்_பிராகெச்] மீட்டமைக்கப்படுகின்றன." msgid "The key of the animation to play when the scene loads." msgstr "காட்சி ஏற்றும்போது விளையாடுவதற்கான அனிமேசனின் திறவுகோல்." msgid "" "If [code]true[/code], texture will be centered.\n" "[b]Note:[/b] For games with a pixel art aesthetic, textures may appear " "deformed when centered. This is caused by their position being between " "pixels. To prevent this, set this property to [code]false[/code], or consider " "enabling [member ProjectSettings.rendering/2d/snap/snap_2d_vertices_to_pixel] " "and [member ProjectSettings.rendering/2d/snap/snap_2d_transforms_to_pixel]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அமைப்பு மையமாக இருக்கும்.\n" " . பிக்சல்களுக்கு இடையில் அவர்களின் நிலை இருப்பதால் இது ஏற்படுகிறது. இதைத் தடுக்க, இந்த " "சொத்தை [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] என அமைக்கவும், அல்லது [உறுப்பினர் திட்டங்கள்/2D/SNAP/" "SNAP_2D_VERCESES_TO_PIXEL] மற்றும் [உறுப்பினர் proctayettings.rendering/2d/" "snap_2d_transforms_to_pixel] ஐ இயக்குவதை கருத்தில் கொள்ளுங்கள்." msgid "If [code]true[/code], texture is flipped horizontally." msgstr "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அமைப்பு கிடைமட்டமாக புரட்டப்படுகிறது." msgid "If [code]true[/code], texture is flipped vertically." msgstr "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அமைப்பு செங்குத்தாக புரட்டப்படுகிறது." msgid "" "The displayed animation frame's index. Setting this property also resets " "[member frame_progress]. If this is not desired, use [method " "set_frame_and_progress]." msgstr "" "காட்டப்படும் அனிமேசன் சட்டத்தின் குறியீடு. இந்த சொத்தை அமைப்பதும் மீட்டமைக்கிறது [உறுப்பினர் " "FRAME_PROGRESS]. இது விரும்பவில்லை என்றால், [முறை set_frame_and_progress] ஐப் " "பயன்படுத்தவும்." msgid "" "The progress value between [code]0.0[/code] and [code]1.0[/code] until the " "current frame transitions to the next frame. If the animation is playing " "backwards, the value transitions from [code]1.0[/code] to [code]0.0[/code]." msgstr "" "[குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] மற்றும் [குறியீடு] 1.0 [/குறியீடு] க்கு இடையிலான முன்னேற்ற " "மதிப்பு தற்போதைய பிரேம் அடுத்த சட்டகத்திற்கு மாறும் வரை. அனிமேசன் பின்னோக்கி இயங்கினால், " "[குறியீடு] 1.0 [/குறியீடு] இலிருந்து [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] க்கு மதிப்பு மாற்றங்கள்." msgid "The texture's drawing offset." msgstr "அமைப்பின் வரைதல் ஆஃப்செட்." msgid "" "The speed scaling ratio. For example, if this value is [code]1[/code], then " "the animation plays at normal speed. If it's [code]0.5[/code], then it plays " "at half speed. If it's [code]2[/code], then it plays at double speed.\n" "If set to a negative value, the animation is played in reverse. If set to " "[code]0[/code], the animation will not advance." msgstr "" "வேக அளவிடுதல் விகிதம். எடுத்துக்காட்டாக, இந்த மதிப்பு [குறியீடு] 1 [/குறியீடு] என்றால், " "அனிமேசன் சாதாரண வேகத்தில் விளையாடுகிறது. இது [குறியீடு] 0.5 [/குறியீடு] என்றால், அது " "அரை வேகத்தில் விளையாடுகிறது. இது [குறியீடு] 2 [/குறியீடு] என்றால், அது இரட்டை " "வேகத்தில் விளையாடுகிறது.\n" " எதிர்மறை மதிப்புக்கு அமைக்கப்பட்டால், அனிமேசன் தலைகீழாக இயக்கப்படுகிறது. [குறியீடு] 0 [/" "குறியீடு] என அமைக்கப்பட்டால், அனிமேசன் முன்னேறாது." msgid "" "The [SpriteFrames] resource containing the animation(s). Allows you the " "option to load, edit, clear, make unique and save the states of the " "[SpriteFrames] resource." msgstr "" "அனிமேசன் (கள்) கொண்ட [ச்ப்ரைட்ஃப்ரேம்கள்] சான்று. [ச்பிரிட்ஃப்ரேம்கள்] வளத்தின் நிலைகளை ஏற்ற, " "திருத்த, தெளிவுபடுத்த, தனித்துவமாக்க மற்றும் சேமிக்க விருப்பத்தை அனுமதிக்கிறது." msgid "Emitted when [member animation] changes." msgstr "[உறுப்பினர் அனிமேசன்] மாறும்போது உமிழும்." msgid "" "Emitted when the animation reaches the end, or the start if it is played in " "reverse. When the animation finishes, it pauses the playback.\n" "[b]Note:[/b] This signal is not emitted if an animation is looping." msgstr "" "அனிமேசன் முடிவை அடையும் போது அல்லது அது தலைகீழாக இயக்கப்பட்டால் தொடங்கும். அனிமேசன் " "முடிந்ததும், அது பின்னணியை இடைநிறுத்துகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] அனிமேசன் சுழன்றால் இந்த சமிக்ஞை வெளிப்படும்." msgid "Emitted when the animation loops." msgstr "அனிமேசன் சுழலும் போது உமிழும்." msgid "Emitted when [member frame] changes." msgstr "[உறுப்பினர் சட்டகம்] மாறும்போது உமிழப்படும்." msgid "Emitted when [member sprite_frames] changes." msgstr "[உறுப்பினர் ச்ப்ரைட்_ஃப்ரேம்கள்] மாறும்போது உமிழும்." msgid "" "2D sprite node in 3D world, that can use multiple 2D textures for animation." msgstr "" "3 டி உலகில் 2 டி ச்ப்ரைட் முனை, இது அனிமேசனுக்கு பல 2 டி அமைப்புகளைப் பயன்படுத்தலாம்." msgid "" "[AnimatedSprite3D] is similar to the [Sprite3D] node, except it carries " "multiple textures as animation [member sprite_frames]. Animations are created " "using a [SpriteFrames] resource, which allows you to import image files (or a " "folder containing said files) to provide the animation frames for the sprite. " "The [SpriteFrames] resource can be configured in the editor via the " "SpriteFrames bottom panel." msgstr "" ". [ச்ப்ரைட்ஃப்ரேம்ச்] வளத்தைப் பயன்படுத்தி அனிமேசன்கள் உருவாக்கப்படுகின்றன, இது படக் கோப்புகளை " "(அல்லது சொன்ன கோப்புகளைக் கொண்ட கோப்புறையை) இறக்குமதி செய்ய அனுமதிக்கிறது. " "[ச்ப்ரைட்ஃப்ரேம்கள்] வளத்தை ச்ப்ரைட்ஃப்ரேம்கள் கீழ் பேனல் வழியாக எடிட்டரில் கட்டமைக்க முடியும்." msgid "2D Sprite animation (also applies to 3D)" msgstr "2 டி ச்ப்ரைட் அனிமேசன் (3D க்கும் பொருந்தும்)" msgid "" "This class does not work properly in current versions and may be removed in " "the future. There is currently no equivalent workaround." msgstr "" "இந்த வகுப்பு தற்போதைய பதிப்புகளில் சரியாக வேலை செய்யாது, எதிர்காலத்தில் அகற்றப்படலாம். " "தற்போது சமமான பணித்தொகுப்பு இல்லை." msgid "Proxy texture for simple frame-based animations." msgstr "எளிய பிரேம் அடிப்படையிலான அனிமேசன்களுக்கான பதிலாள் அமைப்பு." msgid "" "[AnimatedTexture] is a resource format for frame-based animations, where " "multiple textures can be chained automatically with a predefined delay for " "each frame. Unlike [AnimationPlayer] or [AnimatedSprite2D], it isn't a " "[Node], but has the advantage of being usable anywhere a [Texture2D] resource " "can be used, e.g. in a [TileSet].\n" "The playback of the animation is controlled by the [member speed_scale] " "property, as well as each frame's duration (see [method set_frame_duration]). " "The animation loops, i.e. it will restart at frame 0 automatically after " "playing the last frame.\n" "[AnimatedTexture] currently requires all frame textures to have the same " "size, otherwise the bigger ones will be cropped to match the smallest one.\n" "[b]Note:[/b] AnimatedTexture doesn't support using [AtlasTexture]s. Each " "frame needs to be a separate [Texture2D].\n" "[b]Warning:[/b] The current implementation is not efficient for the modern " "renderers." msgstr "" ". [அனிமேசன் பிளேயர்] அல்லது [அனிமேசன்ச்பிரைட் 2 டி] போலல்லாமல், இது ஒரு [முனை] அல்ல, " "ஆனால் எங்கும் பயன்படுத்தக்கூடியதாக இருப்பதன் நன்மையைக் கொண்டுள்ளது [stecture2d] வளத்தைப் " "பயன்படுத்தலாம், எ.கா. ஒரு [டைல்செட்] இல்.\n" " அனிமேசனின் பின்னணி [உறுப்பினர் ச்பீட்_ச்கேல்] சொத்து மற்றும் ஒவ்வொரு சட்டகத்தின் காலமும் " "கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது ([முறை Set_frame_duration] ஐப் பார்க்கவும்). அனிமேசன் சுழல்கள், " "அதாவது கடைசி சட்டகத்தை விளையாடிய பிறகு அது தானாகவே பிரேம் 0 இல் மறுதொடக்கம் " "செய்யும்.\n" " .\n" " . ஒவ்வொரு சட்டமும் ஒரு தனி [Stecture2D] ஆக இருக்க வேண்டும்.\n" " [b] எச்சரிக்கை: [/b] தற்போதைய செயல்படுத்தல் நவீன ரெண்டரர்களுக்கு திறமையாக இல்லை." msgid "Returns the given [param frame]'s duration, in seconds." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் பிரேம்] காலத்தை நொடிகளில் வழங்குகிறது." msgid "Returns the given frame's [Texture2D]." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சட்டகத்தின் [Sexture2D] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Sets the duration of any given [param frame]. The final duration is affected " "by the [member speed_scale]. If set to [code]0[/code], the frame is skipped " "during playback." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் பிரேம்] காலத்தை அமைக்கிறது. இறுதி காலம் [உறுப்பினர் ச்பீட்_ச்கேல்] ஆல் " "பாதிக்கப்படுகிறது. [குறியீடு] 0 [/code] என அமைக்கப்பட்டால், பிளேபேக்கின் போது சட்டகம் " "தவிர்க்கப்படுகிறது." msgid "" "Assigns a [Texture2D] to the given frame. Frame IDs start at 0, so the first " "frame has ID 0, and the last frame of the animation has ID [member frames] - " "1.\n" "You can define any number of textures up to [constant MAX_FRAMES], but keep " "in mind that only frames from 0 to [member frames] - 1 will be part of the " "animation." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட சட்டகத்திற்கு [stecture2d] ஒதுக்குகிறது. பிரேம் ஐடிகள் 0 இல் தொடங்குகின்றன, " "எனவே முதல் சட்டகத்தில் ஐடி 0 உள்ளது, மேலும் அனிமேசனின் கடைசி சட்டகத்தில் ஐடி [உறுப்பினர் " "பிரேம்கள்] - 1 உள்ளது.\n" " [நிலையான MAX_FRAMES] வரையிலான எந்தவொரு அமைப்புகளையும் நீங்கள் வரையறுக்கலாம், ஆனால் 0 " "முதல் [உறுப்பினர் பிரேம்கள்] வரை பிரேம்கள் மட்டுமே அனிமேசனின் ஒரு பகுதியாக இருக்கும் " "என்பதை நினைவில் கொள்ளுங்கள்." msgid "" "Sets the currently visible frame of the texture. Setting this frame while " "playing resets the current frame time, so the newly selected frame plays for " "its whole configured frame duration." msgstr "" "அமைப்பின் தற்போது புலப்படும் சட்டகத்தை அமைக்கிறது. விளையாடும்போது இந்த சட்டகத்தை அமைப்பது " "தற்போதைய பிரேம் நேரத்தை மீட்டமைக்கிறது, எனவே புதிதாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிரேம் அதன் முழு " "கட்டமைக்கப்பட்ட பிரேம் காலத்திற்கும் இயங்குகிறது." msgid "" "Number of frames to use in the animation. While you can create the frames " "independently with [method set_frame_texture], you need to set this value for " "the animation to take new frames into account. The maximum number of frames " "is [constant MAX_FRAMES]." msgstr "" "அனிமேசனில் பயன்படுத்த வேண்டிய பிரேம்களின் எண்ணிக்கை. [முறை set_frame_texture] உடன் " "நீங்கள் சுயாதீனமாக பிரேம்களை உருவாக்க முடியும் என்றாலும், புதிய பிரேம்களை கணக்கில் " "எடுத்துக்கொள்ள அனிமேசனுக்கான இந்த மதிப்பை நீங்கள் அமைக்க வேண்டும். அதிகபட்ச பிரேம்களின் " "எண்ணிக்கை [நிலையான அதிகபட்சம்_பிரமங்கள்]." msgid "" "If [code]true[/code], the animation will only play once and will not loop " "back to the first frame after reaching the end. Note that reaching the end " "will not set [member pause] to [code]true[/code]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அனிமேசன் ஒரு முறை மட்டுமே இயக்கப்படும், மேலும் " "முடிவை அடைந்த பிறகு முதல் சட்டகத்திற்குத் திரும்பாது. முடிவை அடைவது [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] என [உறுப்பினர் இடைநிறுத்தம்] அமைக்காது என்பதை நினைவில் கொள்க." msgid "" "If [code]true[/code], the animation will pause where it currently is (i.e. at " "[member current_frame]). The animation will continue from where it was paused " "when changing this property to [code]false[/code]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அனிமேசன் தற்போது இருக்கும் இடத்தில் இடைநிறுத்தப்படும் " "(அதாவது [உறுப்பினர் நடப்பு_பிராம்]). இந்த சொத்தை [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஆக " "மாற்றும்போது இடைநிறுத்தப்பட்ட இடத்திலிருந்து அனிமேசன் தொடரும்." msgid "" "The animation speed is multiplied by this value. If set to a negative value, " "the animation is played in reverse." msgstr "" "அனிமேசன் விரைவு இந்த மதிப்பால் பெருக்கப்படுகிறது. எதிர்மறை மதிப்புக்கு அமைக்கப்பட்டால், " "அனிமேசன் தலைகீழாக இயக்கப்படுகிறது." msgid "" "The maximum number of frames supported by [AnimatedTexture]. If you need more " "frames in your animation, use [AnimationPlayer] or [AnimatedSprite2D]." msgstr "" "[அனிமேசன் டெக்ச்டூர்] ஆதரிக்கும் அதிகபட்ச பிரேம்கள். உங்கள் அனிமேசனில் கூடுதல் பிரேம்கள் " "தேவைப்பட்டால், [அனிமேசன் பிளேயர்] அல்லது [அனிமேசன்ச்பிரைட் 2 டி] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "Holds data that can be used to animate anything in the engine." msgstr "இயந்திரத்தில் எதையும் உயிரூட்டுவதற்குப் பயன்படுத்தக்கூடிய தரவை வைத்திருக்கிறது." msgid "" "This resource holds data that can be used to animate anything in the engine. " "Animations are divided into tracks and each track must be linked to a node. " "The state of that node can be changed through time, by adding timed keys " "(events) to the track.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "# This creates an animation that makes the node \"Enemy\" move to the right " "by\n" "# 100 pixels in 2.0 seconds.\n" "var animation = Animation.new()\n" "var track_index = animation.add_track(Animation.TYPE_VALUE)\n" "animation.track_set_path(track_index, \"Enemy:position:x\")\n" "animation.track_insert_key(track_index, 0.0, 0)\n" "animation.track_insert_key(track_index, 2.0, 100)\n" "animation.length = 2.0\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "// This creates an animation that makes the node \"Enemy\" move to the right " "by\n" "// 100 pixels in 2.0 seconds.\n" "var animation = new Animation();\n" "int trackIndex = animation.AddTrack(Animation.TrackType.Value);\n" "animation.TrackSetPath(trackIndex, \"Enemy:position:x\");\n" "animation.TrackInsertKey(trackIndex, 0.0f, 0);\n" "animation.TrackInsertKey(trackIndex, 2.0f, 100);\n" "animation.Length = 2.0f;\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "Animations are just data containers, and must be added to nodes such as an " "[AnimationPlayer] to be played back. Animation tracks have different types, " "each with its own set of dedicated methods. Check [enum TrackType] to see " "available types.\n" "[b]Note:[/b] For 3D position/rotation/scale, using the dedicated [constant " "TYPE_POSITION_3D], [constant TYPE_ROTATION_3D] and [constant TYPE_SCALE_3D] " "track types instead of [constant TYPE_VALUE] is recommended for performance " "reasons." msgstr "" "இந்த சான்று இயந்திரத்தில் எதையும் உயிரூட்டுவதற்குப் பயன்படுத்தக்கூடிய தரவை வைத்திருக்கிறது. " "அனிமேசன்கள் தடங்களாக பிரிக்கப்பட்டுள்ளன, மேலும் ஒவ்வொரு தடமும் ஒரு முனையுடன் இணைக்கப்பட " "வேண்டும். அந்த முனையின் நிலையை நேரத்தின் மூலம் மாற்றலாம், நேர விசைகள் (நிகழ்வுகள்) " "பாதையில் சேர்ப்பதன் மூலம்.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " # இது ஒரு அனிமேசனை உருவாக்குகிறது, இது \"எதிரி\" என்ற முனையை வலதுபுறமாக " "நகர்த்துகிறது\n" " 2.0 வினாடிகளில் # 100 பிக்சல்கள்.\n" " var அனிமேசன் = அனிமேசன்.நியூ ()\n" " var track_index = animation.add_track (animation.type_value)\n" " animation.track_set_path (ட்ராக்_இண்டெக்ச், \"எதிரி: நிலை: x\")\n" " animation.track_insert_key (ட்ராக்_இண்டெக்ச், 0.0, 0)\n" " animation.track_insert_key (ட்ராக்_இண்டெக்ச், 2.0, 100)\n" " அனிமேசன். நீளம் = 2.0\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " // இது ஒரு அனிமேசனை உருவாக்குகிறது, இது \"எதிரி\" என்ற முனையை வலதுபுறமாக " "நகர்த்துகிறது\n" " // 2.0 வினாடிகளில் 100 பிக்சல்கள்.\n" " var அனிமேசன் = புதிய அனிமேசன் ();\n" " int trocindex = animation.addtrack (animation.tracktype.value);\n" " அனிமேசன்.\n" " அனிமேசன்.\n" " அனிமேசன்.\n" " அனிமேசன். நீளம் = 2.0f;\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]\n" " அனிமேசன்கள் மட்டுமே தரவுக் கொள்கலன்கள், மேலும் அவை மீண்டும் இயக்கப்பட வேண்டிய [அனிமேசன் " "பிளேயர்] போன்ற முனைகளில் சேர்க்கப்பட வேண்டும். அனிமேசன் தடங்கள் வெவ்வேறு வகைகளைக் " "கொண்டுள்ளன, ஒவ்வொன்றும் அதன் சொந்த அர்ப்பணிப்பு முறைகளைக் கொண்டுள்ளன. கிடைக்கக்கூடிய வகைகளைக் " "காண [enum tragtype] ஐச் சரிபார்க்கவும்.\n" " ." msgid "Animation documentation index" msgstr "அனிமேசன் ஆவணப்படுத்தல் அட்டவணை" msgid "Adds a track to the Animation." msgstr "அனிமேசனுக்கு ஒரு பாதையைச் சேர்க்கிறது." msgid "" "Returns the animation name at the key identified by [param key_idx]. The " "[param track_idx] must be the index of an Animation Track." msgstr "" "[Param key_idx] அடையாளம் காணப்பட்ட விசையில் அனிமேசன் பெயரை வழங்குகிறது. [பரம் " "டிராக்_ஐடிஎக்ச்] அனிமேசன் பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Inserts a key with value [param animation] at the given [param time] (in " "seconds). The [param track_idx] must be the index of an Animation Track." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் நேரத்தில்] (விநாடிகளில்) மதிப்பு [பரம் அனிமேசன்] உடன் ஒரு விசையை " "செருகவும். [பரம் டிராக்_ஐடிஎக்ச்] அனிமேசன் பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Sets the key identified by [param key_idx] to value [param animation]. The " "[param track_idx] must be the index of an Animation Track." msgstr "" "[Param key_idx] ஆல் அடையாளம் காணப்பட்ட விசையை மதிப்புக்கு அமைக்கிறது [பரம் அனிமேசன்]. " "[பரம் டிராக்_ஐடிஎக்ச்] அனிமேசன் பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Returns the end offset of the key identified by [param key_idx]. The [param " "track_idx] must be the index of an Audio Track.\n" "End offset is the number of seconds cut off at the ending of the audio stream." msgstr "" "[Param key_idx] அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் இறுதி ஆஃப்செட்டை வழங்குகிறது. [PARAM " "TRACK_IDX] ஆடியோ டிராக்கின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்.\n" " எண்ட் ஆஃப்செட் என்பது ஆடியோ ச்ட்ரீமின் முடிவில் துண்டிக்கப்பட்ட விநாடிகளின் எண்ணிக்கை." msgid "" "Returns the start offset of the key identified by [param key_idx]. The [param " "track_idx] must be the index of an Audio Track.\n" "Start offset is the number of seconds cut off at the beginning of the audio " "stream." msgstr "" "[Param key_idx] அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் தொடக்க ஆஃப்செட்டை வழங்குகிறது. [PARAM " "TRACK_IDX] ஆடியோ டிராக்கின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்.\n" " தொடக்க ஆஃப்செட் என்பது ஆடியோ ச்ட்ரீமின் தொடக்கத்தில் துண்டிக்கப்பட்ட விநாடிகளின் எண்ணிக்கை." msgid "" "Returns the audio stream of the key identified by [param key_idx]. The [param " "track_idx] must be the index of an Audio Track." msgstr "" "[Param key_idx] அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் ஆடியோ ச்ட்ரீமை வழங்குகிறது. [PARAM " "TRACK_IDX] ஆடியோ டிராக்கின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Inserts an Audio Track key at the given [param time] in seconds. The [param " "track_idx] must be the index of an Audio Track.\n" "[param stream] is the [AudioStream] resource to play. [param start_offset] is " "the number of seconds cut off at the beginning of the audio stream, while " "[param end_offset] is at the ending." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் நேரத்தில்] ஆடியோ டிராக் விசையை நொடிகளில் செருகும். [PARAM " "TRACK_IDX] ஆடியோ டிராக்கின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்.\n" " [பரம் ச்ட்ரீம்] என்பது [ஆடியோச்ட்ரீம்] விளையாடுவதற்கான வளமாகும். ." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the track at [param track_idx] will be blended " "with other animations." msgstr "" "[CODE] உண்மை [/code] ஐ வழங்குகிறது [PARAM TRACK_IDX] இல் உள்ள பாடல் பிற " "அனிமேசன்களுடன் கலக்கப்படும்." msgid "" "Sets the end offset of the key identified by [param key_idx] to value [param " "offset]. The [param track_idx] must be the index of an Audio Track." msgstr "" "[Param key_idx] ஆல் அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் இறுதி ஆஃப்செட்டை மதிப்புக்கு அமைக்கிறது " "[பரம் ஆஃப்செட்]. [PARAM TRACK_IDX] ஆடியோ டிராக்கின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Sets the start offset of the key identified by [param key_idx] to value " "[param offset]. The [param track_idx] must be the index of an Audio Track." msgstr "" "[Param key_idx] ஆல் அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் தொடக்க ஆஃப்செட்டை மதிப்புக்கு அமைக்கிறது " "[பரம் ஆஃப்செட்]. [PARAM TRACK_IDX] ஆடியோ டிராக்கின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Sets the stream of the key identified by [param key_idx] to value [param " "stream]. The [param track_idx] must be the index of an Audio Track." msgstr "" "[Param key_idx] ஆல் அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் ச்ட்ரீமை மதிப்புக்கு [PARAM STRAME] க்கு " "அமைக்கிறது. [PARAM TRACK_IDX] ஆடியோ டிராக்கின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Sets whether the track will be blended with other animations. If [code]true[/" "code], the audio playback volume changes depending on the blend value." msgstr "" "ட்ராக் மற்ற அனிமேசன்களுடன் கலக்கப்படுமா என்பதை அமைக்கிறது. [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] " "என்றால், கலப்பு மதிப்பைப் பொறுத்து ஆடியோ பிளேபேக் தொகுதி மாறுகிறது." msgid "" "Returns the in handle of the key identified by [param key_idx]. The [param " "track_idx] must be the index of a Bezier Track." msgstr "" "[Param key_idx] அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் கைப்பிடியை வழங்குகிறது. [பரம் " "டிராக்_ஐடிஎக்ச்] ஒரு பெசியர் பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Returns the out handle of the key identified by [param key_idx]. The [param " "track_idx] must be the index of a Bezier Track." msgstr "" "[Param key_idx] அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் அவுட் கைப்பிடியை வழங்குகிறது. [பரம் " "டிராக்_ஐடிஎக்ச்] ஒரு பெசியர் பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Returns the value of the key identified by [param key_idx]. The [param " "track_idx] must be the index of a Bezier Track." msgstr "" "[Param key_idx] அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் மதிப்பை வழங்குகிறது. [பரம் டிராக்_ஐடிஎக்ச்] " "ஒரு பெசியர் பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Inserts a Bezier Track key at the given [param time] in seconds. The [param " "track_idx] must be the index of a Bezier Track.\n" "[param in_handle] is the left-side weight of the added Bezier curve point, " "[param out_handle] is the right-side one, while [param value] is the actual " "value at this point." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் நேரத்தை] நொடிகளில் ஒரு பெசியர் டிராக் விசையை செருகும். [பரம் " "டிராக்_ஐடிஎக்ச்] ஒரு பெசியர் பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்.\n" " ." msgid "" "Returns the interpolated value at the given [param time] (in seconds). The " "[param track_idx] must be the index of a Bezier Track." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் நேரத்தில்] (விநாடிகளில்) இடைக்கணிப்பு மதிப்பை வழங்குகிறது. [பரம் " "டிராக்_ஐடிஎக்ச்] ஒரு பெசியர் பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Sets the in handle of the key identified by [param key_idx] to value [param " "in_handle]. The [param track_idx] must be the index of a Bezier Track." msgstr "" "[Param key_idx] ஆல் அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் கைப்பிடியை மதிப்புக்கு அமைக்கிறது " "[param in_handle]. [பரம் டிராக்_ஐடிஎக்ச்] ஒரு பெசியர் பாதையின் குறியீடாக இருக்க " "வேண்டும்." msgid "" "Sets the out handle of the key identified by [param key_idx] to value [param " "out_handle]. The [param track_idx] must be the index of a Bezier Track." msgstr "" "[Param key_idx] ஆல் அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் அவுட் கைப்பிடியை மதிப்புக்கு அமைக்கிறது " "[param out_handle]. [பரம் டிராக்_ஐடிஎக்ச்] ஒரு பெசியர் பாதையின் குறியீடாக இருக்க " "வேண்டும்." msgid "" "Sets the value of the key identified by [param key_idx] to the given value. " "The [param track_idx] must be the index of a Bezier Track." msgstr "" "[Param key_idx] ஆல் அடையாளம் காணப்பட்ட விசையின் மதிப்பை கொடுக்கப்பட்ட மதிப்புக்கு " "அமைக்கிறது. [பரம் டிராக்_ஐடிஎக்ச்] ஒரு பெசியர் பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "Inserts a key in a given blend shape track. Returns the key index." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட கலப்பு வடிவ பாதையில் ஒரு விசையைச் செருகுகிறது. முக்கிய குறியீட்டை " "வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the interpolated blend shape value at the given time (in seconds). " "The [param track_idx] must be the index of a blend shape track." msgstr "" "குறிப்பிட்ட நேரத்தில் (நொடிகளில்) இடைக்கணிக்கப்பட்ட கலவை வடிவ மதிப்பை வழங்குகிறது. " "[PARAM TRACK_IDX] ஒரு கலவை வடிவ பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "Clear the animation (clear all tracks and reset all)." msgstr "அனிமேசனை அழிக்கவும் (எல்லா தடங்களையும் அழிக்கவும், அனைத்தையும் மீட்டமைக்கவும்)." msgid "" "Compress the animation and all its tracks in-place. This will make [method " "track_is_compressed] return [code]true[/code] once called on this " "[Animation]. Compressed tracks require less memory to be played, and are " "designed to be used for complex 3D animations (such as cutscenes) imported " "from external 3D software. Compression is lossy, but the difference is " "usually not noticeable in real world conditions.\n" "[b]Note:[/b] Compressed tracks have various limitations (such as not being " "editable from the editor), so only use compressed animations if you actually " "need them." msgstr "" "அனிமேசன் மற்றும் அதன் அனைத்து தடங்களையும் அமைக்கவும். இது [முறை டிராக்_ச்_அக் பிரச்ச்] " "திரும்ப [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] இந்த [அனிமேசனை] அழைத்தது. சுருக்கப்பட்ட தடங்களுக்கு " "குறைந்த நினைவகம் இயங்க வேண்டும், மேலும் வெளிப்புற 3D மென்பொருளிலிருந்து இறக்குமதி " "செய்யப்படும் சிக்கலான 3D அனிமேசன்களுக்கு (கட்ச்கீன்கள் போன்றவை) பயன்படுத்த " "வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. சுருக்கமானது இழப்பு, ஆனால் வேறுபாடு பொதுவாக உண்மையான உலக " "நிலைமைகளில் கவனிக்கப்படாது.\n" " ." msgid "" "Adds a new track to [param to_animation] that is a copy of the given track " "from this animation." msgstr "" "இந்த அனிமேசனில் இருந்து கொடுக்கப்பட்ட பாதையின் நகலாகும் [param to_animation] க்கு ஒரு " "புதிய பாதையைச் சேர்க்கிறது." msgid "" "Returns the index of the specified track. If the track is not found, return " "-1." msgstr "" "குறிப்பிட்ட பாதையின் குறியீட்டை வழங்குகிறது. பாதையில் காணப்படாவிட்டால், -1 திரும்பவும்." msgid "Returns the amount of tracks in the animation." msgstr "அனிமேசனில் தடங்களின் அளவை வழங்குகிறது." msgid "Returns the method name of a method track." msgstr "ஒரு முறை பாதையின் முறை பெயரை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the arguments values to be called on a method track for a given key " "in a given track." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட பாதையில் கொடுக்கப்பட்ட விசைக்கு ஒரு முறை பாதையில் அழைக்கப்பட வேண்டிய " "வாதங்களின் மதிப்புகளை வழங்குகிறது." msgid "Inserts a key in a given 3D position track. Returns the key index." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட 3D நிலை பாதையில் ஒரு விசையைச் செருகுகிறது. முக்கிய குறியீட்டை " "வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the interpolated position value at the given time (in seconds). The " "[param track_idx] must be the index of a 3D position track." msgstr "" "குறிப்பிட்ட நேரத்தில் (நொடிகளில்) இடைக்கணிப்பு நிலை மதிப்பை வழங்குகிறது. [PARAM " "TRACK_IDX] 3D நிலை பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "Removes a track by specifying the track index." msgstr "ட்ராக் குறியீட்டைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் ஒரு பாதையை நீக்குகிறது." msgid "Inserts a key in a given 3D rotation track. Returns the key index." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட 3D சுழற்சி பாதையில் ஒரு விசையைச் செருகுகிறது. முக்கிய குறியீட்டை " "வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the interpolated rotation value at the given time (in seconds). The " "[param track_idx] must be the index of a 3D rotation track." msgstr "" "குறிப்பிட்ட நேரத்தில் (நொடிகளில்) இடைக்கணிப்பு சுழற்சி மதிப்பை வழங்குகிறது. [PARAM " "TRACK_IDX] 3D சுழற்சி பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "Inserts a key in a given 3D scale track. Returns the key index." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட 3D அளவிலான பாதையில் ஒரு விசையைச் செருகுகிறது. முக்கிய குறியீட்டை " "வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the interpolated scale value at the given time (in seconds). The " "[param track_idx] must be the index of a 3D scale track." msgstr "" "குறிப்பிட்ட நேரத்தில் (நொடிகளில்) இடைக்கணிக்கப்பட்ட அளவிலான மதிப்பை வழங்குகிறது. [பரம் " "டிராக்_ஐடிஎக்ச்] 3 டி அளவிலான பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Finds the key index by time in a given track. Optionally, only find it if the " "approx/exact time is given.\n" "If [param limit] is [code]true[/code], it does not return keys outside the " "animation range.\n" "If [param backward] is [code]true[/code], the direction is reversed in " "methods that rely on one directional processing.\n" "For example, in case [param find_mode] is [constant FIND_MODE_NEAREST], if " "there is no key in the current position just after seeked, the first key " "found is retrieved by searching before the position, but if [param backward] " "is [code]true[/code], the first key found is retrieved after the position." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட பாதையில் நேரத்தின் மூலம் முக்கிய குறியீட்டைக் காண்கிறது. விருப்பமாக, " "தோராயமாக/சரியான நேரம் வழங்கப்பட்டால் மட்டுமே அதைக் கண்டறியவும்.\n" " [பரம் வரம்பு] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அது அனிமேசன் வரம்பிற்கு வெளியே " "விசைகளைத் தராது.\n" " [பரம் பின்தங்கிய] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், ஒரு திசை செயலாக்கத்தை " "நம்பியிருக்கும் முறைகளில் திசை மாற்றப்படுகிறது.\n" " எடுத்துக்காட்டாக, [பரம் ஃபைண்ட்_மோட்] [நிலையான கண்டுபிடிப்பு_மோட்_நெச்டெச்ட்] என்றால், " "தற்போதைய நிலையில் சற்று முன்னேறியபின் எந்த விசையும் இல்லை என்றால், கண்டுபிடிக்கப்பட்ட முதல் " "விசை நிலைக்கு முன் தேடுவதன் மூலம் மீட்டெடுக்கப்படுகிறது, ஆனால் [பரம் பின்தங்கிய] என்றால் " "[குறியீடு] என்றால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு], கண்டுபிடிக்கப்பட்ட முதல் விசை நிலைக்குப் " "பிறகு மீட்டெடுக்கப்படுகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the track at [param track_idx] wraps the " "interpolation loop. New tracks wrap the interpolation loop by default." msgstr "" "[CODE] TRUE [/code] ஐ வழங்குகிறது [PARAM TRACK_IDX] இல் உள்ள பாதை இடைக்கணிப்பு " "வளையத்தை மூடிவிட்டால். புதிய தடங்கள் இயல்பாக இடைக்கணிப்பு வளையத்தை மடிக்கின்றன." msgid "Returns the interpolation type of a given track." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பாதையின் இடைக்கணிப்பு வகையை வழங்குகிறது." msgid "Returns the number of keys in a given track." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பாதையில் விசைகளின் எண்ணிக்கையை வழங்குகிறது." msgid "Returns the time at which the key is located." msgstr "விசை அமைந்துள்ள நேரத்தை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the transition curve (easing) for a specific key (see the built-in " "math function [method @GlobalScope.ease])." msgstr "" "ஒரு குறிப்பிட்ட விசைக்கு மாற்றம் வளைவை (தளர்த்துவது) வழங்குகிறது (உள்ளமைக்கப்பட்ட கணித " "செயல்பாடு [முறை @globalscope.ease] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "Returns the value of a given key in a given track." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட விசையின் மதிப்பை கொடுக்கப்பட்ட பாதையில் வழங்குகிறது." msgid "" "Gets the path of a track. For more information on the path format, see " "[method track_set_path]." msgstr "" "ஒரு பாதையின் பாதையைப் பெறுகிறது. பாதை வடிவத்தைப் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு, [முறை " "ட்ராக்_செட்_பாத்] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "Gets the type of a track." msgstr "ஒரு பாதையின் வகையைப் பெறுகிறது." msgid "Inserts a generic key in a given track. Returns the key index." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பாதையில் பொதுவான விசையை செருகும். முக்கிய குறியீட்டை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the track is compressed, [code]false[/code] " "otherwise. See also [method compress]." msgstr "" "டிராக் சுருக்கப்பட்டால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு], [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] " "இல்லையெனில். மேலும் காண்க [முறை சுருக்கம்]." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the track at index [param track_idx] is enabled." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐக் குறியீட்டு [PARAM TRACK_IDX] இல் இயக்கப்பட்டிருந்தால்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given track is imported. Else, return " "[code]false[/code]." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட பாடல் இறக்குமதி செய்யப்பட்டால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும். வேறு, " "[குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐத் தரவும்." msgid "Moves a track down." msgstr "ஒரு பாதையை கீழே நகர்த்துகிறது." msgid "" "Changes the index position of track [param track_idx] to the one defined in " "[param to_idx]." msgstr "" "[PARE TO_IDX] இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ள டிராக்கின் குறியீட்டு நிலையை [PARAM TRACK_IDX] " "க்கு மாற்றுகிறது." msgid "Moves a track up." msgstr "ஒரு பாதையை நகர்த்துகிறது." msgid "Removes a key by index in a given track." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பாதையில் குறியீட்டால் ஒரு விசையை நீக்குகிறது." msgid "Removes a key at [param time] in a given track." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பாதையில் [பாரம் நேரத்தில்] ஒரு விசையை நீக்குகிறது." msgid "Enables/disables the given track. Tracks are enabled by default." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பாதையை இயக்குகிறது/முடக்குகிறது. தடங்கள் இயல்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளன." msgid "Sets the given track as imported or not." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பாதையை இறக்குமதி செய்ததா இல்லையா என்பதை அமைக்கிறது." msgid "" "If [code]true[/code], the track at [param track_idx] wraps the interpolation " "loop." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [PARAM TRACK_IDX] இல் உள்ள பாதை இடைக்கணிப்பு " "வளையத்தை மூடுகிறது." msgid "Sets the interpolation type of a given track." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பாதையின் இடைக்கணிப்பு வகையை அமைக்கிறது." msgid "Sets the time of an existing key." msgstr "ஏற்கனவே உள்ள விசையின் நேரத்தை அமைக்கிறது." msgid "" "Sets the transition curve (easing) for a specific key (see the built-in math " "function [method @GlobalScope.ease])." msgstr "" "ஒரு குறிப்பிட்ட விசைக்கு மாற்றம் வளைவை (எளிதாக்குதல்) அமைக்கிறது (உள்ளமைக்கப்பட்ட கணித " "செயல்பாடு [முறை @globalscope.ease] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "Sets the value of an existing key." msgstr "ஏற்கனவே உள்ள விசையின் மதிப்பை அமைக்கிறது." msgid "" "Sets the path of a track. Paths must be valid scene-tree paths to a node and " "must be specified starting from the [member AnimationMixer.root_node] that " "will reproduce the animation. Tracks that control properties or bones must " "append their name after the path, separated by [code]\":\"[/code].\n" "For example, [code]\"character/skeleton:ankle\"[/code] or [code]\"character/" "mesh:transform/local\"[/code]." msgstr "" "ஒரு பாதையின் பாதையை அமைக்கிறது. பாதைகள் ஒரு முனைக்கு செல்லுபடியாகும் காட்சி-மர " "பாதைகளாக இருக்க வேண்டும், மேலும் அனிமேசனை இனப்பெருக்கம் செய்யும் [உறுப்பினர் " "அனிமேசன்மிக்சர்.ரூட்_நோட்] இலிருந்து தொடங்கி குறிப்பிடப்பட வேண்டும். பண்புகள் அல்லது " "எலும்புகளைக் கட்டுப்படுத்தும் தடங்கள் [குறியீட்டால்] பிரிக்கப்பட்ட பாதைக்குப் பிறகு அவற்றின் " "பெயரைச் சேர்க்க வேண்டும் \":\" [/குறியீடு].\n" " எடுத்துக்காட்டாக, [குறியீடு] \"எழுத்து/எலும்புக்கூடு: கணுக்கால்\" [/குறியீடு] அல்லது " "[குறியீடு] \"எழுத்து/கண்ணி: உருமாற்றம்/உள்ளூர்\" [/குறியீடு]." msgid "" "Swaps the track [param track_idx]'s index position with the track [param " "with_idx]." msgstr "" "பாதையை [param track_idx] இன் குறியீட்டு நிலையை [PARAM உடன்_ஐடிஎக்ச்] என்ற பாதையில் " "மாற்றவும்." msgid "Returns the update mode of a value track." msgstr "மதிப்பு பாதையின் புதுப்பிப்பு பயன்முறையை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the interpolated value at the given time (in seconds). The [param " "track_idx] must be the index of a value track.\n" "A [param backward] mainly affects the direction of key retrieval of the track " "with [constant UPDATE_DISCRETE] converted by [constant AnimationMixer." "ANIMATION_CALLBACK_MODE_DISCRETE_FORCE_CONTINUOUS] to match the result with " "[method track_find_key]." msgstr "" "குறிப்பிட்ட நேரத்தில் (நொடிகளில்) இடைக்கணிப்பு மதிப்பை வழங்குகிறது. [PARAM TRACK_IDX] " "மதிப்பு பாதையின் குறியீடாக இருக்க வேண்டும்.\n" " [முறை டிராக்_ஃபிண்ட்_கே] உடன் முடிவைப் பொருத்த [நிலையான அனிமேசன்மிக்சர்." "அனிமேசன்_கால்பேக்_மோட்_மோட்_ஃபோர்ச்_நொன்டூச்] ஆல் மாற்றப்பட்ட [நிலையான புதுப்பிப்பு_டிச்கிரீட்] " "உடன் பாதையின் முக்கிய மீட்டெடுப்பின் திசையை ஒரு [பரம் பின்தங்கிய] முக்கியமாக பாதிக்கிறது." msgid "Sets the update mode (see [enum UpdateMode]) of a value track." msgstr "" "மதிப்பு தடத்தின் புதுப்பிப்பு பயன்முறையை அமைக்கிறது ([enum UpdateMode] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the capture track is included. This is a cached " "readonly value for performance." msgstr "" "பிடிப்பு பாடல் சேர்க்கப்பட்டால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது. இது " "செயல்திறனுக்கான தற்காலிக சேமிப்பு வாசிப்பு மதிப்பு." msgid "" "The total length of the animation (in seconds).\n" "[b]Note:[/b] Length is not delimited by the last key, as this one may be " "before or after the end to ensure correct interpolation and looping." msgstr "" "அனிமேசனின் மொத்த நீளம் (நொடிகளில்).\n" " ." msgid "" "Determines the behavior of both ends of the animation timeline during " "animation playback. This is used for correct interpolation of animation " "cycles, and for hinting the player that it must restart the animation." msgstr "" "அனிமேசன் பிளேபேக்கின் போது அனிமேசன் காலவரிசையின் இரு முனைகளின் நடத்தையையும் " "தீர்மானிக்கிறது. இது அனிமேசன் சுழற்சிகளின் சரியான இடைக்கணிப்புக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது, " "மேலும் இது அனிமேசனை மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டும் என்று பிளேயரைக் குறிக்கிறது." msgid "The animation step value." msgstr "அனிமேசன் படி மதிப்பு." msgid "" "Value tracks set values in node properties, but only those which can be " "interpolated. For 3D position/rotation/scale, using the dedicated [constant " "TYPE_POSITION_3D], [constant TYPE_ROTATION_3D] and [constant TYPE_SCALE_3D] " "track types instead of [constant TYPE_VALUE] is recommended for performance " "reasons." msgstr "" "மதிப்பு தடங்கள் முனை பண்புகளில் மதிப்புகளை அமைக்கின்றன, ஆனால் அவை இடைக்கணிக்கக்கூடியவை " "மட்டுமே. 3D நிலை/சுழற்சி/அளவிற்கு, பிரத்யேக [நிலையான Type_position_3d], [நிலையான " "Type_rotation_3d] மற்றும் [நிலையான Type_scale_3d] தட வகைகளைப் பயன்படுத்தி [நிலையான " "Type_Value] செயல்திறன் காரணங்களுக்காக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." msgid "3D position track (values are stored in [Vector3]s)." msgstr "3D நிலை தடம் (மதிப்புகள் [VECTER3] கள்) இல் சேமிக்கப்படுகின்றன." msgid "3D rotation track (values are stored in [Quaternion]s)." msgstr "3D சுழற்சி பாதையில் (மதிப்புகள் [குவாட்டர்னியன்] கள்) இல் சேமிக்கப்படுகின்றன." msgid "3D scale track (values are stored in [Vector3]s)." msgstr "3 டி அளவிலான டிராக் (மதிப்புகள் [வெக்டர் 3] கள்) இல் சேமிக்கப்படுகின்றன." msgid "Blend shape track." msgstr "வடிவ டிராக் கலக்கவும்." msgid "Method tracks call functions with given arguments per key." msgstr "ஒரு விசைக்கு கொடுக்கப்பட்ட வாதங்களுடன் அழைப்பு செயல்பாடுகளை முறை தடங்கள்." msgid "" "Bezier tracks are used to interpolate a value using custom curves. They can " "also be used to animate sub-properties of vectors and colors (e.g. alpha " "value of a [Color])." msgstr "" "தனிப்பயன் வளைவுகளைப் பயன்படுத்தி மதிப்பை இடைக்கணிக்க பெசியர் தடங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. " "திசையன்கள் மற்றும் வண்ணங்களின் துணை ஒப்பந்தங்களை உயிரூட்டவும் அவை பயன்படுத்தப்படலாம் (எ.கா. " "ஒரு [வண்ணத்தின்) ஆல்பா மதிப்பு)." msgid "" "Audio tracks are used to play an audio stream with either type of " "[AudioStreamPlayer]. The stream can be trimmed and previewed in the animation." msgstr "" "[ஆடியோச்ட்ரீஆம்ப்ளேயர்] வகை கொண்ட ஆடியோ ச்ட்ரீமை இயக்க ஆடியோ தடங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. " "அனிமேசனில் ச்ட்ரீமை ஒழுங்கமைத்து முன்னோட்டமிடலாம்." msgid "Animation tracks play animations in other [AnimationPlayer] nodes." msgstr "அனிமேசன் தடங்கள் பிற [அனிமேசன் பிளேயர்] முனைகளில் அனிமேசன்களை இயக்குகின்றன." msgid "No interpolation (nearest value)." msgstr "இடைக்கணிப்பு இல்லை (அருகிலுள்ள மதிப்பு)." msgid "Linear interpolation." msgstr "நேரியல் இடைக்கணிப்பு." msgid "" "Cubic interpolation. This looks smoother than linear interpolation, but is " "more expensive to interpolate. Stick to [constant INTERPOLATION_LINEAR] for " "complex 3D animations imported from external software, even if it requires " "using a higher animation framerate in return." msgstr "" "கன இடைக்கணிப்பு. இது நேரியல் இடைக்கணிப்பை விட மென்மையாகத் தெரிகிறது, ஆனால் " "இடைக்கணிப்புக்கு அதிக விலை. வெளிப்புற மென்பொருளிலிருந்து இறக்குமதி செய்யப்படும் சிக்கலான " "3D அனிமேசன்களுக்கு [நிலையான இடைக்கணிப்பு_லினேர்] உடன் ஒட்டிக்கொள்க, அதற்கு பதிலாக அதிக " "அனிமேசன் பிரேம்ரேட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டும்." msgid "" "Linear interpolation with shortest path rotation.\n" "[b]Note:[/b] The result value is always normalized and may not match the key " "value." msgstr "" "குறுகிய பாதை சுழற்சியுடன் நேரியல் இடைக்கணிப்பு.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] முடிவு மதிப்பு எப்போதும் இயல்பாக்கப்படுகிறது மற்றும் முக்கிய " "மதிப்புடன் பொருந்தாது." msgid "" "Cubic interpolation with shortest path rotation.\n" "[b]Note:[/b] The result value is always normalized and may not match the key " "value." msgstr "" "குறுகிய பாதை சுழற்சியுடன் கன இடைக்கணிப்பு.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] முடிவு மதிப்பு எப்போதும் இயல்பாக்கப்படுகிறது மற்றும் முக்கிய " "மதிப்புடன் பொருந்தாது." msgid "Update between keyframes and hold the value." msgstr "கீஃப்ரேம்களுக்கு இடையில் புதுப்பித்து மதிப்பைப் பிடிக்கவும்." msgid "Update at the keyframes." msgstr "கீஃப்ரேம்களில் புதுப்பிக்கவும்." msgid "" "Same as [constant UPDATE_CONTINUOUS] but works as a flag to capture the value " "of the current object and perform interpolation in some methods. See also " "[method AnimationMixer.capture], [member AnimationPlayer." "playback_auto_capture], and [method AnimationPlayer.play_with_capture]." msgstr "" "[நிலையான புதுப்பிப்பு_ தொடர்ச்சியான] அதே ஆனால் தற்போதைய பொருளின் மதிப்பைக் கைப்பற்றவும், " "சில முறைகளில் இடைக்கணிப்பை செய்யவும் ஒரு கொடியாக செயல்படுகிறது. [முறை அனிமேசன்மிக்சர்." "சாப்சர்], [உறுப்பினர் அனிமேசன் பிளேயர்.ப்ளே பேக்_ஆட்டோ_காப்சர்], மற்றும் [முறை அனிமேசன் " "பிளேயர்.ப்ளே_வித்_காப்சர்] ஆகியவற்றைக் காண்க." msgid "At both ends of the animation, the animation will stop playing." msgstr "அனிமேசனின் இரு முனைகளிலும், அனிமேசன் விளையாடுவதை நிறுத்திவிடும்." msgid "" "At both ends of the animation, the animation will be repeated without " "changing the playback direction." msgstr "" "அனிமேசனின் இரு முனைகளிலும், பிளேபேக் திசையை மாற்றாமல் அனிமேசன் மீண்டும் செய்யப்படும்." msgid "Repeats playback and reverse playback at both ends of the animation." msgstr "" "அனிமேசனின் இரு முனைகளிலும் பிளேபேக் மற்றும் தலைகீழ் பின்னணி மீண்டும் மீண்டும் செய்கிறது." msgid "This flag indicates that the animation proceeds without any looping." msgstr "இந்த கொடி அனிமேசன் எந்த வளையமும் இல்லாமல் தொடர்கிறது என்பதைக் குறிக்கிறது." msgid "" "This flag indicates that the animation has reached the end of the animation " "and just after loop processed." msgstr "" "அனிமேசன் அனிமேசனின் முடிவை எட்டியிருப்பதையும், லூப் செயலாக்கப்பட்ட பின்னரும் இந்த கொடி " "குறிக்கிறது." msgid "" "This flag indicates that the animation has reached the start of the animation " "and just after loop processed." msgstr "" "அனிமேசன் அனிமேசனின் தொடக்கத்தை எட்டியிருப்பதையும், லூப் செயலாக்கப்பட்ட பின்னரும் இந்த கொடி " "குறிக்கிறது." msgid "Finds the nearest time key." msgstr "அருகிலுள்ள நேர விசையைக் காண்கிறது." msgid "Finds only the key with approximating the time." msgstr "நேரத்தை தோராயமாக மதிப்பிடுவதன் மூலம் விசையை மட்டுமே காண்கிறது." msgid "Finds only the key with matching the time." msgstr "நேரத்துடன் பொருந்தக்கூடிய சாவியை மட்டுமே காண்கிறது." msgid "Container for [Animation] resources." msgstr "[அனிமேசன்] வளங்களுக்கான கொள்கலன்." msgid "" "An animation library stores a set of animations accessible through " "[StringName] keys, for use with [AnimationPlayer] nodes." msgstr "" "[சரம் பெயர்] விசைகள் மூலம் அணுகக்கூடிய அனிமேசன்களின் தொகுப்பை ஒரு அனிமேசன் நூலகம் " "சேமிக்கிறது, [அனிமேசன் பிளேயர்] முனைகளுடன் பயன்படுத்த." msgid "Animation tutorial index" msgstr "அனிமேசன் டுடோரியல் அட்டவணை" msgid "" "Adds the [param animation] to the library, accessible by the key [param name]." msgstr "" "[பரம் அனிமேசன்] ஐ நூலகத்தில் சேர்க்கிறது, இது விசையால் அணுகக்கூடியது [PARAM பெயர்]." msgid "" "Returns the [Animation] with the key [param name]. If the animation does not " "exist, [code]null[/code] is returned and an error is logged." msgstr "" "[அனிமேசன்] விசையை [பரம் பெயர்] உடன் வழங்குகிறது. அனிமேசன் இல்லை என்றால், [குறியீடு] " "சுழிய [/குறியீடு] திரும்பப் பெறப்பட்டு பிழை உள்நுழைந்துள்ளது." msgid "Returns the keys for the [Animation]s stored in the library." msgstr "நூலகத்தில் சேமிக்கப்பட்டுள்ள [அனிமேசன்] க்கான விசைகளை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the library stores an [Animation] with [param " "name] as the key." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது, நூலகம் ஒரு [அனிமேசனை] [பாரம் பெயருடன்] " "விசையாக சேமித்தால்." msgid "Removes the [Animation] with the key [param name]." msgstr "[அனிமேசன்] விசையை [பரம் பெயர்] உடன் நீக்குகிறது." msgid "" "Changes the key of the [Animation] associated with the key [param name] to " "[param newname]." msgstr "" "விசை [பரம் பெயர்] உடன் தொடர்புடைய [அனிமேசன்] விசையை [பரம் நியூ பெயர்] ஆக மாற்றுகிறது." msgid "Emitted when an [Animation] is added, under the key [param name]." msgstr "ஒரு [அனிமேசன்] சேர்க்கப்படும்போது, விசையின் கீழ் [பரம் பெயர்]." msgid "" "Emitted when there's a change in one of the animations, e.g. tracks are " "added, moved or have changed paths. [param name] is the key of the animation " "that was changed.\n" "See also [signal Resource.changed], which this acts as a relay for." msgstr "" "அனிமேசன்களில் ஒன்றில் மாற்றம் இருக்கும்போது உமிழப்படும், எ.கா. தடங்கள் சேர்க்கப்படுகின்றன, " "நகர்த்தப்படுகின்றன அல்லது பாதைகளை மாற்றியுள்ளன. [பரம் பெயர்] மாற்றப்பட்ட அனிமேசனின் " "திறவுகோல்.\n" " [சிக்னல் ரிசோர்ச்.சேங்கட்] ஐயும் காண்க, இது ஒரு ரிலே ஆக செயல்படுகிறது." msgid "Emitted when an [Animation] stored with the key [param name] is removed." msgstr "விசை [பாரம் பெயர்] உடன் சேமிக்கப்பட்ட ஒரு [அனிமேசன்] அகற்றப்படும் போது உமிழப்படும்." msgid "" "Emitted when the key for an [Animation] is changed, from [param name] to " "[param to_name]." msgstr "" "[பாரம் பெயர்] முதல் [PARAM TO_NAME] வரை [அனிமேசனுக்கான] விசை மாற்றப்படும் போது " "உமிழப்படும்." msgid "Base class for [AnimationPlayer] and [AnimationTree]." msgstr "[அனிமேசன் பிளேயர்] மற்றும் [அனிமேசன் ட்ரீ] க்கான அடிப்படை வகுப்பு." msgid "" "Base class for [AnimationPlayer] and [AnimationTree] to manage animation " "lists. It also has general properties and methods for playback and blending.\n" "After instantiating the playback information data within the extended class, " "the blending is processed by the [AnimationMixer]." msgstr "" "அனிமேசன் பட்டியல்களை நிர்வகிக்க [அனிமேசன் பிளேயர்] மற்றும் [அனிமேசன் ட்ரீ] க்கான அடிப்படை " "வகுப்பு. இது பொதுவான பண்புகள் மற்றும் பின்னணி மற்றும் கலப்பதற்கான முறைகளையும் " "கொண்டுள்ளது.\n" " நீட்டிக்கப்பட்ட வகுப்பிற்குள் பிளேபேக் செய்தி தரவை நிறுவிய பின், கலப்பு [அனிமேசன்மிக்சர்] " "ஆல் செயலாக்கப்படுகிறது." msgid "Migrating Animations from Godot 4.0 to 4.3" msgstr "கோடோட் 4.0 முதல் 4.3 வரை அனிமேசன்கள்" msgid "A virtual function for processing after getting a key during playback." msgstr "பிளேபேக்கின் போது ஒரு விசையைப் பெற்ற பிறகு செயலாக்க ஒரு மெய்நிகர் செயல்பாடு." msgid "" "Adds [param library] to the animation player, under the key [param name].\n" "AnimationMixer has a global library by default with an empty string as key. " "For adding an animation to the global library:\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var global_library = mixer.get_animation_library(\"\")\n" "global_library.add_animation(\"animation_name\", animation_resource)\n" "[/gdscript]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "விசையின் [பரம் பெயர்] இன் கீழ் அனிமேசன் பிளேயரில் [பரம் நூலகம்] சேர்க்கிறது.\n" " அனிமேசன்மிக்சர் இயல்புநிலையாக உலகளாவிய நூலகத்தைக் கொண்டுள்ளது. உலகளாவிய நூலகத்தில் " "அனிமேசனைச் சேர்ப்பதற்கு:\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var global_library = mixer.get_animation_library (\"\")\n" " global_library.add_animation (\"அனிமேசன்_பெயர்\", அனிமேசன்_ரெசோர்ச்)\n" " [/gdscript]\n" " [/codeBlocks]" msgid "Manually advance the animations by the specified time (in seconds)." msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்தால் (நொடிகளில்) அனிமேசன்களை கைமுறையாக முன்னேற்றுங்கள்." msgid "" "If the animation track specified by [param name] has an option [constant " "Animation.UPDATE_CAPTURE], stores current values of the objects indicated by " "the track path as a cache. If there is already a captured cache, the old " "cache is discarded.\n" "After this it will interpolate with current animation blending result during " "the playback process for the time specified by [param duration], working like " "a crossfade.\n" "You can specify [param trans_type] as the curve for the interpolation. For " "better results, it may be appropriate to specify [constant Tween." "TRANS_LINEAR] for cases where the first key of the track begins with a non-" "zero value or where the key value does not change, and [constant Tween." "TRANS_QUAD] for cases where the key value changes linearly." msgstr "" "[பாரம் பெயர்] ஆல் குறிப்பிடப்பட்ட அனிமேசன் பாதையில் ஒரு விருப்பம் [நிலையான அனிமேசன்." "பிடேட்_காப்சர்] இருந்தால், பாதையின் பாதையால் சுட்டிக்காட்டப்பட்ட பொருள்களின் தற்போதைய " "மதிப்புகளை ஒரு தற்காலிக சேமிப்பாக சேமிக்கிறது. ஏற்கனவே கைப்பற்றப்பட்ட தற்காலிக சேமிப்பு " "இருந்தால், பழைய கேச் நிராகரிக்கப்படுகிறது.\n" " இதற்குப் பிறகு இது [பரம் கால அளவு] குறிப்பிடப்பட்ட நேரத்திற்கான பிளேபேக் செயல்பாட்டின் " "போது தற்போதைய அனிமேசன் கலப்பு முடிவுடன் ஒன்றிணைக்கும், இது ஒரு கிராச்ஃபேட் போல வேலை " "செய்கிறது.\n" " [பரம் டிரான்ச்_பீ] இடைக்கணிப்புக்கான வளைவாக நீங்கள் குறிப்பிடலாம். சிறந்த முடிவுகளுக்கு, " "பாதையின் முதல் விசை பூச்சியமற்ற மதிப்புடன் தொடங்கும் அல்லது முக்கிய மதிப்பு மாறாத இடங்கள் " "மற்றும் வழக்குகளுக்கு [நிலையான tween.trans_quad] ஆகியவற்றைக் குறிப்பிடுவது " "பொருத்தமானதாக இருக்கலாம். முக்கிய மதிப்பு நேர்கோட்டுடன் மாறுகிறது." msgid "" "[AnimationMixer] caches animated nodes. It may not notice if a node " "disappears; [method clear_caches] forces it to update the cache again." msgstr "" "[அனிமேசன்மிக்சர்] அனிமேசன் செய்யப்பட்ட முனைகளை தற்காலிகமாக சேமிக்கிறது. ஒரு முனை " "மறைந்துவிட்டால் அது கவனிக்காது; [முறை CLEAR_CACHES] தற்காலிக சேமிப்பை மீண்டும் " "புதுப்பிக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது." msgid "" "Returns the key of [param animation] or an empty [StringName] if not found." msgstr "[பரம் அனிமேசன்] விசையை அல்லது வெற்று [சரம் பெயர்] காணப்படாவிட்டால் வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the key for the [AnimationLibrary] that contains [param animation] or " "an empty [StringName] if not found." msgstr "" "[பாரம் அனிமேசன்] அல்லது வெற்று [சரம் பெயர்] ஆகியவற்றைக் கொண்ட [அனிமேசன் லைப்ரரி] விசையை " "வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the first [AnimationLibrary] with key [param name] or [code]null[/" "code] if not found.\n" "To get the [AnimationMixer]'s global animation library, use " "[code]get_animation_library(\"\")[/code]." msgstr "" "முதல் [அனிமேசன் லைப்ரரி] ஐ விசை [பாரம் பெயர்] அல்லது [குறியீடு] சுழிய [/குறியீடு] உடன் " "காணவில்லை.\n" " [அனிமேசன்மிக்சர்] இன் உலகளாவிய அனிமேசன் நூலகத்தைப் பெற, [குறியீடு] " "get_animation_library (\"\") [/code] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "Returns the list of stored library keys." msgstr "சேமிக்கப்பட்ட நூலக விசைகளின் பட்டியலை வழங்குகிறது." msgid "Returns the list of stored animation keys." msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அனிமேசன் விசைகளின் பட்டியலை வழங்குகிறது." msgid "" "Retrieve the motion delta of rotation with the [member root_motion_track] as " "a [Quaternion] that can be used elsewhere.\n" "If [member root_motion_track] is not a path to a track of type [constant " "Animation.TYPE_ROTATION_3D], returns [code]Quaternion(0, 0, 0, 1)[/code].\n" "See also [member root_motion_track] and [RootMotionView].\n" "The most basic example is applying rotation to [CharacterBody3D]:\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "func _process(delta):\n" " if Input.is_action_just_pressed(\"animate\"):\n" " state_machine.travel(\"Animate\")\n" " set_quaternion(get_quaternion() * animation_tree." "get_root_motion_rotation())\n" "[/gdscript]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "[உறுப்பினர் ரூட்_மோசன்_பிராக்] உடன் சுழற்சியின் இயக்க டெல்டாவை ஒரு [குவாட்டர்னியன்] என " "வேறு இடங்களில் பயன்படுத்தலாம்.\n" " [உறுப்பினர் ரூட்_மொசன்_டிராக்] வகை [நிலையான அனிமேசன்.பே_ரோட்டேசன்_3 டி] என்ற பாதையின் " "பாதை அல்ல என்றால், [குறியீடு] குவாட்டர்னியன் (0, 0, 0, 1) [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது.\n" " [உறுப்பினர் ரூட்_மொசன்_டிராக்] மற்றும் [ரூட்மோசன்வியூ] மேலும் காண்க.\n" " [Raterybody3d] க்கு சுழற்சியைப் பயன்படுத்துவதே மிக அடிப்படையான எடுத்துக்காட்டு:\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " FUNC _PROCESS (டெல்டா):\n" " Input.is_action_just_pressed (\"அனிமேட்\"):\n" " state_machine.travel (\"அனிமேட்\")\n" " set_quaternion (get_quaternion () * animation_tree.get_root_motion_rotation " "())\n" " [/gdscript]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Returns [code]true[/code] if the [AnimationMixer] stores an [Animation] with " "key [param name]." msgstr "" "[Animationmixer] ஒரு [அனிமேசன்] விசையுடன் [பரம் பெயர்] சேமித்தால் [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the [AnimationMixer] stores an " "[AnimationLibrary] with key [param name]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ [அனிமேசன்மிக்சர்] ஒரு [அனிமேசன் லைப்ரரியை] விசை [பரம் " "பெயர்] உடன் சேமித்தால்." msgid "Removes the [AnimationLibrary] associated with the key [param name]." msgstr "விசையுடன் [பரம் பெயர்] தொடர்புடைய [அனிமேசன் நூலகத்தை] அகற்று." msgid "" "Moves the [AnimationLibrary] associated with the key [param name] to the key " "[param newname]." msgstr "" "விசையுடன் [பாரம் பெயர்] தொடர்புடைய [அனிமேசன் லைப்ரரி] விசையை [பரம் நியூ பெயர்] " "நகர்த்துகிறது." msgid "If [code]true[/code], the [AnimationMixer] will be processing." msgstr "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [அனிமேசன்மிக்சர்] செயலாக்கப்படும்." msgid "" "The number of possible simultaneous sounds for each of the assigned " "AudioStreamPlayers.\n" "For example, if this value is [code]32[/code] and the animation has two audio " "tracks, the two [AudioStreamPlayer]s assigned can play simultaneously up to " "[code]32[/code] voices each." msgstr "" "ஒதுக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு ஆடியோச்ட்ரீஆம்ப்ளேயர்களுக்கும் ஒரே நேரத்தில் ஒலிகளின் எண்ணிக்கை.\n" " எடுத்துக்காட்டாக, இந்த மதிப்பு [குறியீடு] 32 [/குறியீடு] மற்றும் அனிமேசனில் இரண்டு " "ஆடியோ டிராக்குகள் இருந்தால், ஒதுக்கப்பட்ட இரண்டு [ஆடியோச்ட்ரீஆம்ப்ளேயர்] கள் ஒரே நேரத்தில் " "[குறியீடு] 32 [/குறியீடு] குரல்கள் வரை விளையாடலாம்." msgid "" "Ordinarily, tracks can be set to [constant Animation.UPDATE_DISCRETE] to " "update infrequently, usually when using nearest interpolation.\n" "However, when blending with [constant Animation.UPDATE_CONTINUOUS] several " "results are considered. The [member callback_mode_discrete] specify it " "explicitly. See also [enum AnimationCallbackModeDiscrete].\n" "To make the blended results look good, it is recommended to set this to " "[constant ANIMATION_CALLBACK_MODE_DISCRETE_FORCE_CONTINUOUS] to update every " "frame during blending. Other values exist for compatibility and they are fine " "if there is no blending, but not so, may produce artifacts." msgstr "" "பொதுவாக, தடங்களை [நிலையான அனிமேசன்.பிடேட்_டிச்கிரீட்] என அமைக்கலாம், பொதுவாக " "அருகிலுள்ள இடைக்கணிப்பைப் பயன்படுத்தும் போது.\n" " இருப்பினும், [நிலையான அனிமேசன். [உறுப்பினர் கால்பேக்_மோட்_டிச்கிரீட்] அதை வெளிப்படையாகக் " "குறிப்பிடவும். [Enum animationCallBackModediscrete] ஐயும் காண்க.\n" " கலப்பு முடிவுகளை அழகாக மாற்ற, கலப்பின் போது ஒவ்வொரு சட்டகத்தையும் புதுப்பிக்க இதை " "[நிலையான அனிமேசன்_கால்பேக்_மோட்_டிச்கிரீட்_ஃபோர்ச்_நொனூச்] என அமைக்க " "பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. பொருந்தக்கூடிய பிற மதிப்புகள் உள்ளன, மேலும் கலப்பு இல்லாவிட்டால் " "அவை நன்றாக இருக்கும், ஆனால் அவ்வாறு இல்லை, கலைப்பொருட்களை உருவாக்கக்கூடும்." msgid "The call mode used for \"Call Method\" tracks." msgstr "\"அழைப்பு முறை\" தடங்களுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அழைப்பு முறை." msgid "The process notification in which to update animations." msgstr "அனிமேசன்களைப் புதுப்பிக்க செயல்முறை அறிவிப்பு." msgid "" "If [code]true[/code], the blending uses the deterministic algorithm. The " "total weight is not normalized and the result is accumulated with an initial " "value ([code]0[/code] or a [code]\"RESET\"[/code] animation if present).\n" "This means that if the total amount of blending is [code]0.0[/code], the " "result is equal to the [code]\"RESET\"[/code] animation.\n" "If the number of tracks between the blended animations is different, the " "animation with the missing track is treated as if it had the initial value.\n" "If [code]false[/code], The blend does not use the deterministic algorithm. " "The total weight is normalized and always [code]1.0[/code]. If the number of " "tracks between the blended animations is different, nothing is done about the " "animation that is missing a track.\n" "[b]Note:[/b] In [AnimationTree], the blending with [AnimationNodeAdd2], " "[AnimationNodeAdd3], [AnimationNodeSub2] or the weight greater than " "[code]1.0[/code] may produce unexpected results.\n" "For example, if [AnimationNodeAdd2] blends two nodes with the amount " "[code]1.0[/code], then total weight is [code]2.0[/code] but it will be " "normalized to make the total amount [code]1.0[/code] and the result will be " "equal to [AnimationNodeBlend2] with the amount [code]0.5[/code]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கலப்பு நிர்ணயிக்கும் வழிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது. " "மொத்த எடை இயல்பாக்கப்படாது, இதன் விளைவாக ஆரம்ப மதிப்பு ([குறியீடு] 0 [/குறியீடு] அல்லது " "[குறியீடு] \"மீட்டமை\" [/குறியீடு] அனிமேசன் இருந்தால்) குவிக்கப்படுகிறது.\n" " இதன் பொருள் கலப்பின் மொத்த அளவு [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] என்றால், இதன் விளைவாக " "[குறியீடு] \"மீட்டமை\" [/குறியீடு] அனிமேசனுக்கு சமம்.\n" " கலப்பு அனிமேசன்களுக்கு இடையிலான தடங்களின் எண்ணிக்கை வேறுபட்டால், காணாமல் போன பாதையுடன் " "கூடிய அனிமேசன் ஆரம்ப மதிப்பைப் போலவே கருதப்படுகிறது.\n" " [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] என்றால், கலவை நிர்ணயிக்கும் வழிமுறையைப் பயன்படுத்தாது. மொத்த " "எடை இயல்பாக்கப்படுகிறது மற்றும் எப்போதும் [குறியீடு] 1.0 [/குறியீடு]. கலப்பு " "அனிமேசன்களுக்கு இடையிலான தடங்களின் எண்ணிக்கை வேறுபட்டால், ஒரு பாதையைக் காணாத அனிமேசன் " "பற்றி எதுவும் செய்யப்படவில்லை.\n" " .\n" " எடுத்துக்காட்டாக, [அனிமேசன்நோடெட் 2] இரண்டு முனைகளை [குறியீடு] 1.0 [/குறியீடு] உடன் " "கலக்கினால், மொத்த எடை [குறியீடு] 2.0 [/குறியீடு] ஆனால் மொத்த அளவு [குறியீடு] 1.0 [/ " "குறியீடு] மற்றும் இதன் விளைவாக [குறியீடு] 0.5 [/குறியீடு] தொகையுடன் " "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட் 2] க்கு சமமாக இருக்கும்." msgid "" "This is used by the editor. If set to [code]true[/code], the scene will be " "saved with the effects of the reset animation (the animation with the key " "[code]\"RESET\"[/code]) applied as if it had been seeked to time 0, with the " "editor keeping the values that the scene had before saving.\n" "This makes it more convenient to preview and edit animations in the editor, " "as changes to the scene will not be saved as long as they are set in the " "reset animation." msgstr "" "இதை ஆசிரியர் பயன்படுத்துகிறார். [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என அமைக்கப்பட்டால், மீட்டமை " "அனிமேசனின் விளைவுகளுடன் காட்சி சேமிக்கப்படும் (விசை [குறியீடு] \"மீட்டமை\" [/குறியீடு] " "உடன் அனிமேசன்) அது காலத்திற்கு தேடப்பட்டதைப் போல பயன்படுத்தப்படுகிறது 0, எடிட்டர் " "சேமிப்பதற்கு முன்பு காட்சி வைத்திருந்த மதிப்புகளை வைத்திருக்கிறார்.\n" " எடிட்டரில் அனிமேசன்களை முன்னோட்டமிடுவதற்கும் திருத்துவதற்கும் இது மிகவும் வசதியானது, " "ஏனெனில் அவை மீட்டமைப்பு அனிமேசனில் அமைக்கப்பட்டிருக்கும் வரை காட்சியில் மாற்றங்கள் " "சேமிக்கப்படாது." msgid "" "The path to the Animation track used for root motion. Paths must be valid " "scene-tree paths to a node, and must be specified starting from the parent " "node of the node that will reproduce the animation. The [member " "root_motion_track] uses the same format as [method Animation.track_set_path], " "but note that a bone must be specified.\n" "If the track has type [constant Animation.TYPE_POSITION_3D], [constant " "Animation.TYPE_ROTATION_3D], or [constant Animation.TYPE_SCALE_3D] the " "transformation will be canceled visually, and the animation will appear to " "stay in place. See also [method get_root_motion_position], [method " "get_root_motion_rotation], [method get_root_motion_scale], and " "[RootMotionView]." msgstr "" "ரூட் இயக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்படும் அனிமேசன் பாதையின் பாதை. பாதைகள் ஒரு முனைக்கு " "செல்லுபடியாகும் காட்சி-மர பாதைகளாக இருக்க வேண்டும், மேலும் அனிமேசனை இனப்பெருக்கம் " "செய்யும் முனையின் பெற்றோர் முனையிலிருந்து தொடங்கி குறிப்பிடப்பட வேண்டும். [உறுப்பினர் " "ரூட்_மொசன்_டிராக்] [முறை அனிமேசன்.ராக்_செட்_பாத்] போன்ற அதே வடிவமைப்பைப் " "பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் ஒரு எலும்பு குறிப்பிடப்பட வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க.\n" " பாதையில் [நிலையான அனிமேசன். [முறை get_root_motion_position], [முறை " "get_root_motion_rotation], [முறை get_root_motion_scale] மற்றும் " "[roodmotionView] ஆகியவற்றையும் காண்க." msgid "The node which node path references will travel from." msgstr "முனை பாதை குறிப்புகள் பயணிக்கும் முனை." msgid "" "Notifies when an animation finished playing.\n" "[b]Note:[/b] This signal is not emitted if an animation is looping." msgstr "" "அனிமேசன் விளையாடுவதை முடிக்கும்போது அறிவிக்கிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] அனிமேசன் சுழன்றால் இந்த சமிக்ஞை வெளிப்படும்." msgid "Notifies when the animation libraries have changed." msgstr "அனிமேசன் நூலகங்கள் மாறும்போது அறிவிக்கிறது." msgid "Notifies when an animation list is changed." msgstr "அனிமேசன் பட்டியல் மாற்றப்படும்போது அறிவிக்கிறது." msgid "Notifies when an animation starts playing." msgstr "அனிமேசன் விளையாடத் தொடங்கும் போது அறிவிக்கிறது." msgid "" "Notifies when the caches have been cleared, either automatically, or manually " "via [method clear_caches]." msgstr "" "தேக்ககங்கள் அழிக்கப்படும்போது, தானாகவே அல்லது கைமுறையாக [முறை கிளியர்_கேச்] வழியாக " "அறிவிக்கிறது." msgid "" "Notifies when the blending result related have been applied to the target " "objects." msgstr "கலப்பு முடிவு தொடர்பான இலக்கு பொருள்களுக்கு பயன்படுத்தப்படும் போது அறிவிக்கிறது." msgid "Notifies when the property related process have been updated." msgstr "சொத்து தொடர்பான செயல்முறை புதுப்பிக்கப்பட்டபோது அறிவிக்கிறது." msgid "" "Process animation during physics frames (see [constant Node." "NOTIFICATION_INTERNAL_PHYSICS_PROCESS]). This is especially useful when " "animating physics bodies." msgstr "" "இயற்பியல் பிரேம்களின் போது செயலாக்க அனிமேசன் (பார்க்க [நிலையான node." "notification_internal_physics_process]). இயற்பியல் உடல்களை அனிமேசன் செய்யும் போது " "இது மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "Process animation during process frames (see [constant Node." "NOTIFICATION_INTERNAL_PROCESS])." msgstr "" "செயல்முறை பிரேம்களின் போது செயலாக்க அனிமேசனை ([நிலையான node." "notification_internal_process] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "" "Do not process animation. Use [method advance] to process the animation " "manually." msgstr "" "அனிமேசனை செயலாக்க வேண்டாம். அனிமேசனை கைமுறையாக செயலாக்க [முறை முன்கூட்டியே] " "பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Batch method calls during the animation process, then do the calls after " "events are processed. This avoids bugs involving deleting nodes or modifying " "the AnimationPlayer while playing." msgstr "" "அனிமேசன் செயல்பாட்டின் போது தொகுதி முறை அழைப்புகள், பின்னர் நிகழ்வுகள் செயலாக்கப்பட்ட " "பிறகு அழைப்புகளைச் செய்யுங்கள். இது முனைகளை நீக்குவது அல்லது விளையாடும்போது அனிமேசன் " "பிளேயரை மாற்றியமைத்தல் சம்பந்தப்பட்ட பிழைகளைத் தவிர்க்கிறது." msgid "Make method calls immediately when reached in the animation." msgstr "அனிமேசனில் எட்டும்போது உடனடியாக முறை அழைப்புகளை உருவாக்குங்கள்." msgid "" "An [constant Animation.UPDATE_DISCRETE] track value takes precedence when " "blending [constant Animation.UPDATE_CONTINUOUS] or [constant Animation." "UPDATE_CAPTURE] track values and [constant Animation.UPDATE_DISCRETE] track " "values." msgstr "[நிலையான அனிமேசன்." msgid "" "An [constant Animation.UPDATE_CONTINUOUS] or [constant Animation." "UPDATE_CAPTURE] track value takes precedence when blending the [constant " "Animation.UPDATE_CONTINUOUS] or [constant Animation.UPDATE_CAPTURE] track " "values and the [constant Animation.UPDATE_DISCRETE] track values. This is the " "default behavior for [AnimationPlayer]." msgstr "" "ஒரு [நிலையான அனிமேசன்.அப்டேட்_கோன்டினூச்] அல்லது [நிலையான அனிமேசன்.அப்டேட்_காப்சர்] " "டிராக் மதிப்பு [நிலையான அனிமேசன்.அப்டேட்_நொன்டூச்] அல்லது [நிலையான அனிமேசன். [அனிமேசன் " "பிளேயர்] இன் இயல்புநிலை நடத்தை இது." msgid "Base class for [AnimationTree] nodes. Not related to scene nodes." msgstr "" "[அனிமேசன் ட்ரீ] முனைகளுக்கான அடிப்படை வகுப்பு. காட்சி முனைகளுடன் தொடர்புடையது அல்ல." msgid "" "Base resource for [AnimationTree] nodes. In general, it's not used directly, " "but you can create custom ones with custom blending formulas.\n" "Inherit this when creating animation nodes mainly for use in " "[AnimationNodeBlendTree], otherwise [AnimationRootNode] should be used " "instead.\n" "You can access the time information as read-only parameter which is processed " "and stored in the previous frame for all nodes except [AnimationNodeOutput].\n" "[b]Note:[/b] If multiple inputs exist in the [AnimationNode], which time " "information takes precedence depends on the type of [AnimationNode].\n" "[codeblock]\n" "var current_length = $AnimationTree[parameters/AnimationNodeName/" "current_length]\n" "var current_position = $AnimationTree[parameters/AnimationNodeName/" "current_position]\n" "var current_delta = $AnimationTree[parameters/AnimationNodeName/" "current_delta]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[அனிமேசன் ட்ரீ] முனைகளுக்கான அடிப்படை சான்று. பொதுவாக, இது நேரடியாகப் " "பயன்படுத்தப்படவில்லை, ஆனால் தனிப்பயன் கலப்பு சூத்திரங்களுடன் தனிப்பயன்வற்றை உருவாக்கலாம்.\n" " [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ட்ரீ] இல் பயன்படுத்த அனிமேசன் முனைகளை உருவாக்கும்போது இதைப் பெறுங்கள், " "இல்லையெனில் [அனிமேசன்ரூட்னோட்] அதற்கு பதிலாக பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்.\n" " [அனிமேசன்நோட்அவுட்புட்] தவிர அனைத்து முனைகளுக்கும் முந்தைய சட்டகத்தில் செயலாக்கப்பட்டு " "சேமிக்கப்படும் வாசிப்பு மட்டும் அளவுருவாக நேர தகவலை அணுகலாம்.\n" " .\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var current_length = $ animationtree [அளவுருக்கள்/அனிமேசன்நோடேம்/நடப்பு_ நீட்சி]\n" " var current_position = $ animationtree [அளவுருக்கள்/அனிமேசன்நோடேம்/" "நடப்பு_போசிசன்]\n" " var current_delta = $ animationtree [அளவுருக்கள்/அனிமேசன்நோடேம்/நடப்பு_டெல்டா]\n" " [/codeBlock]" msgid "Using AnimationTree" msgstr "அனிமேசன் ட்ரீ பயன்படுத்துதல்" msgid "" "When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " "override the text caption for this animation node." msgstr "" "[அனிமேசன்ரூட்னோட்] இலிருந்து மரபுரிமையாக இருக்கும்போது, இந்த அனிமேசன் முனைக்கான உரை " "தலைப்பை மேலெழுத இந்த மெய்நிகர் முறையை செயல்படுத்தவும்." msgid "" "When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " "return a child animation node by its [param name]." msgstr "" "[அனிமேசன்ரூட்னோட்] இலிருந்து மரபுரிமையாக இருக்கும்போது, குழந்தை அனிமேசன் முனையை அதன் " "[பாரம் பெயர்] மூலம் திருப்பித் தர இந்த மெய்நிகர் முறையை செயல்படுத்தவும்." msgid "" "When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " "return all child animation nodes in order as a [code]name: node[/code] " "dictionary." msgstr "" "[அனிமேசன்ரூட்னோட்] இலிருந்து மரபுரிமையாக இருக்கும்போது, அனைத்து குழந்தை அனிமேசன் " "முனைகளையும் ஒரு [குறியீடு] பெயராக மாற்றுவதற்கு இந்த மெய்நிகர் முறையை செயல்படுத்தவும்: " "முனை [/குறியீடு] அகராதி." msgid "" "When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " "return the default value of a [param parameter]. Parameters are custom local " "memory used for your animation nodes, given a resource can be reused in " "multiple trees." msgstr "" "[அனிமேசன்ரூட்னோட்] இலிருந்து மரபுரிமையாக இருக்கும்போது, [பாரம் அளவுரு] இயல்புநிலை " "மதிப்பைத் தர இந்த மெய்நிகர் முறையை செயல்படுத்தவும். அளவுருக்கள் உங்கள் அனிமேசன் முனைகளுக்கு " "பயன்படுத்தப்படும் தனிப்பயன் உள்ளக நினைவகம், பல மரங்களில் ஒரு வளத்தை மீண்டும் பயன்படுத்தலாம்." msgid "" "When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " "return a list of the properties on this animation node. Parameters are custom " "local memory used for your animation nodes, given a resource can be reused in " "multiple trees. Format is similar to [method Object.get_property_list]." msgstr "" "[அனிமேசன்ரூட்னோட்] இலிருந்து மரபுரிமையாக இருக்கும்போது, இந்த அனிமேசன் முனையில் உள்ள " "பண்புகளின் பட்டியலைத் தர இந்த மெய்நிகர் முறையை செயல்படுத்தவும். அளவுருக்கள் உங்கள் அனிமேசன் " "முனைகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் தனிப்பயன் உள்ளக நினைவகம், பல மரங்களில் ஒரு வளத்தை மீண்டும் " "பயன்படுத்தலாம். வடிவம் [முறை பொருள்." msgid "" "When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " "return whether the blend tree editor should display filter editing on this " "animation node." msgstr "" "[அனிமேசன்ரூட்னோட்] இலிருந்து மரபுரிமையாக இருக்கும்போது, கலப்பு மர எடிட்டர் இந்த அனிமேசன் " "முனையில் வடிகட்டி திருத்துதல் காட்ட வேண்டுமா என்பதைத் திரும்பப் பெற இந்த மெய்நிகர் முறையை " "செயல்படுத்தவும்." msgid "" "When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " "return whether the [param parameter] is read-only. Parameters are custom " "local memory used for your animation nodes, given a resource can be reused in " "multiple trees." msgstr "" "[அனிமேசன்ரூட்னோட்] இலிருந்து மரபுரிமையாக இருக்கும்போது, [பாரம் அளவுரு] படிக்க மட்டும் " "உள்ளதா என்பதைத் தர இந்த மெய்நிகர் முறையை செயல்படுத்தவும். அளவுருக்கள் உங்கள் அனிமேசன் " "முனைகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் தனிப்பயன் உள்ளக நினைவகம், பல மரங்களில் ஒரு வளத்தை மீண்டும் " "பயன்படுத்தலாம்." msgid "" "Currently this is mostly useless as there is a lack of many APIs to extend " "AnimationNode by GDScript. It is planned that a more flexible API using " "structures will be provided in the future." msgstr "" "சி.டி.எச்ச்கிரிப்ட் மூலம் அனிமேசன்நொட்டை நீட்டிக்க பல ஏபிஐக்கள் இல்லாததால் தற்போது இது " "பெரும்பாலும் பயனற்றது. எதிர்காலத்தில் கட்டமைப்புகளைப் பயன்படுத்தும் மிகவும் நெகிழ்வான பநிஇ " "வழங்கப்படும் என்று திட்டமிடப்பட்டுள்ளது." msgid "" "When inheriting from [AnimationRootNode], implement this virtual method to " "run some code when this animation node is processed. The [param time] " "parameter is a relative delta, unless [param seek] is [code]true[/code], in " "which case it is absolute.\n" "Here, call the [method blend_input], [method blend_node] or [method " "blend_animation] functions. You can also use [method get_parameter] and " "[method set_parameter] to modify local memory.\n" "This function should return the delta." msgstr "" "[அனிமேசன்ரூட்னோட்] இலிருந்து மரபுரிமையாக இருக்கும்போது, இந்த அனிமேசன் முனை " "செயலாக்கப்படும்போது சில குறியீட்டை இயக்க இந்த மெய்நிகர் முறையை செயல்படுத்தவும். [பரம் " "நேரம்] அளவுரு ஒரு உறவினர் டெல்டா ஆகும், [பரம் தேடல்] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] " "இல்லையென்றால், இந்த விசயத்தில் அது முழுமையானது.\n" " இங்கே, [முறை கலப்பு_இன்ஃப்], [முறை கலவை_நோட்] அல்லது [முறை கலவை_அனிமேசன்] " "செயல்பாடுகளை அழைக்கவும். உள்ளக நினைவகத்தை மாற்ற [முறை Get_Parameter] மற்றும் [முறை " "Set_Parameter] ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தலாம்.\n" " இந்த செயல்பாடு டெல்டாவை திருப்பித் தர வேண்டும்." msgid "" "Adds an input to the animation node. This is only useful for animation nodes " "created for use in an [AnimationNodeBlendTree]. If the addition fails, " "returns [code]false[/code]." msgstr "" "அனிமேசன் முனைக்கு ஒரு உள்ளீட்டைச் சேர்க்கிறது. [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ட்ரீ] பயன்படுத்த " "உருவாக்கப்பட்ட அனிமேசன் முனைகளுக்கு மட்டுமே இது பயனுள்ளதாக இருக்கும். கூடுதலாக " "தோல்வியுற்றால், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Blend an animation by [param blend] amount (name must be valid in the linked " "[AnimationPlayer]). A [param time] and [param delta] may be passed, as well " "as whether [param seeked] happened.\n" "A [param looped_flag] is used by internal processing immediately after the " "loop. See also [enum Animation.LoopedFlag]." msgstr "" "[பரம் கலவை] தொகை மூலம் அனிமேசனை கலக்கவும் (இணைக்கப்பட்ட [அனிமேசன் பிளேயர்] இல் பெயர் " "செல்லுபடியாகும்). ஒரு [பரம் நேரம்] மற்றும் [பரம் டெல்டா] அனுப்பப்படலாம், அதே போல் [பரம் " "தேடப்பட்ட] நடந்ததா என்பதும்.\n" " ஒரு [PARAM LOOPED_FLAG] வளையத்திற்குப் பிறகு உள் செயலாக்கத்தால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. " "[Enum animation.loopedflag] ஐயும் காண்க." msgid "" "Blend an input. This is only useful for animation nodes created for an " "[AnimationNodeBlendTree]. The [param time] parameter is a relative delta, " "unless [param seek] is [code]true[/code], in which case it is absolute. A " "filter mode may be optionally passed (see [enum FilterAction] for options)." msgstr "" "உள்ளீட்டை கலக்கவும். [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] உருவாக்கப்பட்ட அனிமேசன் முனைகளுக்கு மட்டுமே இது " "பயனுள்ளதாக இருக்கும். [பரம் நேரம்] அளவுரு ஒரு உறவினர் டெல்டா ஆகும், [பரம் தேடல்] " "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] இல்லையென்றால், இந்த விசயத்தில் அது முழுமையானது. ஒரு " "வடிகட்டி பயன்முறை விருப்பமாக அனுப்பப்படலாம் (விருப்பங்களுக்கு [enum வடிகட்டுதல்] ஐப் " "பார்க்கவும்)." msgid "" "Blend another animation node (in case this animation node contains child " "animation nodes). This function is only useful if you inherit from " "[AnimationRootNode] instead, otherwise editors will not display your " "animation node for addition." msgstr "" "மற்றொரு அனிமேசன் முனையை கலக்கவும் (இந்த அனிமேசன் முனையில் குழந்தை அனிமேசன் முனைகள் " "இருந்தால்). அதற்கு பதிலாக நீங்கள் [அனிமேசன்ரூட்னோட்] இலிருந்து பெறப்பட்டால் மட்டுமே இந்த " "செயல்பாடு பயனுள்ளதாக இருக்கும், இல்லையெனில் தொகுப்பாளர்கள் உங்கள் அனிமேசன் முனையை " "கூடுதலாக காண்பிக்க மாட்டார்கள்." msgid "" "Returns the input index which corresponds to [param name]. If not found, " "returns [code]-1[/code]." msgstr "" "[PARAM பெயருக்கு] ஒத்த உள்ளீட்டு குறியீட்டை வழங்குகிறது. கண்டுபிடிக்கப்படாவிட்டால், " "[குறியீடு] -1 [/குறியீடு] ஐத் தருகிறது." msgid "" "Amount of inputs in this animation node, only useful for animation nodes that " "go into [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "" "இந்த அனிமேசன் முனையில் உள்ளீடுகளின் அளவு, [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] க்குச் செல்லும் அனிமேசன் " "முனைகளுக்கு மட்டுமே பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "Gets the name of an input by index." msgstr "குறியீட்டால் உள்ளீட்டின் பெயரைப் பெறுகிறது." msgid "" "Gets the value of a parameter. Parameters are custom local memory used for " "your animation nodes, given a resource can be reused in multiple trees." msgstr "" "ஒரு அளவுருவின் மதிப்பைப் பெறுகிறது. அளவுருக்கள் உங்கள் அனிமேசன் முனைகளுக்கு " "பயன்படுத்தப்படும் தனிப்பயன் உள்ளக நினைவகம், பல மரங்களில் ஒரு வளத்தை மீண்டும் பயன்படுத்தலாம்." msgid "Removes an input, call this only when inactive." msgstr "ஒரு உள்ளீட்டை நீக்குகிறது, செயலற்ற நிலையில் மட்டுமே இதை அழைக்கவும்." msgid "Adds or removes a path for the filter." msgstr "வடிகட்டிக்கான பாதையைச் சேர்க்கிறது அல்லது நீக்குகிறது." msgid "" "Sets the name of the input at the given [param input] index. If the setting " "fails, returns [code]false[/code]." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் உள்ளீடு] குறியீட்டில் உள்ளீட்டின் பெயரை அமைக்கிறது. அமைப்பு " "தோல்வியுற்றால், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Sets a custom parameter. These are used as local memory, because resources " "can be reused across the tree or scenes." msgstr "" "தனிப்பயன் அளவுருவை அமைக்கிறது. இவை உள்ளக நினைவகமாகப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஏனெனில் " "மரங்கள் அல்லது காட்சிகள் முழுவதும் வளங்களை மீண்டும் பயன்படுத்த முடியும்." msgid "If [code]true[/code], filtering is enabled." msgstr "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், வடிகட்டுதல் இயக்கப்பட்டது." msgid "" "Emitted by nodes that inherit from this class and that have an internal tree " "when one of their animation nodes removes. The animation nodes that emit this " "signal are [AnimationNodeBlendSpace1D], [AnimationNodeBlendSpace2D], " "[AnimationNodeStateMachine], and [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "" "இந்த வகுப்பிலிருந்து பெறப்பட்ட முனைகளால் உமிழப்படும் மற்றும் அவற்றின் அனிமேசன் முனைகளில் " "ஒன்று நீக்கும் போது உள் மரத்தைக் கொண்டிருக்கும். இந்த சமிக்ஞையை வெளியிடும் அனிமேசன் முனைகள் " "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ச்பேச் 1 டி], [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ச்பேச் 2 டி], " "[அனிமேசன்நோடெச்டாடேமச்சின்] மற்றும் [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ]." msgid "" "Emitted by nodes that inherit from this class and that have an internal tree " "when one of their animation node names changes. The animation nodes that emit " "this signal are [AnimationNodeBlendSpace1D], [AnimationNodeBlendSpace2D], " "[AnimationNodeStateMachine], and [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "" "இந்த வகுப்பிலிருந்து பெறும் முனைகளால் உமிழப்படும் மற்றும் அவற்றின் அனிமேசன் முனை பெயர்களில் " "ஒன்று மாறும்போது உள் மரத்தைக் கொண்டிருக்கும். இந்த சமிக்ஞையை வெளியிடும் அனிமேசன் முனைகள் " "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ச்பேச் 1 டி], [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ச்பேச் 2 டி], " "[அனிமேசன்நோடெச்டாடேமச்சின்] மற்றும் [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ]." msgid "" "Emitted by nodes that inherit from this class and that have an internal tree " "when one of their animation nodes changes. The animation nodes that emit this " "signal are [AnimationNodeBlendSpace1D], [AnimationNodeBlendSpace2D], " "[AnimationNodeStateMachine], [AnimationNodeBlendTree] and " "[AnimationNodeTransition]." msgstr "" "இந்த வகுப்பிலிருந்து பெறப்பட்ட முனைகளால் உமிழப்படும் மற்றும் அவற்றின் அனிமேசன் முனைகளில் " "ஒன்று மாறும்போது உள் மரத்தைக் கொண்டிருக்கும். இந்த சமிக்ஞையை வெளியிடும் அனிமேசன் முனைகள் " "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ச்பேச் 1 டி], [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ச்பேச் 2 டி], " "[அனிமேசன்நோடெச்டாடேமச்சின்], [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] மற்றும் [அனிமேசன்நோடெட்ரான்சிசன்]." msgid "Do not use filtering." msgstr "வடிகட்டலைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்." msgid "Paths matching the filter will be allowed to pass." msgstr "வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய பாதைகள் கடந்து செல்ல அனுமதிக்கப்படும்." msgid "Paths matching the filter will be discarded." msgstr "வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய பாதைகள் நிராகரிக்கப்படும்." msgid "Paths matching the filter will be blended (by the blend value)." msgstr "வடிப்பானுடன் பொருந்தக்கூடிய பாதைகள் கலக்கப்படும் (கலப்பு மதிப்பால்)." msgid "Blends two animations additively inside of an [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] இன் உள்ளே இரண்டு அனிமேசன்களை சேர்க்கும்." msgid "" "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. Blends two animations " "additively based on the amount value.\n" "If the amount is greater than [code]1.0[/code], the animation connected to " "\"in\" port is blended with the amplified animation connected to \"add\" " "port.\n" "If the amount is less than [code]0.0[/code], the animation connected to " "\"in\" port is blended with the inverted animation connected to \"add\" port." msgstr "" "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] சேர்க்க ஒரு சான்று. அளவு மதிப்பின் அடிப்படையில் இரண்டு அனிமேசன்களை " "கூடுதல் கலக்கிறது.\n" " [குறியீடு] 1.0 [/குறியீடு] ஐ விட அளவு அதிகமாக இருந்தால், \"இன்\" போர்ட்டுடன் " "இணைக்கப்பட்ட அனிமேசன் \"சேர்\" துறைமுகத்துடன் இணைக்கப்பட்ட பெருக்கப்பட்ட அனிமேசனுடன் " "கலக்கப்படுகிறது.\n" " அளவு [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] ஐ விட குறைவாக இருந்தால், \"இன்\" போர்ட்டுடன் " "இணைக்கப்பட்ட அனிமேசன் \"சேர்\" துறைமுகத்துடன் இணைக்கப்பட்ட தலைகீழ் அனிமேசனுடன் " "கலக்கப்படுகிறது." msgid "" "Blends two of three animations additively inside of an " "[AnimationNodeBlendTree]." msgstr "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] இன் உள்ளே மூன்று அனிமேசன்களில் இரண்டை சேர்க்கும்." msgid "" "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. Blends two animations out " "of three additively out of three based on the amount value.\n" "This animation node has three inputs:\n" "- The base animation to add to\n" "- A \"-add\" animation to blend with when the blend amount is negative\n" "- A \"+add\" animation to blend with when the blend amount is positive\n" "If the absolute value of the amount is greater than [code]1.0[/code], the " "animation connected to \"in\" port is blended with the amplified animation " "connected to \"-add\"/\"+add\" port." msgstr "" "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] சேர்க்க ஒரு சான்று. அளவு மதிப்பின் அடிப்படையில் மூன்றில் மூன்று " "சேர்க்கைகளில் இரண்டு அனிமேசன்களை கலக்கிறது.\n" " இந்த அனிமேசன் முனையில் மூன்று உள்ளீடுகள் உள்ளன:\n" " - சேர்க்க அடிப்படை அனிமேசன்\n" " - கலப்பு அளவு எதிர்மறையாக இருக்கும்போது கலக்க ஒரு \"-ADD\" அனிமேசன்\n" " - கலப்பு அளவு நேர்மறையாக இருக்கும்போது கலக்க ஒரு \"+சேர்\" அனிமேசன்\n" " அளவின் முழுமையான மதிப்பு [குறியீடு] 1.0 [/குறியீடு] ஐ விட அதிகமாக இருந்தால், \"-" "ADD\"/\"+சேர்\" போர்ட்டுடன் இணைக்கப்பட்ட பெருக்கப்பட்ட அனிமேசனுடன் \"இன்\" போர்ட்டுடன் " "இணைக்கப்பட்ட அனிமேசன் கலக்கப்படுகிறது." msgid "An input animation for an [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] க்கான உள்ளீட்டு அனிமேசன்." msgid "" "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. Only has one output port " "using the [member animation] property. Used as an input for [AnimationNode]s " "that blend animations together." msgstr "" "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] சேர்க்க ஒரு சான்று. [உறுப்பினர் அனிமேசன்] சொத்தைப் பயன்படுத்தி ஒரு " "வெளியீட்டு துறை மட்டுமே உள்ளது. அனிமேசன்களை ஒன்றாகக் கலக்கும் [அனிமேசன்நோட்] உள்ளீடாக " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "3D Platformer Demo" msgstr "3D இயங்குதள டெமோ" msgid "" "Animation to use as an output. It is one of the animations provided by " "[member AnimationTree.anim_player]." msgstr "" "வெளியீட்டாக பயன்படுத்த அனிமேசன். [உறுப்பினர் அனிமேசன் ட்ரீ. அனிம் பிளேயர்] வழங்கிய " "அனிமேசனில் இது ஒன்றாகும்." msgid "" "If [member use_custom_timeline] is [code]true[/code], override the loop " "settings of the original [Animation] resource with the value.\n" "[b]Note:[/b] If the [member Animation.loop_mode] isn't set to looping, the " "[method Animation.track_set_interpolation_loop_wrap] option will not be " "respected. If you cannot get the expected behavior, consider duplicating the " "[Animation] resource and changing the loop settings." msgstr "" ".\n" " . நீங்கள் எதிர்பார்த்த நடத்தையைப் பெற முடியாவிட்டால், [அனிமேசன்] வளத்தை நகலெடுப்பது மற்றும் " "லூப் அமைப்புகளை மாற்றுவது ஆகியவற்றைக் கவனியுங்கள்." msgid "Determines the playback direction of the animation." msgstr "அனிமேசனின் பின்னணி திசையை தீர்மானிக்கிறது." msgid "" "If [member use_custom_timeline] is [code]true[/code], offset the start " "position of the animation.\n" "This is useful for adjusting which foot steps first in 3D walking animations." msgstr "" ".\n" " 3D நடைபயிற்சி அனிமேசன்களில் எந்த கால் படிகளை முதலில் சரிசெய்ய இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "If [code]true[/code], scales the time so that the length specified in [member " "timeline_length] is one cycle.\n" "This is useful for matching the periods of walking and running animations.\n" "If [code]false[/code], the original animation length is respected. If you set " "the loop to [member loop_mode], the animation will loop in [member " "timeline_length]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [உறுப்பினர் காலவரிசை_ நீளத்தில்] குறிப்பிடப்பட்டுள்ள " "நீளம் ஒரு சுழற்சியாகும்.\n" " நடைபயிற்சி மற்றும் இயங்கும் அனிமேசன்களின் காலங்களை பொருத்த இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்.\n" " [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] என்றால், அசல் அனிமேசன் நீளம் மதிக்கப்படுகிறது. நீங்கள் லூப்பை " "[உறுப்பினர் லூப்_மோட்] என அமைத்தால், அனிமேசன் [உறுப்பினர் காலவரிசை_ நீளத்தில்] சுழலும்." msgid "" "If [member use_custom_timeline] is [code]true[/code], offset the start " "position of the animation." msgstr "" "If [member use_custom_timeline] is [code]true[/code], offset the தொடங்கு " "position of the animation." msgid "" "If [code]true[/code], [AnimationNode] provides an animation based on the " "[Animation] resource with some parameters adjusted." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [அனிமேசன்நோட்] [அனிமேசன்] வளத்தின் அடிப்படையில் ஒரு " "அனிமேசனை வழங்குகிறது." msgid "Plays animation in forward direction." msgstr "முன்னோக்கி திசையில் அனிமேசனை இயக்குகிறது." msgid "Plays animation in backward direction." msgstr "பின்தங்கிய திசையில் அனிமேசனை இயக்குகிறது." msgid "Blends two animations linearly inside of an [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] இன் உள்ளே இரண்டு அனிமேசன்களை நேர்கோட்டில் கலக்கிறது." msgid "" "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. Blends two animations " "linearly based on the amount value.\n" "In general, the blend value should be in the [code][0.0, 1.0][/code] range. " "Values outside of this range can blend amplified or inverted animations, " "however, [AnimationNodeAdd2] works better for this purpose." msgstr "" "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] சேர்க்க ஒரு சான்று. அளவு மதிப்பின் அடிப்படையில் இரண்டு அனிமேசன்களை " "நேர்கோட்டில் கலக்கிறது.\n" " பொதுவாக, கலப்பு மதிப்பு [குறியீடு] [0.0, 1.0] [/குறியீடு] வரம்பில் இருக்க வேண்டும். " "இந்த வரம்பிற்கு வெளியே உள்ள மதிப்புகள் பெருக்கப்பட்ட அல்லது தலைகீழ் அனிமேசன்களைக் கலக்கலாம், " "இருப்பினும், [அனிமேசன்நோடெட் 2] இந்த நோக்கத்திற்காக சிறப்பாக செயல்படுகிறது." msgid "" "Blends two of three animations linearly inside of an [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "மூன்று அனிமேசன்களில் இரண்டை ஒரு [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] இன் நேர்கோட்டில் கலக்கிறது." msgid "" "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. Blends two animations out " "of three linearly out of three based on the amount value.\n" "This animation node has three inputs:\n" "- The base animation to blend with\n" "- A \"-blend\" animation to blend with when the blend amount is negative " "value\n" "- A \"+blend\" animation to blend with when the blend amount is positive " "value\n" "In general, the blend value should be in the [code][-1.0, 1.0][/code] range. " "Values outside of this range can blend amplified animations, however, " "[AnimationNodeAdd3] works better for this purpose." msgstr "" "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] சேர்க்க ஒரு சான்று. அளவு மதிப்பின் அடிப்படையில் மூன்றில் மூன்றில் " "மூன்று அனிமேசன்களை கலக்கிறது.\n" " இந்த அனிமேசன் முனையில் மூன்று உள்ளீடுகள் உள்ளன:\n" " - கலக்க அடிப்படை அனிமேசன்\n" " - கலப்பு அளவு எதிர்மறை மதிப்பாக இருக்கும்போது கலக்க ஒரு \"-பிலண்ட்\" அனிமேசன்\n" " - கலப்பு அளவு நேர்மறையான மதிப்பாக இருக்கும்போது கலக்க ஒரு \"+கலவை\" அனிமேசன்\n" " பொதுவாக, கலப்பு மதிப்பு [குறியீடு] [-1.0, 1.0] [/குறியீடு] வரம்பில் இருக்க வேண்டும். " "இந்த வரம்பிற்கு வெளியே உள்ள மதிப்புகள் பெருக்கப்பட்ட அனிமேசன்களைக் கலக்க முடியும், " "இருப்பினும், [அனிமேசன்நோடெட் 3] இந்த நோக்கத்திற்காக சிறப்பாக செயல்படுகிறது." msgid "" "A set of [AnimationRootNode]s placed on a virtual axis, crossfading between " "the two adjacent ones. Used by [AnimationTree]." msgstr "" "[அனிமேசன்ரூட்னோட்] ஒரு தொகுப்பு ஒரு மெய்நிகர் அச்சில் வைக்கப்பட்டு, அருகிலுள்ள இரண்டு " "இடங்களுக்கு இடையில் குறுக்குவெட்டு. [அனிமேசன் ட்ரீ] பயன்படுத்தியது." msgid "" "A resource used by [AnimationNodeBlendTree].\n" "[AnimationNodeBlendSpace1D] represents a virtual axis on which any type of " "[AnimationRootNode]s can be added using [method add_blend_point]. Outputs the " "linear blend of the two [AnimationRootNode]s adjacent to the current value.\n" "You can set the extents of the axis with [member min_space] and [member " "max_space]." msgstr "" "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] பயன்படுத்தும் ஆதாரம்.\n" " . தற்போதைய மதிப்புக்கு அருகிலுள்ள இரண்டு [அனிமேசன்ரூட்னோட்] இன் நேரியல் கலவையை " "வெளியிடுகிறது.\n" " [உறுப்பினர் மின்_ச்பேச்] மற்றும் [உறுப்பினர் மேக்ச்_ச்பேச்] உடன் அச்சின் நீட்டிப்புகளை நீங்கள் " "அமைக்கலாம்." msgid "" "Adds a new point that represents a [param node] on the virtual axis at a " "given position set by [param pos]. You can insert it at a specific index " "using the [param at_index] argument. If you use the default value for [param " "at_index], the point is inserted at the end of the blend points array." msgstr "" "[PARAM POS] ஆல் அமைக்கப்பட்ட கொடுக்கப்பட்ட நிலையில் மெய்நிகர் அச்சில் [பாரம் முனை] ஐக் " "குறிக்கும் புதிய புள்ளியைச் சேர்க்கிறது. [Param at_index] வாதத்தைப் பயன்படுத்தி ஒரு " "குறிப்பிட்ட குறியீட்டில் அதைச் செருகலாம். [Param at_index] க்கான இயல்புநிலை மதிப்பைப் " "பயன்படுத்தினால், கலவை புள்ளிகள் வரிசையின் முடிவில் புள்ளி செருகப்படுகிறது." msgid "Returns the number of points on the blend axis." msgstr "கலப்பு அச்சில் புள்ளிகளின் எண்ணிக்கையை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the [AnimationNode] referenced by the point at index [param point]." msgstr "" "குறியீட்டில் உள்ள புள்ளி [PARAM POINT] இல் குறிப்பிடப்பட்ட [அனிமேசன்நோட்] ஐ வழங்குகிறது." msgid "Returns the position of the point at index [param point]." msgstr "குறியீட்டின் [பரம் பாயிண்ட்] புள்ளியின் நிலையை வழங்குகிறது." msgid "Removes the point at index [param point] from the blend axis." msgstr "கலப்பு அச்சிலிருந்து குறியீட்டு [பரம் பாயிண்ட்] புள்ளியை நீக்குகிறது." msgid "" "Changes the [AnimationNode] referenced by the point at index [param point]." msgstr "" "குறியீட்டில் உள்ள புள்ளியால் குறிப்பிடப்பட்ட [அனிமேசன்நோட்] ஐ மாற்றுகிறது [PARAM POINT]." msgid "" "Updates the position of the point at index [param point] on the blend axis." msgstr "கலப்பு அச்சில் குறியீட்டில் [பாரம் பாயிண்ட்] புள்ளியின் நிலையைப் புதுப்பிக்கிறது." msgid "" "Controls the interpolation between animations. See [enum BlendMode] constants." msgstr "" "அனிமேசன்களுக்கு இடையிலான இடைக்கணிப்பைக் கட்டுப்படுத்துகிறது. [எனம் பிளெண்ட்மோட்] " "மாறிலிகளைக் காண்க." msgid "" "The blend space's axis's upper limit for the points' position. See [method " "add_blend_point]." msgstr "" "புள்ளிகளின் நிலைக்கு கலப்பு இடத்தின் அச்சின் மேல் வரம்பு. [முறை ADD_BLEND_POINT] ஐப் " "பார்க்கவும்." msgid "" "The blend space's axis's lower limit for the points' position. See [method " "add_blend_point]." msgstr "" "புள்ளிகளின் நிலைக்கு கலப்பு இடத்தின் அச்சின் குறைந்த வரம்பு. [முறை ADD_BLEND_POINT] ஐப் " "பார்க்கவும்." msgid "Position increment to snap to when moving a point on the axis." msgstr "அச்சில் ஒரு புள்ளியை நகர்த்தும்போது நிலை அதிகரிப்பு." msgid "" "If [code]false[/code], the blended animations' frame are stopped when the " "blend value is [code]0[/code].\n" "If [code]true[/code], forcing the blended animations to advance frame." msgstr "" "[குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] என்றால், கலப்பு மதிப்பு [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] ஆக " "இருக்கும்போது கலப்பு அனிமேசன்களின் சட்டகம் நிறுத்தப்படும்.\n" " [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கலப்பு அனிமேசன்களை முன்கூட்டியே சட்டகத்திற்கு " "கட்டாயப்படுத்துகிறது." msgid "Label of the virtual axis of the blend space." msgstr "கலவை இடத்தின் மெய்நிகர் அச்சின் சிட்டை." msgid "The interpolation between animations is linear." msgstr "அனிமேசன்களுக்கு இடையிலான இடைக்கணிப்பு நேரியல்." msgid "" "The blend space plays the animation of the animation node which blending " "position is closest to. Useful for frame-by-frame 2D animations." msgstr "" "கலப்பு இடம் அனிமேசன் முனையின் அனிமேசனை இயக்குகிறது, இது கலப்பு நிலைக்கு மிக அருகில் " "உள்ளது. பிரேம்-பை-பிரேம் 2 டி அனிமேசன்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "Similar to [constant BLEND_MODE_DISCRETE], but starts the new animation at " "the last animation's playback position." msgstr "" "[நிலையான cland_mode_discrete] ஐப் போன்றது, ஆனால் புதிய அனிமேசனை கடைசி அனிமேசனின் " "பின்னணி நிலையில் தொடங்குகிறது." msgid "" "A set of [AnimationRootNode]s placed on 2D coordinates, crossfading between " "the three adjacent ones. Used by [AnimationTree]." msgstr "" "[அனிமேசன்ரூட்னோட்] கள் 2 டி ஆயத்தொகுதிகளில் வைக்கப்பட்டு, அருகிலுள்ள மூன்று இடங்களுக்கு " "இடையில் குறுக்குவெட்டு. [அனிமேசன் ட்ரீ] பயன்படுத்தியது." msgid "" "A resource used by [AnimationNodeBlendTree].\n" "[AnimationNodeBlendSpace2D] represents a virtual 2D space on which " "[AnimationRootNode]s are placed. Outputs the linear blend of the three " "adjacent animations using a [Vector2] weight. Adjacent in this context means " "the three [AnimationRootNode]s making up the triangle that contains the " "current value.\n" "You can add vertices to the blend space with [method add_blend_point] and " "automatically triangulate it by setting [member auto_triangles] to " "[code]true[/code]. Otherwise, use [method add_triangle] and [method " "remove_triangle] to triangulate the blend space by hand." msgstr "" "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ட்ரீ] பயன்படுத்தும் ஆதாரம்.\n" " . [வெக்டர் 2] எடையைப் பயன்படுத்தி மூன்று அருகிலுள்ள அனிமேசன்களின் நேரியல் கலவையை " "வெளியிடுகிறது. இந்த சூழலில் அருகிலுள்ள மூன்று [அனிமேசன்ரூட்னோட்] கள் தற்போதைய மதிப்பைக் " "கொண்ட முக்கோணத்தை உருவாக்குகின்றன.\n" " [முறை ADD_BLEND_POINT] உடன் கலப்பு இடத்திற்கு நீங்கள் செங்குத்துகளைச் சேர்க்கலாம் மற்றும் " "[MEMORLE AUTO_TRIANGLES] ஐ [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஆக அமைப்பதன் மூலம் தானாகவே " "முக்கோணத்தை முக்கோணப்படுத்தலாம். இல்லையெனில், கலப்பு இடத்தை கையால் முக்கோணப்படுத்த [முறை " "ADD_TRIANGLE] மற்றும் [முறை remive_triangle] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Adds a new point that represents a [param node] at the position set by [param " "pos]. You can insert it at a specific index using the [param at_index] " "argument. If you use the default value for [param at_index], the point is " "inserted at the end of the blend points array." msgstr "" "[PARAM POS] அமைத்த நிலையில் [PARAM NODE] ஐக் குறிக்கும் புதிய புள்ளியைச் சேர்க்கிறது. " "[Param at_index] வாதத்தைப் பயன்படுத்தி ஒரு குறிப்பிட்ட குறியீட்டில் அதைச் செருகலாம். " "[Param at_index] க்கான இயல்புநிலை மதிப்பைப் பயன்படுத்தினால், கலவை புள்ளிகள் வரிசையின் " "முடிவில் புள்ளி செருகப்படுகிறது." msgid "" "Creates a new triangle using three points [param x], [param y], and [param " "z]. Triangles can overlap. You can insert the triangle at a specific index " "using the [param at_index] argument. If you use the default value for [param " "at_index], the point is inserted at the end of the blend points array." msgstr "" "மூன்று புள்ளிகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு புதிய முக்கோணத்தை உருவாக்குகிறது [PARAM X], [PARAM " "Y] மற்றும் [PARAM Z]. முக்கோணங்கள் ஒன்றுடன் ஒன்று. [Param at_index] வாதத்தைப் பயன்படுத்தி " "ஒரு குறிப்பிட்ட குறியீட்டில் முக்கோணத்தை செருகலாம். [Param at_index] க்கான இயல்புநிலை " "மதிப்பைப் பயன்படுத்தினால், கலவை புள்ளிகள் வரிசையின் முடிவில் புள்ளி செருகப்படுகிறது." msgid "Returns the number of points in the blend space." msgstr "கலப்பு இடத்தில் புள்ளிகளின் எண்ணிக்கையை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the [AnimationRootNode] referenced by the point at index [param " "point]." msgstr "" "குறியீட்டில் உள்ள புள்ளி [PARAM POINT] இல் குறிப்பிடப்பட்ட [அனிமேசன்ரூட்னோட்] ஐ " "வழங்குகிறது." msgid "Returns the number of triangles in the blend space." msgstr "கலப்பு இடத்தில் முக்கோணங்களின் எண்ணிக்கையை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the position of the point at index [param point] in the triangle of " "index [param triangle]." msgstr "" "குறியீட்டின் முக்கோணத்தில் [பாரம் முக்கோணம்] குறியீட்டில் [பாரம் பாயிண்ட்] புள்ளியின் நிலையை " "வழங்குகிறது." msgid "Removes the point at index [param point] from the blend space." msgstr "கலப்பு இடத்திலிருந்து குறியீட்டு [பரம் பாயிண்ட்] புள்ளியை நீக்குகிறது." msgid "Removes the triangle at index [param triangle] from the blend space." msgstr "கலப்பு இடத்திலிருந்து குறியீட்டு [பாரம் முக்கோணம்] இல் முக்கோணத்தை நீக்குகிறது." msgid "" "Updates the position of the point at index [param point] in the blend space." msgstr "கலப்பு இடத்தில் குறியீட்டில் [பாரம் பாயிண்ட்] புள்ளியின் நிலையைப் புதுப்பிக்கிறது." msgid "" "If [code]true[/code], the blend space is triangulated automatically. The mesh " "updates every time you add or remove points with [method add_blend_point] and " "[method remove_blend_point]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கலப்பு இடம் தானாக முக்கோணப்படுத்தப்படுகிறது. " "ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் [முறை ADD_BLEND_POINT] மற்றும் [முறை remove_blend_point] " "புள்ளிகளைச் சேர்க்கும்போது அல்லது அகற்றும்போது கண்ணி புதுப்பிக்கிறது." msgid "" "The blend space's X and Y axes' upper limit for the points' position. See " "[method add_blend_point]." msgstr "" "கலப்பு விண்வெளியின் ஃச் மற்றும் ஒய் அச்சுகளின் புள்ளிகள் 'நிலைக்கு மேல் வரம்பு. [முறை " "ADD_BLEND_POINT] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "The blend space's X and Y axes' lower limit for the points' position. See " "[method add_blend_point]." msgstr "" "கலப்பு விண்வெளியின் ஃச் மற்றும் ஒய் அச்சுகளின் புள்ளிகள் நிலைக்கு குறைந்த வரம்பு. [முறை " "ADD_BLEND_POINT] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "Position increment to snap to when moving a point." msgstr "ஒரு புள்ளியை நகர்த்தும்போது ஒடிப்பதற்கான நிலை அதிகரிப்பு." msgid "Name of the blend space's X axis." msgstr "கலப்பு இடத்தின் ஃச் அச்சின் பெயர்." msgid "Name of the blend space's Y axis." msgstr "கலப்பு இடத்தின் ஒய் அச்சின் பெயர்." msgid "" "Emitted every time the blend space's triangles are created, removed, or when " "one of their vertices changes position." msgstr "" "ஒவ்வொரு முறையும் கலப்பு இடத்தின் முக்கோணங்கள் உருவாக்கப்பட்டு, அகற்றப்படும், அல்லது அவற்றின் " "செங்குத்துகளில் ஒன்று நிலையை மாற்றும்போது உமிழும்." msgid "" "A sub-tree of many type [AnimationNode]s used for complex animations. Used by " "[AnimationTree]." msgstr "" "சிக்கலான அனிமேசன்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படும் பல வகை [அனிமேசன்நோட்] களின் துணை மரம். " "[அனிமேசன் ட்ரீ] பயன்படுத்தியது." msgid "" "This animation node may contain a sub-tree of any other type animation nodes, " "such as [AnimationNodeTransition], [AnimationNodeBlend2], " "[AnimationNodeBlend3], [AnimationNodeOneShot], etc. This is one of the most " "commonly used animation node roots.\n" "An [AnimationNodeOutput] node named [code]output[/code] is created by default." msgstr "" "இந்த அனிமேசன் முனையில் வேறு எந்த வகை அனிமேசன் முனைகளின் துணை மரமும் இருக்கலாம், அதாவது " "[அனிமேசன்நோடெட்ரான்சிசன்], [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட் 2], [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட் 3], " "[அனிமேசன்நோடோன்சாட்] போன்றவை. இது பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் அனிமேசன் நோட் வேர்கள்.\n" " [குறியீடு] வெளியீடு [/குறியீடு] என்ற பெயரில் [அனிமேசன்நோட்அவுட்புட்] முனை " "இயல்புநிலையாக உருவாக்கப்படுகிறது." msgid "" "Adds an [AnimationNode] at the given [param position]. The [param name] is " "used to identify the created sub animation node later." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் நிலை] இல் [அனிமேசன்நோட்] சேர்க்கிறது. உருவாக்கப்பட்ட துணை அனிமேசன் " "முனையை பின்னர் அடையாளம் காண [பாரம் பெயர்] பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "Connects the output of an [AnimationNode] as input for another " "[AnimationNode], at the input port specified by [param input_index]." msgstr "" "[PARE INPUT_INDEX] குறிப்பிட்ட உள்ளீட்டு போர்ட்டில் [அனிமேசன்நோட்] இன் வெளியீட்டை மற்றொரு " "[அனிமேசன்நோட்] க்கான உள்ளீடாக இணைக்கிறது." msgid "Disconnects the animation node connected to the specified input." msgstr "குறிப்பிட்ட உள்ளீட்டுடன் இணைக்கப்பட்ட அனிமேசன் முனையை துண்டிக்கிறது." msgid "Returns the sub animation node with the specified [param name]." msgstr "குறிப்பிட்ட [பாரம் பெயர்] உடன் துணை அனிமேசன் முனையை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the position of the sub animation node with the specified [param " "name]." msgstr "குறிப்பிட்ட [பாரம் பெயர்] உடன் துணை அனிமேசன் முனையின் நிலையை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if a sub animation node with specified [param name] " "exists." msgstr "" "குறிப்பிட்ட [பரம் பெயர்] துணை அனிமேசன் முனை இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ " "வழங்குகிறது." msgid "Removes a sub animation node." msgstr "துணை அனிமேசன் முனையை நீக்குகிறது." msgid "Changes the name of a sub animation node." msgstr "துணை அனிமேசன் முனையின் பெயரை மாற்றுகிறது." msgid "Modifies the position of a sub animation node." msgstr "துணை அனிமேசன் முனையின் நிலையை மாற்றியமைக்கிறது." msgid "The global offset of all sub animation nodes." msgstr "அனைத்து துணை அனிமேசன் முனைகளின் உலகளாவிய ஆஃப்செட்." msgid "Emitted when the input port information is changed." msgstr "உள்ளீட்டு துறைமுக செய்தி மாற்றப்படும் போது உமிழப்படும்." msgid "The connection was successful." msgstr "இணைப்பு வெற்றிகரமாக இருந்தது." msgid "The input node is [code]null[/code]." msgstr "உள்ளீட்டு முனை [குறியீடு] NULL [/code] ஆகும்." msgid "The specified input port is out of range." msgstr "குறிப்பிட்ட உள்ளீட்டு துறைமுகம் வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது." msgid "The output node is [code]null[/code]." msgstr "வெளியீட்டு முனை [குறியீடு] NULL [/code] ஆகும்." msgid "Input and output nodes are the same." msgstr "உள்ளீடு மற்றும் வெளியீட்டு முனைகள் ஒன்றே." msgid "The specified connection already exists." msgstr "குறிப்பிட்ட இணைப்பு ஏற்கனவே உள்ளது." msgid "Plays an animation once in an [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] ஒரு முறை அனிமேசனை இயக்குகிறது." msgid "" "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. This animation node will " "execute a sub-animation and return once it finishes. Blend times for fading " "in and out can be customized, as well as filters.\n" "After setting the request and changing the animation playback, the one-shot " "node automatically clears the request on the next process frame by setting " "its [code]request[/code] value to [constant ONE_SHOT_REQUEST_NONE].\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "# Play child animation connected to \"shot\" port.\n" "animation_tree.set(\"parameters/OneShot/request\", AnimationNodeOneShot." "ONE_SHOT_REQUEST_FIRE)\n" "# Alternative syntax (same result as above).\n" "animation_tree[\"parameters/OneShot/request\"] = AnimationNodeOneShot." "ONE_SHOT_REQUEST_FIRE\n" "\n" "# Abort child animation connected to \"shot\" port.\n" "animation_tree.set(\"parameters/OneShot/request\", AnimationNodeOneShot." "ONE_SHOT_REQUEST_ABORT)\n" "# Alternative syntax (same result as above).\n" "animation_tree[\"parameters/OneShot/request\"] = AnimationNodeOneShot." "ONE_SHOT_REQUEST_ABORT\n" "\n" "# Abort child animation with fading out connected to \"shot\" port.\n" "animation_tree.set(\"parameters/OneShot/request\", AnimationNodeOneShot." "ONE_SHOT_REQUEST_FADE_OUT)\n" "# Alternative syntax (same result as above).\n" "animation_tree[\"parameters/OneShot/request\"] = AnimationNodeOneShot." "ONE_SHOT_REQUEST_FADE_OUT\n" "\n" "# Get current state (read-only).\n" "animation_tree.get(\"parameters/OneShot/active\")\n" "# Alternative syntax (same result as above).\n" "animation_tree[\"parameters/OneShot/active\"]\n" "\n" "# Get current internal state (read-only).\n" "animation_tree.get(\"parameters/OneShot/internal_active\")\n" "# Alternative syntax (same result as above).\n" "animation_tree[\"parameters/OneShot/internal_active\"]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "// Play child animation connected to \"shot\" port.\n" "animationTree.Set(\"parameters/OneShot/request\", (int)AnimationNodeOneShot." "OneShotRequest.Fire);\n" "\n" "// Abort child animation connected to \"shot\" port.\n" "animationTree.Set(\"parameters/OneShot/request\", (int)AnimationNodeOneShot." "OneShotRequest.Abort);\n" "\n" "// Abort child animation with fading out connected to \"shot\" port.\n" "animationTree.Set(\"parameters/OneShot/request\", (int)AnimationNodeOneShot." "OneShotRequest.FadeOut);\n" "\n" "// Get current state (read-only).\n" "animationTree.Get(\"parameters/OneShot/active\");\n" "\n" "// Get current internal state (read-only).\n" "animationTree.Get(\"parameters/OneShot/internal_active\");\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] சேர்க்க ஒரு சான்று. இந்த அனிமேசன் முனை ஒரு துணை அனிமேசனை " "இயக்கும் மற்றும் அது முடிந்ததும் திரும்பும். உள்ளேயும் வெளியேயும் மறைவதற்கான கலப்பு நேரங்கள் " "தனிப்பயனாக்கப்படலாம், அதே போல் வடிப்பான்களும்.\n" " கோரிக்கையை அமைத்து, அனிமேசன் பிளேபேக்கை மாற்றிய பின், ஒரு-சாட் முனை அதன் [குறியீடு] " "கோரிக்கையை [/குறியீடு] மதிப்பை [நிலையான ONE_SHOT_REQUEST_NONE] க்கு அமைப்பதன் மூலம் " "அடுத்த செயல்முறை சட்டத்தின் கோரிக்கையை தானாக அழிக்கிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " # \"காட்சி\" போர்ட்டுடன் இணைக்கப்பட்ட குழந்தை அனிமேசன் விளையாடுங்கள்.\n" " animation_tree.set (\"அளவுருக்கள்/ஒன்சாட்/கோரிக்கை\", அனிமேசன்நோடோனேசாட்." "ஒன்_சாட்_ரெக்வெச்ட்_ஃபைர்)\n" " # மாற்று தொடரியல் (மேலே உள்ள அதே முடிவு).\n" " animation_tree [\"அளவுருக்கள்/ஒன்சாட்/கோரிக்கை\"] = அனிமேசன்நோடோன்சாட்." "one_shot_request_fire\n" "\n" " # \"காட்சி\" துறைமுகத்துடன் இணைக்கப்பட்ட குழந்தை அனிமேசனை நிறுத்துங்கள்.\n" " animation_tree.set (\"அளவுருக்கள்/ஒன்சாட்/கோரிக்கை\", அனிமேசன்நோடோனேசாட்." "ஒன்_சாட்_ரெக்வெச்ட்_போர்ட்)\n" " # மாற்று தொடரியல் (மேலே உள்ள அதே முடிவு).\n" " animation_tree [\"அளவுருக்கள்/ஒன்சாட்/கோரிக்கை\"] = அனிமேசன்நோடோனெசாட்." "one_shot_request_abort\n" "\n" " # \"காட்சி\" துறைமுகத்துடன் இணைக்கப்பட்ட மங்கலுடன் குழந்தை அனிமேசனை நிறுத்துங்கள்.\n" " animation_tree.set (\"அளவுருக்கள்/ஒன்சாட்/கோரிக்கை\", அனிமேசன்நோடோனேசாட்." "ஒன்_சாட்_ரெக்வெச்ட்_ஃபேட்_அவுட்)\n" " # மாற்று தொடரியல் (மேலே உள்ள அதே முடிவு).\n" " animation_tree [\"அளவுருக்கள்/ஒன்சாட்/கோரிக்கை\"] = அனிமேசன்நோடோன்சாட்." "one_shot_request_fade_out\n" "\n" " # தற்போதைய நிலையைப் பெறுங்கள் (படிக்க மட்டும்).\n" " animation_tree.get (\"அளவுருக்கள்/ஒன்சாட்/செயலில்\")\n" " # மாற்று தொடரியல் (மேலே உள்ள அதே முடிவு).\n" " அனிமேசன்_ரீ [\"அளவுருக்கள்/ஒன்சாட்/ஆக்டிவ்\"]\n" "\n" " # தற்போதைய உள் நிலையைப் பெறுங்கள் (படிக்க மட்டும்).\n" " animation_tree.get (\"அளவுருக்கள்/ஒன்சாட்/இன்டர்னல்_ஆக்டிவ்\")\n" " # மாற்று தொடரியல் (மேலே உள்ள அதே முடிவு).\n" " அனிமேசன்_ரீ [\"அளவுருக்கள்/ஒன்சாட்/இன்டர்னல்_பொிக்கப்பட்ட\"]\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " // குழந்தை அனிமேசன் \"காட்சி\" போர்ட்டுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது.\n" " அனிமேசன் ட்ரீ.\n" "\n" " // \"காட்சி\" துறைமுகத்துடன் இணைக்கப்பட்ட குழந்தை அனிமேசனை நிறுத்துங்கள்.\n" " அனிமேசன் ட்ரீ.\n" "\n" " // குழந்தை அனிமேசனை \"காட்சி\" துறைமுகத்துடன் இணைக்கப்பட்ட மங்கலுடன் கைவிடவும்.\n" " அனிமேசன் ட்ரீ.\n" "\n" " // தற்போதைய நிலையைப் பெறுங்கள் (படிக்க மட்டும்).\n" " அனிமேசன் ட்ரீ.\n" "\n" " // தற்போதைய உள் நிலையைப் பெறுங்கள் (படிக்க மட்டும்).\n" " அனிமேசன் ட்ரீ.\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "If [code]true[/code], the sub-animation will restart automatically after " "finishing.\n" "In other words, to start auto restarting, the animation must be played once " "with the [constant ONE_SHOT_REQUEST_FIRE] request. The [constant " "ONE_SHOT_REQUEST_ABORT] request stops the auto restarting, but it does not " "disable the [member autorestart] itself. So, the [constant " "ONE_SHOT_REQUEST_FIRE] request will start auto restarting again." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், முடித்த பிறகு துணை அனிமேசன் தானாக மறுதொடக்கம் " "செய்யும்.\n" " வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், ஆட்டோ மறுதொடக்கத்தைத் தொடங்க, அனிமேசன் [நிலையான " "ONE_SHOT_REQUEST_FIRE] கோரிக்கையுடன் ஒரு முறை இயக்கப்பட வேண்டும். [நிலையான " "ONE_SHOT_REQUEST_ABORT] கோரிக்கை ஆட்டோ மறுதொடக்கம் செய்வதை நிறுத்துகிறது, ஆனால் அது " "[உறுப்பினர் ஆட்டோச்டார்ட்டை] முடக்காது. எனவே, [நிலையான ONE_SHOT_REQUEST_FIRE] " "கோரிக்கை மீண்டும் ஆட்டோ மறுதொடக்கம் தொடங்கும்." msgid "The delay after which the automatic restart is triggered, in seconds." msgstr "தானியங்கி மறுதொடக்கம் தூண்டப்பட்ட நேரந்தவறுகை, நொடிகளில்." msgid "" "If [member autorestart] is [code]true[/code], a random additional delay (in " "seconds) between 0 and this value will be added to [member autorestart_delay]." msgstr "" "If [member autorestart] is [code]true[/code], a சீரற்ற additional சுணக்கம் (in " "seconds) between 0 and this மதிப்பு will be added பெறுநர் [member " "autorestart_delay]." msgid "" "If [code]true[/code], breaks the loop at the end of the loop cycle for " "transition, even if the animation is looping." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அனிமேசன் சுழன்றாலும் கூட, மாற்றத்திற்காக லூப் " "சுழற்சியின் முடிவில் வளையத்தை உடைக்கிறது." msgid "" "The fade-in duration. For example, setting this to [code]1.0[/code] for a 5 " "second length animation will produce a cross-fade that starts at 0 second and " "ends at 1 second during the animation.\n" "[b]Note:[/b] [AnimationNodeOneShot] transitions the current state after the " "end of the fading. When [AnimationNodeOutput] is considered as the most " "upstream, so the [member fadein_time] is scaled depending on the downstream " "delta. For example, if this value is set to [code]1.0[/code] and a " "[AnimationNodeTimeScale] with a value of [code]2.0[/code] is chained " "downstream, the actual processing time will be 0.5 second." msgstr "" "மங்கலான காலம். எடுத்துக்காட்டாக, இதை 5 இரண்டாவது நீள அனிமேசனுக்கான [குறியீடு] 1.0 [/" "குறியீடு] என அமைப்பது குறுக்கு மங்கலை உருவாக்கும், இது 0 வினாடியில் தொடங்கி அனிமேசனின் " "போது 1 வினாடியில் முடிவடையும்.\n" " . [அனிமேசன்நோடூட்யூட்] மிகவும் மேலோடை என்று கருதப்படும்போது, [உறுப்பினர் ஃபேடீன்_ நேரம்] " "கீழ்நிலை டெல்டாவைப் பொறுத்து அளவிடப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டாக, இந்த மதிப்பு [குறியீடு] " "1.0 [/குறியீடு] மற்றும் [குறியீடு] 2.0 [/code] இன் மதிப்பைக் கொண்ட " "[அனிமேசன்நோடெட்டிமெச்கேல்] என அமைக்கப்பட்டால், கீழ்நோக்கி சங்கிலியால் பிணைக்கப்பட்டால், " "உண்மையான செயலாக்க நேரம் 0.5 நொடி இருக்கும்." msgid "" "The fade-out duration. For example, setting this to [code]1.0[/code] for a 5 " "second length animation will produce a cross-fade that starts at 4 second and " "ends at 5 second during the animation.\n" "[b]Note:[/b] [AnimationNodeOneShot] transitions the current state after the " "end of the fading. When [AnimationNodeOutput] is considered as the most " "upstream, so the [member fadeout_time] is scaled depending on the downstream " "delta. For example, if this value is set to [code]1.0[/code] and an " "[AnimationNodeTimeScale] with a value of [code]2.0[/code] is chained " "downstream, the actual processing time will be 0.5 second." msgstr "" "மங்கலான காலம். எடுத்துக்காட்டாக, இதை 5 இரண்டாவது நீள அனிமேசனுக்கான [குறியீடு] 1.0 [/" "குறியீடு] என அமைப்பது 4 வினாடியில் தொடங்கி அனிமேசனின் போது 5 நொடி முடிவடையும்.\n" " . [அனிமேசன்நோடூட்யூட்] மிகவும் அப்ச்ட்ரீமாக கருதப்படும்போது, [உறுப்பினர் ஃபேடவுட்_ நேரம்] " "கீழ்நிலை டெல்டாவைப் பொறுத்து அளவிடப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டாக, இந்த மதிப்பு [குறியீடு] " "1.0 [/குறியீடு] ஆகவும், [குறியீடு] 2.0 [/குறியீடு] மதிப்புடன் " "[அனிமேசன்நோடெட்டிமெச்கேல்] ஒரு [அனிமேசன்நோடெட்டிமெச்கேல்] கீழ்நோக்கி சங்கிலியால் " "பிணைக்கப்பட்டால், உண்மையான செயலாக்க நேரம் 0.5 நொடி இருக்கும்." msgid "The blend type." msgstr "கலவை வகை." msgid "The default state of the request. Nothing is done." msgstr "கோரிக்கையின் இயல்புநிலை நிலை. எதுவும் செய்யப்படவில்லை." msgid "The request to play the animation connected to \"shot\" port." msgstr "\"காட்சி\" போர்ட்டுடன் இணைக்கப்பட்ட அனிமேசனை இயக்குவதற்கான கோரிக்கை." msgid "The request to stop the animation connected to \"shot\" port." msgstr "\"காட்சி\" துறைமுகத்துடன் இணைக்கப்பட்ட அனிமேசனை நிறுத்த வேண்டும் என்ற கோரிக்கை." msgid "The request to fade out the animation connected to \"shot\" port." msgstr "\"காட்சி\" துறைமுகத்துடன் இணைக்கப்பட்ட அனிமேசனை மங்கச் செய்வதற்கான கோரிக்கை." msgid "Blends two animations. See also [AnimationNodeBlend2]." msgstr "இரண்டு அனிமேசன்களைக் கலக்கிறது. [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட் 2] ஐயும் காண்க." msgid "Blends two animations additively. See also [AnimationNodeAdd2]." msgstr "இரண்டு அனிமேசன்களை கூடுதல் கலக்கிறது. [அனிமேசன்நோடெட் 2] ஐயும் காண்க." msgid "The animation output node of an [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] இன் அனிமேசன் வெளியீட்டு முனை." msgid "" "A node created automatically in an [AnimationNodeBlendTree] that outputs the " "final animation." msgstr "" "இறுதி அனிமேசனை வெளியிடும் [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] இல் தானாக உருவாக்கப்பட்ட ஒரு முனை." msgid "" "A state machine with multiple [AnimationRootNode]s, used by [AnimationTree]." msgstr "[அனிமேசன் ட்ரீ] பயன்படுத்திய பல [அனிமேசன்ரூட்னோட்] கள் கொண்ட ஒரு மாநில இயந்திரம்." msgid "" "Adds a new animation node to the graph. The [param position] is used for " "display in the editor." msgstr "" "வரைபடத்திற்கு புதிய அனிமேசன் முனையைச் சேர்க்கிறது. [பாரம் நிலை] எடிட்டரில் காட்சிக்கு " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "Adds a transition between the given animation nodes." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட அனிமேசன் முனைகளுக்கு இடையில் ஒரு மாற்றத்தை சேர்க்கிறது." msgid "Returns the draw offset of the graph. Used for display in the editor." msgstr "" "வரைபடத்தின் டிரா ஆஃப்செட்டை வழங்குகிறது. எடிட்டரில் காட்சிக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "Returns the animation node with the given name." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயருடன் அனிமேசன் முனையை வழங்குகிறது." msgid "Returns the given animation node's name." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட அனிமேசன் முனையின் பெயரை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the given animation node's coordinates. Used for display in the " "editor." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட அனிமேசன் முனையின் ஒருங்கிணைப்புகளை வழங்குகிறது. எடிட்டரில் காட்சிக்கு " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "Returns the given transition." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாற்றத்தை வழங்குகிறது." msgid "Returns the number of connections in the graph." msgstr "வரைபடத்தில் இணைப்புகளின் எண்ணிக்கையை வழங்குகிறது." msgid "Returns the given transition's start node." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாற்றத்தின் தொடக்க முனையை வழங்குகிறது." msgid "Returns the given transition's end node." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாற்றத்தின் இறுதி முனையை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the graph contains the given animation node." msgstr "" "வரைபடத்தில் கொடுக்கப்பட்ட அனிமேசன் முனை இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if there is a transition between the given " "animation nodes." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட அனிமேசன் முனைகளுக்கு இடையில் ஒரு மாற்றம் இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] திரும்பும்." msgid "Deletes the given animation node from the graph." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட அனிமேசன் முனையை வரைபடத்திலிருந்து நீக்குகிறது." msgid "Deletes the transition between the two specified animation nodes." msgstr "குறிப்பிட்ட இரண்டு அனிமேசன் முனைகளுக்கு இடையிலான மாற்றத்தை நீக்குகிறது." msgid "Deletes the given transition by index." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாற்றத்தை குறியீட்டால் நீக்குகிறது." msgid "Renames the given animation node." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட அனிமேசன் முனைக்கு மறுபெயரிடுகிறது." msgid "Replaces the given animation node with a new animation node." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட அனிமேசன் முனையை புதிய அனிமேசன் முனையுடன் மாற்றுகிறது." msgid "Sets the draw offset of the graph. Used for display in the editor." msgstr "வரைபடத்தின் டிரா ஆஃப்செட்டை அமைக்கிறது. எடிட்டரில் காட்சிக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "Sets the animation node's coordinates. Used for display in the editor." msgstr "" "அனிமேசன் முனையின் ஒருங்கிணைப்புகளை அமைக்கிறது. எடிட்டரில் காட்சிக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "If [code]true[/code], allows teleport to the self state with [method " "AnimationNodeStateMachinePlayback.travel]. When the reset option is enabled " "in [method AnimationNodeStateMachinePlayback.travel], the animation is " "restarted. If [code]false[/code], nothing happens on the teleportation to the " "self state." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், தன்வய நிலைக்கு [முறை அனிமேசன்நோடெச்டேட்மச்சின் பிளே " "பேக். டிராவல்] உடன் டெலிபோர்ட்டை அனுமதிக்கிறது. மீட்டமைப்பு விருப்பம் [முறை " "அனிமேசன்நோடெச்டேட்மச்சின் பிளே பேக். டிராவல்] இல் இயக்கப்பட்டிருக்கும் போது, அனிமேசன் " "மறுதொடக்கம் செய்யப்படுகிறது. [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] என்றால், தன்வய நிலைக்கு " "டெலிபோர்ட்டேசனில் எதுவும் நடக்காது." msgid "" "If [code]true[/code], treat the cross-fade to the start and end nodes as a " "blend with the RESET animation.\n" "In most cases, when additional cross-fades are performed in the parent " "[AnimationNode] of the state machine, setting this property to [code]false[/" "code] and matching the cross-fade time of the parent [AnimationNode] and the " "state machine's start node and end node gives good results." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், மீட்டமை அனிமேசனுடன் கலவையாக தொடக்க மற்றும் இறுதி " "முனைகளுக்கு குறுக்கு-மங்கலை நடத்துங்கள்.\n" " பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில், மாநில இயந்திரத்தின் பெற்றோரில் [அனிமேசன்நோட்] கூடுதல் " "குறுக்கு-மட்டி செய்யப்படும்போது, இந்த சொத்தை [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] என அமைத்து, " "பெற்றோரின் குறுக்கு-மலம் நேரத்தை பொருத்துகிறது [அனிமேசன்நோட்] மற்றும் மாநிலம் இயந்திரத்தின் " "தொடக்க முனை மற்றும் இறுதி முனை நல்ல முடிவுகளைத் தருகிறது." msgid "" "This property can define the process of transitions for different use cases. " "See also [enum AnimationNodeStateMachine.StateMachineType]." msgstr "" "இந்த சொத்து வெவ்வேறு பயன்பாட்டு நிகழ்வுகளுக்கான மாற்றங்களின் செயல்முறையை வரையறுக்க " "முடியும். [Enum animationnodestatemachine.statemachinetype] ஐயும் காண்க." msgid "" "Seeking to the beginning is treated as playing from the start state. " "Transition to the end state is treated as exiting the state machine." msgstr "" "தொடக்கத்தில் தேடுவது தொடக்க மாநிலத்திலிருந்து விளையாடுவதாகக் கருதப்படுகிறது. இறுதி " "நிலைக்கு மாற்றம் மாநில இயந்திரத்திலிருந்து வெளியேறுவதாக கருதப்படுகிறது." msgid "" "Seeking to the beginning is treated as seeking to the beginning of the " "animation in the current state. Transition to the end state, or the absence " "of transitions in each state, is treated as exiting the state machine." msgstr "" "ஆரம்பத்தில் தேடுவது தற்போதைய நிலையில் அனிமேசனின் தொடக்கத்தைத் தேடுவதாகக் கருதப்படுகிறது. " "இறுதி நிலைக்கு மாற்றம், அல்லது ஒவ்வொரு மாநிலத்திலும் மாற்றங்கள் இல்லாதது, மாநில " "இயந்திரத்திலிருந்து வெளியேறுவதாக கருதப்படுகிறது." msgid "" "This is a grouped state machine that can be controlled from a parent state " "machine. It does not work independently. There must be a state machine with " "[member state_machine_type] of [constant STATE_MACHINE_TYPE_ROOT] or " "[constant STATE_MACHINE_TYPE_NESTED] in the parent or ancestor." msgstr "" "இது பெற்றோர் மாநில இயந்திரத்திலிருந்து கட்டுப்படுத்தக்கூடிய ஒரு குழுவான மாநில இயந்திரம். " "இது சுயாதீனமாக வேலை செய்யாது. [நிலையான state_machine_type_root] அல்லது [நிலையான " "state_machine_type_nested] இன் பெற்றோர் அல்லது மூதாதையரின் [உறுப்பினர் நிலை_மச்சின்_ " "வகை] உடன் ஒரு மாநில இயந்திரம் இருக்க வேண்டும்." msgid "Provides playback control for an [AnimationNodeStateMachine]." msgstr "[அனிமேசன்நோடெச்டாடேமச்சின்] க்கான பின்னணி கட்டுப்பாட்டை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the current state length.\n" "[b]Note:[/b] It is possible that any [AnimationRootNode] can be nodes as well " "as animations. This means that there can be multiple animations within a " "single state. Which animation length has priority depends on the nodes " "connected inside it. Also, if a transition does not reset, the remaining " "length at that point will be returned." msgstr "" "தற்போதைய நிலை நீளத்தை வழங்குகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] எந்தவொரு [அனிமேசன்ரூட்னோட்] முனைகளாகவும் அனிமேசன்களாகவும் " "இருக்கலாம். இதன் பொருள் ஒரு நிலைக்குள் பல அனிமேசன்கள் இருக்க முடியும். எந்த அனிமேசன் நீளம் " "முன்னுரிமையைக் கொண்டுள்ளது, அதன் உள்ளே இணைக்கப்பட்ட முனைகளைப் பொறுத்தது. மேலும், ஒரு " "மாற்றம் மீட்டமைக்கப்படாவிட்டால், அந்த இடத்தில் மீதமுள்ள நீளம் திரும்பப் பெறப்படும்." msgid "" "Returns the currently playing animation state.\n" "[b]Note:[/b] When using a cross-fade, the current state changes to the next " "state immediately after the cross-fade begins." msgstr "" "தற்போது விளையாடும் அனிமேசன் நிலையை வழங்குகிறது.\n" " ." msgid "Returns the playback position within the current animation state." msgstr "தற்போதைய அனிமேசன் நிலைக்குள் பின்னணி நிலையை வழங்குகிறது." msgid "Returns the starting state of currently fading animation." msgstr "தற்போது மங்கலான அனிமேசனின் தொடக்க நிலையை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the current travel path as computed internally by the A* algorithm." msgstr "A* வழிமுறையால் உள்நாட்டில் கணக்கிடப்பட்ட தற்போதைய பயண பாதையை வழங்குகிறது." msgid "Returns [code]true[/code] if an animation is playing." msgstr "அனிமேசன் விளையாடினால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "If there is a next path by travel or auto advance, immediately transitions " "from the current state to the next state." msgstr "" "பயணம் அல்லது ஆட்டோ முன்னேற்றத்தின் மூலம் அடுத்த பாதை இருந்தால், உடனடியாக தற்போதைய " "நிலையிலிருந்து அடுத்த நிலைக்கு மாறுகிறது." msgid "" "Starts playing the given animation.\n" "If [param reset] is [code]true[/code], the animation is played from the " "beginning." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட அனிமேசனை இயக்கத் தொடங்குகிறது.\n" " [PARAM RESET] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அனிமேசன் ஆரம்பத்தில் இருந்தே " "இயக்கப்படுகிறது." msgid "Stops the currently playing animation." msgstr "தற்போது விளையாடும் அனிமேசனை நிறுத்துகிறது." msgid "" "Transitions from the current state to another one, following the shortest " "path.\n" "If the path does not connect from the current state, the animation will play " "after the state teleports.\n" "If [param reset_on_teleport] is [code]true[/code], the animation is played " "from the beginning when the travel cause a teleportation." msgstr "" "குறுகிய பாதையைப் பின்பற்றி, தற்போதைய நிலையிலிருந்து இன்னொரு இடத்திற்கு மாற்றங்கள்.\n" " தற்போதைய நிலையிலிருந்து பாதை இணைக்கப்படாவிட்டால், அனிமேசன் மாநில டெலிபோர்ட்சுக்குப் " "பிறகு இயக்கப்படும்.\n" " ." msgid "" "A transition within an [AnimationNodeStateMachine] connecting two " "[AnimationRootNode]s." msgstr "" "இரண்டு [அனிமேசன் ரூட்னோட்] களை இணைக்கும் [அனிமேசன்நோடெச்டாடேமச்சின்] க்குள் ஒரு மாற்றம்." msgid "" "The path generated when using [method AnimationNodeStateMachinePlayback." "travel] is limited to the nodes connected by " "[AnimationNodeStateMachineTransition].\n" "You can set the timing and conditions of the transition in detail." msgstr "" "[முறை அனிமேசன்நோடெச்டேட்மச்சின் பிளே பேக்.\n" " மாற்றத்தின் நேரத்தையும் நிபந்தனைகளையும் விரிவாக அமைக்கலாம்." msgid "" "Turn on auto advance when this condition is set. The provided name will " "become a boolean parameter on the [AnimationTree] that can be controlled from " "code (see [url=$DOCS_URL/tutorials/animation/animation_tree.html#controlling-" "from-code]Using AnimationTree[/url]). For example, if [member AnimationTree." "tree_root] is an [AnimationNodeStateMachine] and [member advance_condition] " "is set to [code]\"idle\"[/code]:\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "$animation_tree.set(\"parameters/conditions/idle\", is_on_floor and " "(linear_velocity.x == 0))\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "GetNode(\"animation_tree\").Set(\"parameters/conditions/" "idle\", IsOnFloor && (LinearVelocity.X == 0));\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "இந்த நிலை அமைக்கப்படும்போது ஆட்டோ முன்கூட்டியே இயக்கவும். வழங்கப்பட்ட பெயர் " "குறியீட்டிலிருந்து கட்டுப்படுத்தக்கூடிய [அனிமேசன் ட்ரீ] இல் ஒரு பூலியன் அளவுருவாக மாறும் " "([url = $ docs_url/டுடோரியல்கள்/அனிமேசன்/அனிமேசன்_ரீ. எடுத்துக்காட்டாக, [உறுப்பினர் " "அனிமேசன் ட்ரீ.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " $ animation_tree.set (\"அளவுருக்கள்/நிபந்தனைகள்/செயலற்றது\", IS_ON_FLOOR மற்றும் " "(Lighain_velocity.x == 0))\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " GetNode (\"அனிமேசன்_ரீ\").\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Use an expression as a condition for state machine transitions. It is " "possible to create complex animation advance conditions for switching between " "states and gives much greater flexibility for creating complex state machines " "by directly interfacing with the script code." msgstr "" "மாநில இயந்திர மாற்றங்களுக்கான நிபந்தனையாக ஒரு வெளிப்பாட்டைப் பயன்படுத்தவும். " "மாநிலங்களுக்கு இடையில் மாறுவதற்கான சிக்கலான அனிமேசன் முன்கூட்டியே நிலைமைகளை உருவாக்க " "முடியும் மற்றும் ச்கிரிப்ட் குறியீட்டோடு நேரடியாக இடைமுகப்படுத்துவதன் மூலம் சிக்கலான நிலை " "இயந்திரங்களை உருவாக்குவதற்கு அதிக நெகிழ்வுத்தன்மையை அளிக்கிறது." msgid "" "Lower priority transitions are preferred when travelling through the tree via " "[method AnimationNodeStateMachinePlayback.travel] or [member advance_mode] is " "set to [constant ADVANCE_MODE_AUTO]." msgstr "" "[முறை அனிமேசன்நோடெச்டேட்மச்சின் பிளேபேக். டிராவல்] அல்லது [உறுப்பினர் அட்வான்ச்_மோட்] " "வழியாக [நிலையான முன்கூட்டியே_மோட்_ஆட்டோ] அமைக்கப்பட்டிருக்கும் போது குறைந்த முன்னுரிமை " "மாற்றங்கள் விரும்பப்படுகின்றன." msgid "" "If [code]true[/code], the destination animation is played back from the " "beginning when switched." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், மாறும் போது இலக்கு அனிமேசன் ஆரம்பத்தில் இருந்தே " "மீண்டும் இயக்கப்படும்." msgid "The transition type." msgstr "மாற்றம் வகை." msgid "" "The time to cross-fade between this state and the next.\n" "[b]Note:[/b] [AnimationNodeStateMachine] transitions the current state " "immediately after the start of the fading. The precise remaining time can " "only be inferred from the main animation. When [AnimationNodeOutput] is " "considered as the most upstream, so the [member xfade_time] is not scaled " "depending on the downstream delta. See also [member AnimationNodeOneShot." "fadeout_time]." msgstr "" "இந்த நிலைக்கும் அடுத்த நிலைக்கும் இடையில் குறுக்கு மங்கலுக்கான நேரம்.\n" " . துல்லியமான மீதமுள்ள நேரத்தை முதன்மையான அனிமேசனில் இருந்து மட்டுமே ஊகிக்க முடியும். " "[அனிமேசன்நோடூட்யூட்] மிகவும் மேலோடை என்று கருதப்படும்போது, [உறுப்பினர் xfade_time] " "கீழ்நிலை டெல்டாவைப் பொறுத்து அளவிடப்படவில்லை. [உறுப்பினர் அனிமேசன்நோடோனெசாட்.பேட்அவுட்_ " "நேரம்] ஐயும் காண்க." msgid "Emitted when [member advance_condition] is changed." msgstr "[உறுப்பினர் அட்வான்ச்_டிபிசன்] மாற்றப்படும் போது உமிழப்படும்." msgid "" "Switch to the next state immediately. The current state will end and blend " "into the beginning of the new one." msgstr "" "உடனடியாக அடுத்த நிலைக்கு மாறவும். தற்போதைய நிலை புதிய ஒன்றின் தொடக்கத்தில் முடிவடைந்து " "கலக்கும்." msgid "" "Switch to the next state immediately, but will seek the new state to the " "playback position of the old state." msgstr "" "உடனடியாக அடுத்த மாநிலத்திற்கு மாறவும், ஆனால் புதிய மாநிலத்தை பழைய மாநிலத்தின் பின்னணி " "நிலைக்கு தேடும்." msgid "" "Wait for the current state playback to end, then switch to the beginning of " "the next state animation." msgstr "" "தற்போதைய நிலை பிளேபேக் முடிவடையும் வரை காத்திருங்கள், பின்னர் அடுத்த மாநில அனிமேசனின் " "தொடக்கத்திற்கு மாறவும்." msgid "Don't use this transition." msgstr "இந்த மாற்றத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்." msgid "" "Only use this transition during [method AnimationNodeStateMachinePlayback." "travel]." msgstr "" "[முறை அனிமேசன்நோடெச்டேட்மச்சின் பிளே பேக். டிராவல்] போது மட்டுமே இந்த மாற்றத்தைப் " "பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Blends two animations subtractively inside of an [AnimationNodeBlendTree]." msgstr "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ட்ரீ] இன் உள்ளே இரண்டு அனிமேசன்களைக் குறிக்கிறது." msgid "" "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. Blends two animations " "subtractively based on the amount value.\n" "This animation node is usually used for pre-calculation to cancel out any " "extra poses from the animation for the \"add\" animation source in " "[AnimationNodeAdd2] or [AnimationNodeAdd3].\n" "In general, the blend value should be in the [code][0.0, 1.0][/code] range, " "but values outside of this range can be used for amplified or inverted " "animations.\n" "[b]Note:[/b] This calculation is different from using a negative value in " "[AnimationNodeAdd2], since the transformation matrices do not satisfy the " "commutative law. [AnimationNodeSub2] multiplies the transformation matrix of " "the inverted animation from the left side, while negative [AnimationNodeAdd2] " "multiplies it from the right side." msgstr "" "[அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] சேர்க்க ஒரு சான்று. அளவு மதிப்பின் அடிப்படையில் இரண்டு " "அனிமேசன்களைக் கழித்து கலக்கிறது.\n" " [அனிமேசன்நோடெட் 2] அல்லது [அனிமேசன்நோடெட் 3] இல் \"சேர்\" அனிமேசன் மூலத்திற்கான " "அனிமேசனில் இருந்து கூடுதல் போச்களை ரத்து செய்ய இந்த அனிமேசன் முனை வழக்கமாக முன் " "கணக்கீட்டுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது.\n" " பொதுவாக, கலப்பு மதிப்பு [குறியீடு] [0.0, 1.0] [/குறியீடு] வரம்பில் இருக்க வேண்டும், " "ஆனால் இந்த வரம்பிற்கு வெளியே உள்ள மதிப்புகள் பெருக்கப்பட்ட அல்லது தலைகீழ் அனிமேசன்களுக்கு " "பயன்படுத்தப்படலாம்.\n" " . ." msgid "AnimationTree" msgstr "அனிமேசன் ட்ரீ" msgid "" "Base class for [AnimationNode]s with multiple input ports that must be " "synchronized." msgstr "" "[அனிமேசன்நோட்] க்கான அடிப்படை வகுப்பு பல உள்ளீட்டு துறைமுகங்களுடன் ஒத்திசைக்கப்பட வேண்டும்." msgid "" "An animation node used to combine, mix, or blend two or more animations " "together while keeping them synchronized within an [AnimationTree]." msgstr "" "இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட அனிமேசன்களை ஒன்றிணைக்க, கலக்க அல்லது கலக்க ஒரு அனிமேசன் " "முனை [அனிமேசன் ட்ரீ] க்குள் ஒத்திசைக்கப்படுகிறது." msgid "A time-scaling animation node used in [AnimationTree]." msgstr "[அனிமேசன் ட்ரீ] இல் பயன்படுத்தப்படும் நேர அளவிடுதல் அனிமேசன் முனை." msgid "" "Allows to scale the speed of the animation (or reverse it) in any child " "[AnimationNode]s. Setting it to [code]0.0[/code] will pause the animation." msgstr "" "எந்தவொரு குழந்தையிலும் [அனிமேசன்நோட்] கள் அனிமேசனின் வேகத்தை (அல்லது அதை மாற்றியமைக்க) " "அளவிட அனுமதிக்கிறது. அதை [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] என அமைப்பது அனிமேசனை " "இடைநிறுத்தும்." msgid "A time-seeking animation node used in [AnimationTree]." msgstr "[அனிமேசன் ட்ரீ] இல் பயன்படுத்தப்படும் நேரத்தைத் தேடும் அனிமேசன் முனை." msgid "" "This animation node can be used to cause a seek command to happen to any sub-" "children of the animation graph. Use to play an [Animation] from the start or " "a certain playback position inside the [AnimationNodeBlendTree].\n" "After setting the time and changing the animation playback, the time seek " "node automatically goes into sleep mode on the next process frame by setting " "its [code]seek_request[/code] value to [code]-1.0[/code].\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "# Play child animation from the start.\n" "animation_tree.set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 0.0)\n" "# Alternative syntax (same result as above).\n" "animation_tree[\"parameters/TimeSeek/seek_request\"] = 0.0\n" "\n" "# Play child animation from 12 second timestamp.\n" "animation_tree.set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 12.0)\n" "# Alternative syntax (same result as above).\n" "animation_tree[\"parameters/TimeSeek/seek_request\"] = 12.0\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "// Play child animation from the start.\n" "animationTree.Set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 0.0);\n" "\n" "// Play child animation from 12 second timestamp.\n" "animationTree.Set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 12.0);\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "இந்த அனிமேசன் முனை அனிமேசன் வரைபடத்தின் எந்தவொரு துணை குழந்தைகளுக்கும் ஒரு சீக் கட்டளை " "நிகழும் வகையில் பயன்படுத்தப்படலாம். [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ரீ] க்குள் தொடக்கத்திலிருந்து " "[அனிமேசன்] அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட பின்னணி நிலையை இயக்க பயன்படுத்தவும்.\n" " நேரத்தை அமைத்து, அனிமேசன் பிளேபேக்கை மாற்றிய பின், நேரம் தேடும் முனை அதன் [குறியீடு] " "சீக்_ரெக்வெச்ட் [/குறியீடு] மதிப்பை [குறியீடு] -1.0 [/குறியீடு] க்கு அமைப்பதன் மூலம் அடுத்த " "செயல்முறை சட்டத்தில் தானாகவே தூக்க பயன்முறையில் செல்கிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " # ஆரம்பத்தில் இருந்தே குழந்தை அனிமேசனை விளையாடுங்கள்.\n" " animation_tree.set (\"அளவுருக்கள்/நேரங்கள்/seek_request\", 0.0)\n" " # மாற்று தொடரியல் (மேலே உள்ள அதே முடிவு).\n" " அனிமேசன்_ ட்ரீ [\"அளவுருக்கள்/நேரங்கள்/சீக்_ரெக்வெச்ட்\"] = 0.0\n" "\n" " # 12 இரண்டாவது நேர முத்திரையிலிருந்து குழந்தை அனிமேசனை விளையாடுங்கள்.\n" " animation_tree.set (\"அளவுருக்கள்/நேரங்கள்/seek_request\", 12.0)\n" " # மாற்று தொடரியல் (மேலே உள்ள அதே முடிவு).\n" " அனிமேசன்_ ட்ரீ [\"அளவுருக்கள்/நேரங்கள்/சீக்_ரெக்யூச்ட்\"] = 12.0\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " // ஆரம்பத்தில் இருந்தே குழந்தை அனிமேசனை விளையாடுங்கள்.\n" " அனிமேசன் ட்ரீ.\n" "\n" " // 12 இரண்டாவது நேர முத்திரையிலிருந்து குழந்தை அனிமேசனை விளையாடுங்கள்.\n" " அனிமேசன் ட்ரீ.\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "A transition within an [AnimationTree] connecting two [AnimationNode]s." msgstr "இரண்டு [அனிமேசன்நோட்] களை இணைக்கும் [அனிமேசன் ட்ரீ] க்குள் ஒரு மாற்றம்." msgid "" "Simple state machine for cases which don't require a more advanced " "[AnimationNodeStateMachine]. Animations can be connected to the inputs and " "transition times can be specified.\n" "After setting the request and changing the animation playback, the transition " "node automatically clears the request on the next process frame by setting " "its [code]transition_request[/code] value to empty.\n" "[b]Note:[/b] When using a cross-fade, [code]current_state[/code] and " "[code]current_index[/code] change to the next state immediately after the " "cross-fade begins.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "# Play child animation connected to \"state_2\" port.\n" "animation_tree.set(\"parameters/Transition/transition_request\", " "\"state_2\")\n" "# Alternative syntax (same result as above).\n" "animation_tree[\"parameters/Transition/transition_request\"] = \"state_2\"\n" "\n" "# Get current state name (read-only).\n" "animation_tree.get(\"parameters/Transition/current_state\")\n" "# Alternative syntax (same result as above).\n" "animation_tree[\"parameters/Transition/current_state\"]\n" "\n" "# Get current state index (read-only).\n" "animation_tree.get(\"parameters/Transition/current_index\")\n" "# Alternative syntax (same result as above).\n" "animation_tree[\"parameters/Transition/current_index\"]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "// Play child animation connected to \"state_2\" port.\n" "animationTree.Set(\"parameters/Transition/transition_request\", " "\"state_2\");\n" "\n" "// Get current state name (read-only).\n" "animationTree.Get(\"parameters/Transition/current_state\");\n" "\n" "// Get current state index (read-only).\n" "animationTree.Get(\"parameters/Transition/current_index\");\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "மேலும் மேம்பட்ட [அனிமேசன்நோடெச்டாடேமச்சின்] தேவையில்லாத நிகழ்வுகளுக்கான எளிய மாநில " "இயந்திரம். அனிமேசன்களை உள்ளீடுகளுடன் இணைக்க முடியும் மற்றும் மாற்றம் நேரங்களைக் " "குறிப்பிடலாம்.\n" " கோரிக்கையை அமைத்து, அனிமேசன் பிளேபேக்கை மாற்றிய பின், மாற்றம் முனை அதன் [குறியீடு] " "டிரான்சிசன்_ரெக்வெச்ட் [/குறியீடு] மதிப்பை காலியாக அமைப்பதன் மூலம் அடுத்த செயல்முறை " "சட்டத்தின் கோரிக்கையை தானாக அழிக்கிறது.\n" " .\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " # \"State_2\" துறைமுகத்துடன் இணைக்கப்பட்ட குழந்தை அனிமேசனை விளையாடுங்கள்.\n" " animation_tree.set (\"அளவுருக்கள்/மாற்றம்/மாற்றம்_ரெக்யூச்ட்\", \"state_2\")\n" " # மாற்று தொடரியல் (மேலே உள்ள அதே முடிவு).\n" " animation_tree [\"அளவுருக்கள்/மாற்றம்/மாற்றம்_ரெக்யூச்ட்\"] = \"state_2\"\n" "\n" " # தற்போதைய மாநில பெயரைப் பெறுங்கள் (படிக்க மட்டும்).\n" " animation_tree.get (\"அளவுருக்கள்/மாற்றம்/நடப்பு_ச்டேட்\")\n" " # மாற்று தொடரியல் (மேலே உள்ள அதே முடிவு).\n" " அனிமேசன்_ரீ [\"அளவுருக்கள்/மாற்றம்/நடப்பு_ச்டேட்\"]\n" "\n" " # தற்போதைய நிலை குறியீட்டைப் பெறுங்கள் (படிக்க மட்டும்).\n" " animation_tree.get (\"அளவுருக்கள்/மாற்றம்/நடப்பு_இண்டெக்ச்\")\n" " # மாற்று தொடரியல் (மேலே உள்ள அதே முடிவு).\n" " அனிமேசன்_ரீ [\"அளவுருக்கள்/மாற்றம்/நடப்பு_இண்டெக்ச்\"]\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " // குழந்தை அனிமேசனை \"state_2\" துறைமுகத்துடன் இணைக்கவும்.\n" " அனிமேசன் ட்ரீ.\n" "\n" " // தற்போதைய மாநில பெயரைப் பெறுங்கள் (படிக்க மட்டும்).\n" " அனிமேசன் ட்ரீ.\n" "\n" " // தற்போதைய நிலை குறியீட்டைப் பெறுங்கள் (படிக்க மட்டும்).\n" " அனிமேசன் ட்ரீ.\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Returns whether the animation breaks the loop at the end of the loop cycle " "for transition." msgstr "" "மாற்றத்திற்காக லூப் சுழற்சியின் முடிவில் அனிமேசன் வளையத்தை உடைக்கிறதா என்பதை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns whether the animation restarts when the animation transitions from " "the other animation." msgstr "" "அனிமேசன் மற்ற அனிமேசனில் இருந்து மாறும்போது அனிமேசன் மறுதொடக்கம் செய்யப்படுகிறதா என்பதைத் " "தருகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if auto-advance is enabled for the given [param " "input] index." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் உள்ளீடு] குறியீட்டுக்கு ஆட்டோ-சேர்த்தல் இயக்கப்பட்டிருந்தால் [குறியீடு] " "உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும்." msgid "" "Enables or disables auto-advance for the given [param input] index. If " "enabled, state changes to the next input after playing the animation once. If " "enabled for the last input state, it loops to the first." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் உள்ளீடு] குறியீட்டிற்கான ஆட்டோ-அட்வான்சை இயக்குகிறது அல்லது " "முடக்குகிறது. இயக்கப்பட்டால், அனிமேசனை ஒரு முறை விளையாடிய பிறகு அடுத்த உள்ளீட்டில் " "மாநில மாற்றங்கள். கடைசி உள்ளீட்டு நிலைக்கு இயக்கப்பட்டிருந்தால், அது முதல் இடத்திற்கு " "சுழல்கிறது." msgid "" "If [code]true[/code], the destination animation is restarted when the " "animation transitions." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அனிமேசன் மாற்றும்போது இலக்கு அனிமேசன் மறுதொடக்கம் " "செய்யப்படுகிறது." msgid "" "If [code]true[/code], allows transition to the self state. When the reset " "option is enabled in input, the animation is restarted. If [code]false[/" "code], nothing happens on the transition to the self state." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், தன்வய நிலைக்கு மாற்ற அனுமதிக்கிறது. மீட்டமைப்பு " "விருப்பம் உள்ளீட்டில் இயக்கப்பட்டால், அனிமேசன் மறுதொடக்கம் செய்யப்படுகிறது. [குறியீடு] பொய் [/" "குறியீடு] என்றால், தன்வய நிலைக்கு மாறுவதில் எதுவும் நடக்காது." msgid "The number of enabled input ports for this animation node." msgstr "இந்த அனிமேசன் முனைக்கு இயக்கப்பட்ட உள்ளீட்டு துறைமுகங்களின் எண்ணிக்கை." msgid "" "Cross-fading time (in seconds) between each animation connected to the " "inputs.\n" "[b]Note:[/b] [AnimationNodeTransition] transitions the current state " "immediately after the start of the fading. The precise remaining time can " "only be inferred from the main animation. When [AnimationNodeOutput] is " "considered as the most upstream, so the [member xfade_time] is not scaled " "depending on the downstream delta. See also [member AnimationNodeOneShot." "fadeout_time]." msgstr "" "உள்ளீடுகளுடன் இணைக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு அனிமேசனுக்கும் இடையில் குறுக்கு மங்கலான நேரம் " "(விநாடிகளில்).\n" " . துல்லியமான மீதமுள்ள நேரத்தை முதன்மையான அனிமேசனில் இருந்து மட்டுமே ஊகிக்க முடியும். " "[அனிமேசன்நோடூட்யூட்] மிகவும் மேலோடை என்று கருதப்படும்போது, [உறுப்பினர் xfade_time] " "கீழ்நிலை டெல்டாவைப் பொறுத்து அளவிடப்படவில்லை. [உறுப்பினர் அனிமேசன்நோடோனெசாட்.பேட்அவுட்_ " "நேரம்] ஐயும் காண்க." msgid "A node used for animation playback." msgstr "அனிமேசன் பிளேபேக்கிற்கு பயன்படுத்தப்படும் ஒரு முனை." msgid "" "An animation player is used for general-purpose playback of animations. It " "contains a dictionary of [AnimationLibrary] resources and custom blend times " "between animation transitions.\n" "Some methods and properties use a single key to reference an animation " "directly. These keys are formatted as the key for the library, followed by a " "forward slash, then the key for the animation within the library, for example " "[code]\"movement/run\"[/code]. If the library's key is an empty string (known " "as the default library), the forward slash is omitted, being the same key " "used by the library.\n" "[AnimationPlayer] is better-suited than [Tween] for more complex animations, " "for example ones with non-trivial timings. It can also be used over [Tween] " "if the animation track editor is more convenient than doing it in code.\n" "Updating the target properties of animations occurs at the process frame." msgstr "" "அனிமேசன்களின் பொது நோக்கத்திற்கான பின்னணியில் ஒரு அனிமேசன் பிளேயர் பயன்படுத்தப்படுகிறது. " "இது [அனிமேசன் லைப்ரரி] வளங்களின் அகராதி மற்றும் அனிமேசன் மாற்றங்களுக்கு இடையிலான " "தனிப்பயன் கலப்பு நேரங்களைக் கொண்டுள்ளது.\n" " சில முறைகள் மற்றும் பண்புகள் அனிமேசனை நேரடியாகக் குறிப்பிட ஒற்றை விசையைப் " "பயன்படுத்துகின்றன. இந்த விசைகள் நூலகத்தின் விசையாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன, அதைத் தொடர்ந்து " "ஒரு முன்னோக்கி சாய்வு, பின்னர் நூலகத்திற்குள் அனிமேசனுக்கான திறவுகோல், எடுத்துக்காட்டாக " "[குறியீடு] \"இயக்கம்/ரன்\" [/குறியீடு]. நூலகத்தின் விசை ஒரு வெற்று சரம் (இயல்புநிலை " "நூலகம் என அழைக்கப்படுகிறது) என்றால், முன்னோக்கி ச்லாச் தவிர்க்கப்படுகிறது, இது நூலகத்தால் " "பயன்படுத்தப்படும் அதே விசையாகும்.\n" " [அனிமேசன் பிளேயர்] மிகவும் சிக்கலான அனிமேசன்களுக்கு [இருபது] விட மிகவும் " "பொருத்தமானது, எடுத்துக்காட்டாக கீழான நேரங்களைக் கொண்டவை. அனிமேசன் டிராக் எடிட்டர் " "குறியீட்டில் செய்வதை விட வசதியானதாக இருந்தால் [இருபது] க்கும் பயன்படுத்தலாம்.\n" " அனிமேசன்களின் இலக்கு பண்புகளைப் புதுப்பிப்பது செயல்முறை சட்டத்தில் நிகழ்கிறது." msgid "" "Returns the key of the animation which is queued to play after the [param " "animation_from] animation." msgstr "" "[பரம் அனிமேசன்_ஃபிரோம்] அனிமேசனுக்குப் பிறகு விளையாட வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அனிமேசனின் " "விசையை வழங்குகிறது." msgid "" "Triggers the [param animation_to] animation when the [param animation_from] " "animation completes." msgstr "" "[Param animation_to] அனிமேசனை [param animation_from] அனிமேசன் முடிந்ததும் " "தூண்டுகிறது." msgid "Clears all queued, unplayed animations." msgstr "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட, விளையாடப்படாத அனைத்து அனிமேசனையும் அழிக்கவும்." msgid "" "Returns the blend time (in seconds) between two animations, referenced by " "their keys." msgstr "" "இரண்டு அனிமேசன்களுக்கு இடையில் கலப்பு நேரத்தை (நொடிகளில்) வழங்குகிறது, அவற்றின் சாவியால் " "குறிப்பிடப்படுகிறது." msgid "Use [member AnimationMixer.callback_mode_method] instead." msgstr "" "அதற்கு பதிலாக [member animationmixer.callback_mode_method] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "Returns the call mode used for \"Call Method\" tracks." msgstr "\"அழைப்பு முறை\" தடங்களுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அழைப்பு பயன்முறையை வழங்குகிறது." msgid "Use [member AnimationMixer.callback_mode_process] instead." msgstr "" "அதற்கு பதிலாக [member animationmixer.callback_mode_process] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "Returns the process notification in which to update animations." msgstr "அனிமேசன்களைப் புதுப்பிக்க செயல்முறை அறிவிப்பை வழங்குகிறது." msgid "Returns a list of the animation keys that are currently queued to play." msgstr "" "தற்போது விளையாடுவதற்கு வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அனிமேசன் விசைகளின் பட்டியலை வழங்குகிறது." msgid "Use [member AnimationMixer.root_node] instead." msgstr "அதற்கு பதிலாக [member animationmixer.root_node] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "Returns the node which node path references will travel from." msgstr "முனை பாதை குறிப்புகள் பயணிக்கும் முனையை வழங்குகிறது." msgid "" "Pauses the currently playing animation. The [member " "current_animation_position] will be kept and calling [method play] or [method " "play_backwards] without arguments or with the same animation name as [member " "assigned_animation] will resume the animation.\n" "See also [method stop]." msgstr "" "தற்போது விளையாடும் அனிமேசனை இடைநிறுத்துகிறது. [உறுப்பினர் நடப்பு_அமேசன்_போசிசன்] " "வாதங்கள் இல்லாமல் அல்லது [உறுப்பினர் ஒதுக்கப்பட்ட_அனிமேசன்] போன்ற அதே அனிமேசன் பெயருடன் " "[முறை பிளே_பேக்கர்ச்] ஐ அழைக்கப்படும்.\n" " [முறை நிறுத்தம்] ஐயும் காண்க." msgid "" "Plays the animation with key [param name]. Custom blend times and speed can " "be set.\n" "The [param from_end] option only affects when switching to a new animation " "track, or if the same track but at the start or end. It does not affect " "resuming playback that was paused in the middle of an animation. If [param " "custom_speed] is negative and [param from_end] is [code]true[/code], the " "animation will play backwards (which is equivalent to calling [method " "play_backwards]).\n" "The [AnimationPlayer] keeps track of its current or last played animation " "with [member assigned_animation]. If this method is called with that same " "animation [param name], or with no [param name] parameter, the assigned " "animation will resume playing if it was paused.\n" "[b]Note:[/b] The animation will be updated the next time the " "[AnimationPlayer] is processed. If other variables are updated at the same " "time this is called, they may be updated too early. To perform the update " "immediately, call [code]advance(0)[/code]." msgstr "" "விசை [பாரம் பெயர்] உடன் அனிமேசனை இயக்குகிறது. தனிப்பயன் கலப்பு நேரங்களையும் வேகத்தையும் " "அமைக்கலாம்.\n" " [PARAM From_end] விருப்பம் புதிய அனிமேசன் பாதைக்கு மாறும்போது மட்டுமே பாதிக்கிறது, " "அல்லது அதே பாதையில் இருந்தால் ஆனால் தொடக்க அல்லது முடிவில். அனிமேசனின் நடுவில் " "இடைநிறுத்தப்பட்ட மீண்டும் தொடங்கும் பின்னணியை இது பாதிக்காது. .\n" " [அனிமேசன் பிளேயர்] அதன் தற்போதைய அல்லது கடைசியாக விளையாடிய அனிமேசனை [உறுப்பினர் " "ஒதுக்கப்பட்ட_அனிமேசன்] உடன் கண்காணிக்கிறது. இந்த முறை அதே அனிமேசன் [பரம் பெயர்] அல்லது " "[பாரம் பெயர்] அளவுரு இல்லாமல் அழைக்கப்பட்டால், ஒதுக்கப்பட்ட அனிமேசன் இடைநிறுத்தப்பட்டால் " "மீண்டும் விளையாடும்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] அடுத்த முறை [அனிமேசன் பிளேயர்] செயலாக்கப்படும் போது அனிமேசன் " "புதுப்பிக்கப்படும். இது அழைக்கப்படும் அதே நேரத்தில் மற்ற மாறிகள் புதுப்பிக்கப்பட்டால், அவை " "மிக விரைவாக புதுப்பிக்கப்படலாம். புதுப்பிப்பை உடனடியாகச் செய்ய, [குறியீடு] அட்வான்ச் (0) " "[/குறியீடு] ஐ அழைக்கவும்." msgid "" "See also [method AnimationMixer.capture].\n" "You can use this method to use more detailed options for capture than those " "performed by [member playback_auto_capture]. When [member " "playback_auto_capture] is [code]false[/code], this method is almost the same " "as the following:\n" "[codeblock]\n" "capture(name, duration, trans_type, ease_type)\n" "play(name, custom_blend, custom_speed, from_end)\n" "[/codeblock]\n" "If [param name] is blank, it specifies [member assigned_animation].\n" "If [param duration] is a negative value, the duration is set to the interval " "between the current position and the first key, when [param from_end] is " "[code]true[/code], uses the interval between the current position and the " "last key instead.\n" "[b]Note:[/b] The [param duration] takes [member speed_scale] into account, " "but [param custom_speed] does not, because the capture cache is interpolated " "with the blend result and the result may contain multiple animations." msgstr "" "[முறை அனிமேசன்மிக்சர்.சாப்சர்] ஐயும் காண்க.\n" " [உறுப்பினர் பிளேபேக்_ஆட்டோ_காப்சர்] நிகழ்த்தியதை விட பிடிப்புக்கு மேலும் விரிவான " "விருப்பங்களைப் பயன்படுத்த இந்த முறையைப் பயன்படுத்தலாம். [உறுப்பினர் பிளேபேக்_ஆட்டோ_காப்சர்] " "[குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] ஆக இருக்கும்போது, இந்த முறை பின்வருவனவற்றைப் போலவே " "இருக்கும்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " பிடிப்பு (பெயர், காலம், டிரான்ச்_ டைப், EASE_TYPE)\n" " play (பெயர், Custom_Blend, Custom_speed, from_end)\n" " [/codeBlock]\n" " [பரம் பெயர்] காலியாக இருந்தால், அது [உறுப்பினர் ஒதுக்கப்பட்ட_அனிமேசன்] ஐக் " "குறிப்பிடுகிறது.\n" " . அதற்கு பதிலாக கடைசி விசை.\n" " ." msgid "" "Queues an animation for playback once the current animation and all " "previously queued animations are done.\n" "[b]Note:[/b] If a looped animation is currently playing, the queued animation " "will never play unless the looped animation is stopped somehow." msgstr "" "தற்போதைய அனிமேசன் மற்றும் முன்னர் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அனைத்து அனிமேசன்களும் முடிந்ததும் " "பிளேபேக்கிற்கான அனிமேசனை வரிசைப்படுத்துகிறது.\n" " ." msgid "" "Seeks the animation to the [param seconds] point in time (in seconds). If " "[param update] is [code]true[/code], the animation updates too, otherwise it " "updates at process time. Events between the current frame and [param seconds] " "are skipped.\n" "If [param update_only] is [code]true[/code], the method / audio / animation " "playback tracks will not be processed.\n" "[b]Note:[/b] Seeking to the end of the animation doesn't emit [signal " "AnimationMixer.animation_finished]. If you want to skip animation and emit " "the signal, use [method AnimationMixer.advance]." msgstr "" "அனிமேசனை [பாரம் விநாடிகள்] புள்ளியில் (விநாடிகளில்) தேடுகிறது. [பரம் புதுப்பிப்பு] " "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அனிமேசன் புதுப்பிக்கிறது, இல்லையெனில் அது " "செயல்முறை நேரத்தில் புதுப்பிக்கிறது. தற்போதைய சட்டத்திற்கும் [பரம் விநாடிகளுக்கும் " "இடையிலான நிகழ்வுகள் தவிர்க்கப்படுகின்றன.\n" " .\n" " . நீங்கள் அனிமேசனைத் தவிர்த்து சமிக்ஞையை வெளியிட விரும்பினால், [முறை அனிமேசன்மிக்சர்." "ட்வான்ச்] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Specifies a blend time (in seconds) between two animations, referenced by " "their keys." msgstr "" "இரண்டு அனிமேசன்களுக்கு இடையில் ஒரு கலப்பு நேரத்தை (நொடிகளில்) குறிப்பிடுகிறது, அவற்றின் " "விசைகளால் குறிப்பிடப்படுகிறது." msgid "Sets the call mode used for \"Call Method\" tracks." msgstr "\"அழைப்பு முறை\" தடங்களுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அழைப்பு பயன்முறையை அமைக்கிறது." msgid "Sets the process notification in which to update animations." msgstr "அனிமேசன்களைப் புதுப்பிக்க செயல்முறை அறிவிப்பை அமைக்கிறது." msgid "Sets the node which node path references will travel from." msgstr "முனை பாதை குறிப்புகள் பயணிக்கும் முனையை அமைக்கிறது." msgid "" "Stops the currently playing animation. The animation position is reset to " "[code]0[/code] and the [code]custom_speed[/code] is reset to [code]1.0[/" "code]. See also [method pause].\n" "If [param keep_state] is [code]true[/code], the animation state is not " "updated visually.\n" "[b]Note:[/b] The method / audio / animation playback tracks will not be " "processed by this method." msgstr "" "தற்போது விளையாடும் அனிமேசனை நிறுத்துகிறது. அனிமேசன் நிலை [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] " "க்கு மீட்டமைக்கப்படுகிறது மற்றும் [குறியீடு] Custom_speed [/code] [குறியீடு] 1.0 [/" "குறியீடு] க்கு மீட்டமைக்கப்படுகிறது. மேலும் காண்க [முறை இடைநிறுத்தம்].\n" " [பரம் கீப்_ச்டேட்] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அனிமேசன் நிலை பார்வைக்கு " "புதுப்பிக்கப்படவில்லை.\n" " [b] குறிப்பு: [ / b] முறை / ஆடியோ / அனிமேசன் பிளேபேக் தடங்கள் இந்த முறையால் " "செயலாக்கப்படாது." msgid "" "If playing, the current animation's key, otherwise, the animation last " "played. When set, this changes the animation, but will not play it unless " "already playing. See also [member current_animation]." msgstr "" "விளையாடினால், தற்போதைய அனிமேசனின் விசை, இல்லையெனில், அனிமேசன் கடைசியாக விளையாடியது. " "அமைக்கும்போது, இது அனிமேசனை மாற்றுகிறது, ஆனால் ஏற்கனவே விளையாடாவிட்டால் அதை இயக்காது. " "[உறுப்பினர் நடப்பு_அனிமேசன்] ஐயும் காண்க." msgid "" "The key of the currently playing animation. If no animation is playing, the " "property's value is an empty string. Changing this value does not restart the " "animation. See [method play] for more information on playing animations.\n" "[b]Note:[/b] While this property appears in the Inspector, it's not meant to " "be edited, and it's not saved in the scene. This property is mainly used to " "get the currently playing animation, and internally for animation playback " "tracks. For more information, see [Animation]." msgstr "" "தற்போது விளையாடும் அனிமேசனின் திறவுகோல். அனிமேசன் எதுவும் இயங்கவில்லை என்றால், சொத்தின் " "மதிப்பு வெற்று சரம். இந்த மதிப்பை மாற்றுவது அனிமேசனை மறுதொடக்கம் செய்யாது. அனிமேசன்கள் " "விளையாடுவது பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு [முறை ப்ளே] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த சொத்து இன்ச்பெக்டரில் தோன்றும் போது, அது திருத்தப்பட வேண்டியதல்ல, " "அது காட்சியில் சேமிக்கப்படவில்லை. இந்த சொத்து முக்கியமாக தற்போது விளையாடும் அனிமேசனைப் " "பெற பயன்படுகிறது, மேலும் உள்நாட்டில் அனிமேசன் பிளேபேக் டிராக்குகளுக்கு. மேலும் " "தகவலுக்கு, [அனிமேசன்] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "The length (in seconds) of the currently playing animation." msgstr "தற்போது விளையாடும் அனிமேசனின் நீளம் (விநாடிகளில்)." msgid "The position (in seconds) of the currently playing animation." msgstr "தற்போது விளையாடும் அனிமேசனின் நிலை (நொடிகளில்)." msgid "" "If [code]true[/code] and the engine is running in Movie Maker mode (see " "[MovieWriter]), exits the engine with [method SceneTree.quit] as soon as an " "animation is done playing in this [AnimationPlayer]. A message is printed " "when the engine quits for this reason.\n" "[b]Note:[/b] This obeys the same logic as the [signal AnimationMixer." "animation_finished] signal, so it will not quit the engine if the animation " "is set to be looping." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/code] மற்றும் இயந்திரம் திரைப்பட தயாரிப்பாளர் பயன்முறையில் இயங்கினால் " "([MovieWriter] ஐப் பார்க்கவும்), இந்த [அனிமேசன் பிளேயரில்] ஒரு அனிமேசன் முடிந்தவுடன் " "[முறை schesetree.quit] உடன் இயந்திரத்திலிருந்து வெளியேறுகிறது. இந்த காரணத்திற்காக " "இயந்திரம் வெளியேறும்போது ஒரு செய்தி அச்சிடப்படுகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இது [சிக்னல் அனிமேசன்மிக்சர்." msgid "" "If [code]true[/code], performs [method AnimationMixer.capture] before " "playback automatically. This means just [method play_with_capture] is " "executed with default arguments instead of [method play].\n" "[b]Note:[/b] Capture interpolation is only performed if the animation " "contains a capture track. See also [constant Animation.UPDATE_CAPTURE]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், பிளேபேக் தானாகவே [முறை அனிமேசன்மிக்சர்.சாப்சர்] " "செய்கிறது. இதன் பொருள் [முறை Play_with_capture] [முறை PLAY] க்கு பதிலாக இயல்புநிலை " "வாதங்களுடன் செயல்படுத்தப்படுகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] அனிமேசனில் ஒரு பிடிப்பு பாதையில் இருந்தால் மட்டுமே பிடிப்பு " "இடைக்கணிப்பு செய்யப்படுகிறது. [நிலையான அனிமேசன்.அப்டேட்_காப்சர்] ஐயும் காண்க." msgid "" "See also [method play_with_capture] and [method AnimationMixer.capture].\n" "If [member playback_auto_capture_duration] is negative value, the duration is " "set to the interval between the current position and the first key." msgstr "" "[முறை Play_with_capture] மற்றும் [முறை அனிமேசன்மிக்சர்.சாப்சர்] ஐயும் காண்க.\n" " [உறுப்பினர் பிளேபேக்_ஆட்டோ_காப்சர்_டரேசன்] எதிர்மறை மதிப்பு என்றால், தற்போதைய நிலைக்கும் " "முதல் விசைக்கும் இடையிலான இடைவெளியில் காலம் அமைக்கப்படுகிறது." msgid "" "The ease type of the capture interpolation. See also [enum Tween.EaseType]." msgstr "பிடிப்பு இடைக்கணிப்பின் எளிதான வகை. [Enum tween.easetype] ஐயும் காண்க." msgid "" "The transition type of the capture interpolation. See also [enum Tween." "TransitionType]." msgstr "பிடிப்பு இடைக்கணிப்பின் மாற்றம் வகை. [Enum tween.transitionType] ஐயும் காண்க." msgid "" "The default time in which to blend animations. Ranges from 0 to 4096 with " "0.01 precision." msgstr "" "அனிமேசன்களைக் கலக்க இயல்புநிலை நேரம். 0 முதல் 4096 வரை 0.01 துல்லியத்துடன் இருக்கும்." msgid "" "Emitted when a queued animation plays after the previous animation finished. " "See also [method AnimationPlayer.queue].\n" "[b]Note:[/b] The signal is not emitted when the animation is changed via " "[method AnimationPlayer.play] or by an [AnimationTree]." msgstr "" "முந்தைய அனிமேசன் முடிந்தபின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட அனிமேசன் விளையாடும்போது உமிழப்படும். " "[முறை அனிமேசன் பிளேயர்.க்யூ] ஐயும் காண்க.\n" " ." msgid "Emitted when [member current_animation] changes." msgstr "[உறுப்பினர் நடப்பு_அமேசன்] மாறும்போது உமிழும்." msgid "See [constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS]." msgstr "[நிலையான அனிமேசன்மிக்சர்." msgid "See [constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_IDLE]." msgstr "[நிலையான அனிமேசன்மிக்சர்." msgid "See [constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_MANUAL]." msgstr "[நிலையான அனிமேசன்மிக்சர்." msgid "See [constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_METHOD_DEFERRED]." msgstr "[நிலையான அனிமேசன்மிக்சர்." msgid "See [constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_METHOD_IMMEDIATE]." msgstr "[நிலையான அனிமேசன்மிக்சர்." msgid "" "Base class for [AnimationNode]s that hold one or multiple composite " "animations. Usually used for [member AnimationTree.tree_root]." msgstr "" "ஒன்று அல்லது பல கலப்பு அனிமேசன்களைக் கொண்ட [அனிமேசன்நோட்] களுக்கான அடிப்படை வகுப்பு. " "வழக்கமாக [உறுப்பினர் அனிமேசன் ட்ரீ. ட்ரீ_ரூட்] க்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "[AnimationRootNode] is a base class for [AnimationNode]s that hold a complete " "animation. A complete animation refers to the output of an " "[AnimationNodeOutput] in an [AnimationNodeBlendTree] or the output of another " "[AnimationRootNode]. Used for [member AnimationTree.tree_root] or in other " "[AnimationRootNode]s.\n" "Examples of built-in root nodes include [AnimationNodeBlendTree] (allows " "blending nodes between each other using various modes), " "[AnimationNodeStateMachine] (allows to configure blending and transitions " "between nodes using a state machine pattern), [AnimationNodeBlendSpace2D] " "(allows linear blending between [b]three[/b] [AnimationNode]s), " "[AnimationNodeBlendSpace1D] (allows linear blending only between [b]two[/b] " "[AnimationNode]s)." msgstr "" "[அனிமேசன்ரூட்னோட்] என்பது ஒரு முழுமையான அனிமேசனை வைத்திருக்கும் [அனிமேசன்நோட்] க்கான " "அடிப்படை வகுப்பாகும். ஒரு முழுமையான அனிமேசன் என்பது [அனிமேசன்நோடெபுட்] இன் வெளியீட்டைக் " "குறிக்கிறது [அனிமேசன்நோடெப்ளெண்ட்ட்ரீ] அல்லது மற்றொரு [அனிமேசன்ரூட்னோட்] இன் வெளியீட்டில். " "[உறுப்பினர் அனிமேசன் ட்ரீ. ட்ரீ_ரூட்] அல்லது பிற [அனிமேசன்ரூட்னோட்] கள்.\n" " உள்ளமைக்கப்பட்ட ரூட் முனைகளின் எடுத்துக்காட்டுகள் [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ட்ரீ] (பல்வேறு " "முறைகளைப் பயன்படுத்தி ஒருவருக்கொருவர் கலப்பு முனைகளை அனுமதிக்கிறது), " "[அனிமேசன்நோடெச்டாடேமச்சின்] (ஒரு மாநில இயந்திர முறையைப் பயன்படுத்தி முனைகளுக்கு இடையில் " "கலப்பு மற்றும் மாற்றங்களை உள்ளமைக்க அனுமதிக்கிறது), [அனிமேசன்நோடெப்லெண்ட்ச்பேச் 2 டி] ( ." msgid "A node used for advanced animation transitions in an [AnimationPlayer]." msgstr "[அனிமேசன் பிளேயரில்] மேம்பட்ட அனிமேசன் மாற்றங்களுக்கு பயன்படுத்தப்படும் ஒரு முனை." msgid "" "A node used for advanced animation transitions in an [AnimationPlayer].\n" "[b]Note:[/b] When linked with an [AnimationPlayer], several properties and " "methods of the corresponding [AnimationPlayer] will not function as expected. " "Playback and transitions should be handled using only the [AnimationTree] and " "its constituent [AnimationNode](s). The [AnimationPlayer] node should be used " "solely for adding, deleting, and editing animations." msgstr "" "[அனிமேசன் பிளேயரில்] மேம்பட்ட அனிமேசன் மாற்றங்களுக்கு பயன்படுத்தப்படும் ஒரு முனை.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] [அனிமேசன் பிளேயருடன்] இணைக்கப்படும்போது, [அனிமேசன் பிளேயர்] இன் பல " "பண்புகள் மற்றும் முறைகள் எதிர்பார்த்தபடி செயல்படாது. [அனிமேசன் ட்ரீ] மற்றும் அதன் தொகுதி " "[அனிமேசன்நோட்] (கள்) ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்தி பின்னணி மற்றும் மாற்றங்களை கையாள வேண்டும். " "[அனிமேசன் பிளேயர்] முனை அனிமேசன்களைச் சேர்ப்பதற்கும், நீக்குவதற்கும், திருத்துவதற்கும் " "மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்." msgid "" "The path to the [Node] used to evaluate the [AnimationNode] [Expression] if " "one is not explicitly specified internally." msgstr "" "ஒருவர் உள்நாட்டில் வெளிப்படையாகக் குறிப்பிடப்படாவிட்டால் [அனிமேசன்நோட்] [வெளிப்பாடு] " "மதிப்பிடுவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் [முனைக்கு] பாதை." msgid "The path to the [AnimationPlayer] used for animating." msgstr "அனிமேசன் செய்ய பயன்படுத்தப்படும் [அனிமேசன் பிளேயர்] க்கான பாதை." msgid "" "The root animation node of this [AnimationTree]. See [AnimationRootNode]." msgstr "இந்த [அனிமேசன் ட்ரீ] இன் ரூட் அனிமேசன் முனை. [அனிமேசன்ரூட்னோட்] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "Emitted when the [member anim_player] is changed." msgstr "[உறுப்பினர் அனிம்_பிளேயர்] மாற்றப்படும் போது உமிழப்படும்." msgid "" "A region of 2D space that detects other [CollisionObject2D]s entering or " "exiting it." msgstr "" "2 டி இடத்தின் ஒரு பகுதி, மற்ற [collisionObject2d] கள் நுழைவது அல்லது வெளியேறுவதைக் " "கண்டறியும்." msgid "" "[Area2D] is a region of 2D space defined by one or multiple " "[CollisionShape2D] or [CollisionPolygon2D] child nodes. It detects when other " "[CollisionObject2D]s enter or exit it, and it also keeps track of which " "collision objects haven't exited it yet (i.e. which one are overlapping it).\n" "This node can also locally alter or override physics parameters (gravity, " "damping) and route audio to custom audio buses.\n" "[b]Note:[/b] Areas and bodies created with [PhysicsServer2D] might not " "interact as expected with [Area2D]s, and might not emit signals or track " "objects correctly." msgstr "" ". மற்ற [collisionObject2d] கள் நுழையும் போது அல்லது வெளியேறும்போது இது " "கண்டறியப்படுகிறது, மேலும் எந்த மோதல் பொருள்கள் இன்னும் வெளியேறவில்லை என்பதையும் இது " "கண்காணிக்கிறது (அதாவது எது அதை ஒன்றுடன் ஒன்று).\n" " இந்த முனை இயற்பியல் அளவுருக்களை (ஈர்ப்பு, ஈரமாக்குதல்) மற்றும் தனிப்பயன் ஆடியோ " "பேருந்துகளுக்கு ஆடியோவை மாற்றவும் அல்லது மேலெழுதலாம்.\n" " ." msgid "Using Area2D" msgstr "Area2d ஐப் பயன்படுத்துதல்" msgid "2D Pong Demo" msgstr "2 டி பாங் டெமோ" msgid "2D Platformer Demo" msgstr "2 டி இயங்குதள டெமோ" msgid "" "Returns a list of intersecting [Area2D]s. The overlapping area's [member " "CollisionObject2D.collision_layer] must be part of this area's [member " "CollisionObject2D.collision_mask] in order to be detected.\n" "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) this " "list is modified once during the physics step, not immediately after objects " "are moved. Consider using signals instead." msgstr "" "[AREA2D] கள் வெட்டும் பட்டியலை வழங்குகிறது. கண்டறியப்படுவதற்கு ஒன்றுடன் ஒன்று பகுதியின் " "[உறுப்பினர் collisionobject2d.collision_layer] இந்த பகுதியின் [உறுப்பினர் " "COLLISIONOBJECT2D.Collision_mask] இன் ஒரு பகுதியாக இருக்க வேண்டும்.\n" " செயல்திறன் காரணங்களுக்காக (மோதல்கள் அனைத்தும் ஒரே நேரத்தில் செயலாக்கப்படுகின்றன) இந்த " "பட்டியல் இயற்பியல் படியின் போது ஒரு முறை மாற்றியமைக்கப்படுகிறது, பொருள்கள் நகர்த்தப்பட்ட " "உடனேயே அல்ல. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." msgid "" "Returns a list of intersecting [PhysicsBody2D]s and [TileMap]s. The " "overlapping body's [member CollisionObject2D.collision_layer] must be part of " "this area's [member CollisionObject2D.collision_mask] in order to be " "detected.\n" "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) this " "list is modified once during the physics step, not immediately after objects " "are moved. Consider using signals instead." msgstr "" "[இயற்பியல் பாடி 2 டி] கள் மற்றும் [டில்மேப்] கள் வெட்டும் பட்டியலை வழங்குகிறது. " "கண்டறியப்படுவதற்கு ஒன்றுடன் ஒன்று உடலின் [உறுப்பினர் collisionobject2d." "collision_layer] இந்த பகுதியின் [உறுப்பினர் COLLISIONOBJECT2D.COLLISION_MASK] ஒரு " "பகுதியாக இருக்க வேண்டும்.\n" " செயல்திறன் காரணங்களுக்காக (மோதல்கள் அனைத்தும் ஒரே நேரத்தில் செயலாக்கப்படுகின்றன) இந்த " "பட்டியல் இயற்பியல் படியின் போது ஒரு முறை மாற்றியமைக்கப்படுகிறது, பொருள்கள் நகர்த்தப்பட்ட " "உடனேயே அல்ல. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if intersecting any [Area2D]s, otherwise returns " "[code]false[/code]. The overlapping area's [member CollisionObject2D." "collision_layer] must be part of this area's [member CollisionObject2D." "collision_mask] in order to be detected.\n" "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) the " "list of overlapping areas is modified once during the physics step, not " "immediately after objects are moved. Consider using signals instead." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐத் தருகிறது, இல்லையெனில் [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ " "வழங்குகிறது. கண்டறியப்படுவதற்கு ஒன்றுடன் ஒன்று பகுதியின் [உறுப்பினர் collisionobject2d." "collision_layer] இந்த பகுதியின் [உறுப்பினர் COLLISIONOBJECT2D.Collision_mask] இன் " "ஒரு பகுதியாக இருக்க வேண்டும்.\n" " செயல்திறன் காரணங்களுக்காக (மோதல்கள் அனைத்தும் ஒரே நேரத்தில் செயலாக்கப்படுகின்றன) இயற்பியல் " "படியின் போது ஒன்றுடன் ஒன்று பகுதிகளின் பட்டியல் மாற்றியமைக்கப்படுகிறது, பொருள்கள் " "நகர்த்தப்பட்ட உடனேயே அல்ல. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if intersecting any [PhysicsBody2D]s or [TileMap]s, " "otherwise returns [code]false[/code]. The overlapping body's [member " "CollisionObject2D.collision_layer] must be part of this area's [member " "CollisionObject2D.collision_mask] in order to be detected.\n" "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) the " "list of overlapping bodies is modified once during the physics step, not " "immediately after objects are moved. Consider using signals instead." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது [இயற்பியல் பாடி 2 டி] கள் அல்லது [டில்மேப்] " "களை வெட்டினால், இல்லையெனில் [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது. " "கண்டறியப்படுவதற்கு ஒன்றுடன் ஒன்று உடலின் [உறுப்பினர் collisionobject2d." "collision_layer] இந்த பகுதியின் [உறுப்பினர் COLLISIONOBJECT2D.COLLISION_MASK] ஒரு " "பகுதியாக இருக்க வேண்டும்.\n" " செயல்திறன் காரணங்களுக்காக (மோதல்கள் அனைத்தும் ஒரே நேரத்தில் செயலாக்கப்படுகின்றன) இயற்பியல் " "படியின் போது ஒன்றுடன் ஒன்று உடல்களின் பட்டியல் மாற்றியமைக்கப்படுகிறது, பொருள்கள் நகர்த்தப்பட்ட " "உடனேயே அல்ல. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given [Area2D] intersects or overlaps this " "[Area2D], [code]false[/code] otherwise.\n" "[b]Note:[/b] The result of this test is not immediate after moving objects. " "For performance, the list of overlaps is updated once per frame and before " "the physics step. Consider using signals instead." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [AREA2D] இந்த [AREA2D], [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] இல்லையெனில் " "ஒன்றிணைந்தால் அல்லது ஒன்றுடன் ஒன்று இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு].\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த சோதனையின் முடிவு பொருள்களை நகர்த்திய பிறகு உடனடியாக இல்லை. " "செயல்திறனைப் பொறுத்தவரை, ஒன்றுடன் ஒன்று பட்டியல் ஒரு சட்டகத்திற்கு ஒரு முறை மற்றும் " "இயற்பியல் படிக்கு முன் புதுப்பிக்கப்படுகிறது. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் " "கவனியுங்கள்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given physics body intersects or overlaps " "this [Area2D], [code]false[/code] otherwise.\n" "[b]Note:[/b] The result of this test is not immediate after moving objects. " "For performance, list of overlaps is updated once per frame and before the " "physics step. Consider using signals instead.\n" "The [param body] argument can either be a [PhysicsBody2D] or a [TileMap] " "instance. While TileMaps are not physics bodies themselves, they register " "their tiles with collision shapes as a virtual physics body." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட இயற்பியல் உடல் இந்த [ஏரியா 2 டி], [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] வேறுவிதமாக " "வெட்டினால் அல்லது ஒன்றுடன் ஒன்று இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு].\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த சோதனையின் முடிவு பொருள்களை நகர்த்திய பிறகு உடனடியாக இல்லை. " "செயல்திறனுக்காக, ஒன்றுடன் ஒன்று பட்டியல் ஒரு சட்டகத்திற்கு ஒரு முறை மற்றும் இயற்பியல் " "படிக்கு முன் புதுப்பிக்கப்படுகிறது. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் " "கவனியுங்கள்.\n" " [பரம் உடல்] உரையாடல் ஒரு [இயற்பியல் பாடி 2 டி] அல்லது [டில்மேப்] உதாரணமாக இருக்கலாம். " "டிலேமாப்ச் இயற்பியல் உடல்கள் அல்ல என்றாலும், அவர்கள் தங்கள் ஓடுகளை மோதல் வடிவங்களுடன் ஒரு " "மெய்நிகர் இயற்பியல் அமைப்பாக பதிவு செய்கிறார்கள்." msgid "" "The rate at which objects stop spinning in this area. Represents the angular " "velocity lost per second.\n" "See [member ProjectSettings.physics/2d/default_angular_damp] for more details " "about damping." msgstr "" "இந்த பகுதியில் பொருள்கள் சுழற்றுவதை நிறுத்தும் விகிதம். நொடிக்கு இழந்த கோண வேகத்தைக் " "குறிக்கிறது.\n" " ஈரப்பதத்தைப் பற்றிய கூடுதல் விவரங்களுக்கு [உறுப்பினர் proctalsettings.physics/2d/" "default_angular_damp] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Override mode for angular damping calculations within this area. See [enum " "SpaceOverride] for possible values." msgstr "" "இந்த பகுதிக்குள் கோண ஈரப்பதக் கணக்கீடுகளுக்கான மேலெழுதும். சாத்தியமான மதிப்புகளுக்கு " "[enum spaceverride] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "The name of the area's audio bus." msgstr "பகுதியின் ஆடியோ பச்சின் பெயர்." msgid "" "If [code]true[/code], the area's audio bus overrides the default audio bus." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், பகுதியின் ஆடியோ பச் இயல்புநிலை ஆடியோ பச்சை " "மீறுகிறது." msgid "" "The area's gravity intensity (in pixels per second squared). This value " "multiplies the gravity direction. This is useful to alter the force of " "gravity without altering its direction." msgstr "" "பகுதியின் ஈர்ப்பு தீவிரம் (வினாடிக்கு பிக்சல்களில்). இந்த மதிப்பு ஈர்ப்பு திசையை " "பெருக்குகிறது. ஈர்ப்பு சக்தியை அதன் திசையை மாற்றாமல் மாற்ற இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "The area's gravity vector (not normalized)." msgstr "பகுதியின் ஈர்ப்பு திசையன் (இயல்பாக்கப்படவில்லை)." msgid "" "If [code]true[/code], gravity is calculated from a point (set via [member " "gravity_point_center]). See also [member gravity_space_override]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், ஈர்ப்பு ஒரு புள்ளியிலிருந்து கணக்கிடப்படுகிறது " "([உறுப்பினர் ஈர்ப்பு_ பாயிண்ட்_ சென்டர்] வழியாக அமைக்கப்படுகிறது). [உறுப்பினர் " "ஈர்ப்பு_ச்பேச்_வர்ரைடு] ஐயும் காண்க." msgid "" "If gravity is a point (see [member gravity_point]), this will be the point of " "attraction." msgstr "" "ஈர்ப்பு என்பது ஒரு புள்ளியாக இருந்தால் ([உறுப்பினர் ஈர்ப்பு_ பாயிண்ட்] ஐப் பார்க்கவும்), இது " "ஈர்ப்பின் புள்ளியாக இருக்கும்." msgid "" "The distance at which the gravity strength is equal to [member gravity]. For " "example, on a planet 100 pixels in radius with a surface gravity of 4.0 px/" "s², set the [member gravity] to 4.0 and the unit distance to 100.0. The " "gravity will have falloff according to the inverse square law, so in the " "example, at 200 pixels from the center the gravity will be 1.0 px/s² (twice " "the distance, 1/4th the gravity), at 50 pixels it will be 16.0 px/s² (half " "the distance, 4x the gravity), and so on.\n" "The above is true only when the unit distance is a positive number. When this " "is set to 0.0, the gravity will be constant regardless of distance." msgstr "" "ஈர்ப்பு வலிமை [உறுப்பினர் ஈர்ப்பு] க்கு சமமான தூரம். எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு கிரகத்தில் 100 " "படப்புள்ளிகள் ஆரம் 4.0 px/s² மேற்பரப்பு ஈர்ப்பு விசையுடன், [உறுப்பினர் ஈர்ப்பு] ஐ 4.0 " "ஆகவும், அலகு தூரத்தை 100.0 ஆகவும் அமைக்கவும். ஈர்ப்புக்கு தலைகீழ் சதுர சட்டத்தின் படி " "வீழ்ச்சி இருக்கும், எனவே எடுத்துக்காட்டில், மையத்திலிருந்து 200 படப்புள்ளிகள் ஈர்ப்பு 1.0 px/" "s² ஆக இருக்கும் (இரண்டு மடங்கு தூரம், 1/4 ஈர்ப்பு), 50 பிக்சல்களில் அது 16.0 ஆக இருக்கும் " "px/s² (அரை தூரம், 4x ஈர்ப்பு), மற்றும் பல.\n" " அலகு தூரம் நேர்மறை எண்ணாக இருக்கும்போது மட்டுமே மேலே உள்ளவை உண்மை. இது 0.0 ஆக " "அமைக்கப்படும்போது, தூரத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் ஈர்ப்பு நிலையானதாக இருக்கும்." msgid "" "Override mode for gravity calculations within this area. See [enum " "SpaceOverride] for possible values." msgstr "" "இந்த பகுதிக்குள் ஈர்ப்பு கணக்கீடுகளுக்கான முறை மேலெழுதும். சாத்தியமான மதிப்புகளுக்கு " "[enum spaceverride] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "The rate at which objects stop moving in this area. Represents the linear " "velocity lost per second.\n" "See [member ProjectSettings.physics/2d/default_linear_damp] for more details " "about damping." msgstr "" "இந்த பகுதியில் பொருள்கள் நகர்வதை நிறுத்தும் விகிதம். நொடிக்கு இழந்த நேரியல் வேகத்தைக் " "குறிக்கிறது.\n" " ஈரப்பதத்தைப் பற்றிய கூடுதல் விவரங்களுக்கு [உறுப்பினர் proctalsettings.physics/2d/" "default_linear_damp] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Override mode for linear damping calculations within this area. See [enum " "SpaceOverride] for possible values." msgstr "" "இந்த பகுதிக்குள் நேரியல் ஈரமாக்கும் கணக்கீடுகளுக்கான மேலெழுதும். சாத்தியமான மதிப்புகளுக்கு " "[enum spaceverride] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "If [code]true[/code], other monitoring areas can detect this area." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், பிற கண்காணிப்பு பகுதிகள் இந்த பகுதியைக் கண்டறிய " "முடியும்." msgid "" "If [code]true[/code], the area detects bodies or areas entering and exiting " "it." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அந்த பகுதி உடல்கள் அல்லது பகுதிகளை உள்ளிட்டு " "வெளியேறும் பகுதிகளைக் கண்டறிகிறது." msgid "" "The area's priority. Higher priority areas are processed first. The " "[World2D]'s physics is always processed last, after all areas." msgstr "" "இப்பகுதியின் முன்னுரிமை. அதிக முன்னுரிமை பகுதிகள் முதலில் செயலாக்கப்படுகின்றன. " "[World2d] இன் இயற்பியல் எப்போதும் அனைத்து பகுதிகளுக்கும் பிறகு கடைசியாக " "செயலாக்கப்படுகிறது." msgid "" "Emitted when the received [param area] enters this area. Requires [member " "monitoring] to be set to [code]true[/code]." msgstr "" "பெறப்பட்ட [பரம் பகுதி] இந்த பகுதிக்குள் நுழையும் போது உமிழப்படும். [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] என அமைக்க [உறுப்பினர் கண்காணிப்பு] தேவை." msgid "" "Emitted when the received [param area] exits this area. Requires [member " "monitoring] to be set to [code]true[/code]." msgstr "" "பெறப்பட்ட [பரம் பகுதி] இந்த பகுதியிலிருந்து வெளியேறும்போது உமிழப்படும். [குறியீடு] " "உண்மை [/குறியீடு] என அமைக்க [உறுப்பினர் கண்காணிப்பு] தேவை." msgid "" "Emitted when a [Shape2D] of the received [param area] exits a shape of this " "area. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" "See also [signal area_shape_entered]." msgstr "" "பெறப்பட்ட [பரம் பகுதி] ஒரு [Phath2D] இந்த பகுதியின் வடிவத்திலிருந்து வெளியேறும்போது " "உமிழப்படும். [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என அமைக்க [உறுப்பினர் கண்காணிப்பு] தேவை.\n" " [சிக்னல் ஏரியா_சேப்_என்டெர்டு] ஐயும் காண்க." msgid "" "Emitted when the received [param body] enters this area. [param body] can be " "a [PhysicsBody2D] or a [TileMap]. [TileMap]s are detected if their [TileSet] " "has collision shapes configured. Requires [member monitoring] to be set to " "[code]true[/code]." msgstr "" "பெறப்பட்ட [பரம் உடல்] இந்த பகுதிக்குள் நுழையும் போது உமிழப்படும். [பரம் பாடி] ஒரு " "[இயற்பியல் பாடி 2 டி] அல்லது [டில்மேப்] ஆக இருக்கலாம். [டைலேப்] கள் அவற்றின் [டைல்செட்] " "மோதல் வடிவங்களைக் கொண்டிருந்தால் கண்டறியப்படுகின்றன. [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என " "அமைக்க [உறுப்பினர் கண்காணிப்பு] தேவை." msgid "" "Emitted when the received [param body] exits this area. [param body] can be a " "[PhysicsBody2D] or a [TileMap]. [TileMap]s are detected if their [TileSet] " "has collision shapes configured. Requires [member monitoring] to be set to " "[code]true[/code]." msgstr "" "பெறப்பட்ட [பரம் உடல்] இந்த பகுதியிலிருந்து வெளியேறும்போது உமிழப்படும். [பரம் பாடி] ஒரு " "[இயற்பியல் பாடி 2 டி] அல்லது [டில்மேப்] ஆக இருக்கலாம். [டைலேப்] கள் அவற்றின் [டைல்செட்] " "மோதல் வடிவங்களைக் கொண்டிருந்தால் கண்டறியப்படுகின்றன. [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என " "அமைக்க [உறுப்பினர் கண்காணிப்பு] தேவை." msgid "" "Emitted when a [Shape2D] of the received [param body] exits a shape of this " "area. [param body] can be a [PhysicsBody2D] or a [TileMap]. [TileMap]s are " "detected if their [TileSet] has collision shapes configured. Requires [member " "monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" "See also [signal body_shape_entered]." msgstr "" "பெறப்பட்ட [பரம் உடல்] ஒரு [Shape2D] இந்த பகுதியின் வடிவத்திலிருந்து வெளியேறும்போது " "உமிழப்படும். [பரம் பாடி] ஒரு [இயற்பியல் பாடி 2 டி] அல்லது [டில்மேப்] ஆக இருக்கலாம். " "[டைலேப்] கள் அவற்றின் [டைல்செட்] மோதல் வடிவங்களைக் கொண்டிருந்தால் கண்டறியப்படுகின்றன. " "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என அமைக்க [உறுப்பினர் கண்காணிப்பு] தேவை.\n" " [சிக்னல் body_shape_entered] ஐயும் காண்க." msgid "This area does not affect gravity/damping." msgstr "இந்த பகுதி ஈர்ப்பு/ஈரப்பதத்தை பாதிக்காது." msgid "" "This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so " "far (in [member priority] order)." msgstr "" "இந்த பகுதி அதன் ஈர்ப்பு/ஈரப்பத மதிப்புகளை இதுவரை கணக்கிடப்பட்டவற்றில் சேர்க்கிறது " "([உறுப்பினர் முன்னுரிமை] வரிசையில்)." msgid "" "This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so " "far (in [member priority] order), ignoring any lower priority areas." msgstr "" "இந்த பகுதி அதன் ஈர்ப்பு/ஈரப்பத மதிப்புகளை இதுவரை கணக்கிடப்பட்ட எதற்கும் ([உறுப்பினர் " "முன்னுரிமை] வரிசையில்) சேர்க்கிறது, எந்தவொரு குறைந்த முன்னுரிமை பகுதிகளையும் " "புறக்கணிக்கிறது." msgid "" "This area replaces any gravity/damping, even the defaults, ignoring any lower " "priority areas." msgstr "" "இந்த பகுதி எந்த ஈர்ப்பு/ஈரப்பதத்தையும், இயல்புநிலைகளையும் கூட மாற்றுகிறது, குறைந்த " "முன்னுரிமை பகுதிகளை புறக்கணிக்கிறது." msgid "" "This area replaces any gravity/damping calculated so far (in [member " "priority] order), but keeps calculating the rest of the areas." msgstr "" "இந்த பகுதி இதுவரை கணக்கிடப்பட்ட எந்த ஈர்ப்பு/ஈரப்பதத்தையும் மாற்றுகிறது ([உறுப்பினர் " "முன்னுரிமை] வரிசையில்), ஆனால் மீதமுள்ள பகுதிகளை கணக்கிடுகிறது." msgid "" "A region of 3D space that detects other [CollisionObject3D]s entering or " "exiting it." msgstr "" "3D இடத்தின் பகுதி மற்ற [CollisionObject3d] கள் நுழைவது அல்லது வெளியேறுவதைக் " "கண்டறியும்." msgid "" "[Area3D] is a region of 3D space defined by one or multiple " "[CollisionShape3D] or [CollisionPolygon3D] child nodes. It detects when other " "[CollisionObject3D]s enter or exit it, and it also keeps track of which " "collision objects haven't exited it yet (i.e. which one are overlapping it).\n" "This node can also locally alter or override physics parameters (gravity, " "damping) and route audio to custom audio buses.\n" "[b]Note:[/b] Areas and bodies created with [PhysicsServer3D] might not " "interact as expected with [Area3D]s, and might not emit signals or track " "objects correctly.\n" "[b]Warning:[/b] Using a [ConcavePolygonShape3D] inside a [CollisionShape3D] " "child of this node (created e.g. by using the [b]Create Trimesh Collision " "Sibling[/b] option in the [b]Mesh[/b] menu that appears when selecting a " "[MeshInstance3D] node) may give unexpected results, since this collision " "shape is hollow. If this is not desired, it has to be split into multiple " "[ConvexPolygonShape3D]s or primitive shapes like [BoxShape3D], or in some " "cases it may be replaceable by a [CollisionPolygon3D]." msgstr "" ". மற்ற [collisionObject3d] கள் நுழையும் போது அல்லது வெளியேறும்போது இது " "கண்டறியப்படுகிறது, மேலும் எந்த மோதல் பொருள்கள் இன்னும் வெளியேறவில்லை என்பதையும் இது " "கண்காணிக்கிறது (அதாவது எது ஒன்றுடன் ஒன்று).\n" " இந்த முனை இயற்பியல் அளவுருக்களை (ஈர்ப்பு, ஈரமாக்குதல்) மற்றும் தனிப்பயன் ஆடியோ " "பேருந்துகளுக்கு ஆடியோவை மாற்றவும் அல்லது மேலெழுதலாம்.\n" " .\n" " . ] இந்த மோதல் வடிவம் வெற்று என்பதால், [Meshinstance3d] முனையைத் தேர்ந்தெடுக்கும்போது " "தோன்றும் பட்டியல் எதிர்பாராத முடிவுகளைத் தரக்கூடும். இது விரும்பவில்லை என்றால், அதை " "[ganvexpolygonshape3d] கள் அல்லது [பாக்ச்சேப் 3 டி] போன்ற பழமையான வடிவங்களாக பிரிக்க " "வேண்டும், அல்லது சில சந்தர்ப்பங்களில் இது ஒரு [ColisionPolygon3d] ஆல் மாற்றப்படலாம்." msgid "GUI in 3D Viewport Demo" msgstr "3D வியூபோர்ட் டெமோவில் GUI" msgid "" "Returns a list of intersecting [Area3D]s. The overlapping area's [member " "CollisionObject3D.collision_layer] must be part of this area's [member " "CollisionObject3D.collision_mask] in order to be detected.\n" "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) this " "list is modified once during the physics step, not immediately after objects " "are moved. Consider using signals instead." msgstr "" "குறுக்குவெட்டு [ஏரியா 3 டி] கள் பட்டியலை வழங்குகிறது. ஒன்றுடன் ஒன்று பகுதியின் " "[உறுப்பினர் collisionObject3d.collision_layer] கண்டறியப்படுவதற்கு இந்த பகுதியின் " "[உறுப்பினர் collisionObject3d.collision_mask] ஒரு பகுதியாக இருக்க வேண்டும்.\n" " செயல்திறன் காரணங்களுக்காக (மோதல்கள் அனைத்தும் ஒரே நேரத்தில் செயலாக்கப்படுகின்றன) இந்த " "பட்டியல் இயற்பியல் படியின் போது ஒரு முறை மாற்றியமைக்கப்படுகிறது, பொருள்கள் நகர்த்தப்பட்ட " "உடனேயே அல்ல. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." msgid "" "Returns a list of intersecting [PhysicsBody3D]s and [GridMap]s. The " "overlapping body's [member CollisionObject3D.collision_layer] must be part of " "this area's [member CollisionObject3D.collision_mask] in order to be " "detected.\n" "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) this " "list is modified once during the physics step, not immediately after objects " "are moved. Consider using signals instead." msgstr "" "[இயற்பியல் பாடி 3 டி] கள் மற்றும் [கிரிட்மேப்] கள் வெட்டும் பட்டியலை வழங்குகிறது. " "கண்டறியப்படுவதற்கு ஒன்றுடன் ஒன்று உடலின் [உறுப்பினர் collisionobject3d." "collision_layer] இந்த பகுதியின் [உறுப்பினர் COLLISIONOBJECT3D.COLLISION_MASK] ஒரு " "பகுதியாக இருக்க வேண்டும்.\n" " செயல்திறன் காரணங்களுக்காக (மோதல்கள் அனைத்தும் ஒரே நேரத்தில் செயலாக்கப்படுகின்றன) இந்த " "பட்டியல் இயற்பியல் படியின் போது ஒரு முறை மாற்றியமைக்கப்படுகிறது, பொருள்கள் நகர்த்தப்பட்ட " "உடனேயே அல்ல. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if intersecting any [Area3D]s, otherwise returns " "[code]false[/code]. The overlapping area's [member CollisionObject3D." "collision_layer] must be part of this area's [member CollisionObject3D." "collision_mask] in order to be detected.\n" "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) the " "list of overlapping areas is modified once during the physics step, not " "immediately after objects are moved. Consider using signals instead." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐத் தருகிறது, இல்லையெனில் [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ " "வழங்குகிறது. ஒன்றுடன் ஒன்று பகுதியின் [உறுப்பினர் collisionObject3d.collision_layer] " "கண்டறியப்படுவதற்கு இந்த பகுதியின் [உறுப்பினர் collisionObject3d.collision_mask] ஒரு " "பகுதியாக இருக்க வேண்டும்.\n" " செயல்திறன் காரணங்களுக்காக (மோதல்கள் அனைத்தும் ஒரே நேரத்தில் செயலாக்கப்படுகின்றன) இயற்பியல் " "படியின் போது ஒன்றுடன் ஒன்று பகுதிகளின் பட்டியல் மாற்றியமைக்கப்படுகிறது, பொருள்கள் " "நகர்த்தப்பட்ட உடனேயே அல்ல. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if intersecting any [PhysicsBody3D]s or [GridMap]s, " "otherwise returns [code]false[/code]. The overlapping body's [member " "CollisionObject3D.collision_layer] must be part of this area's [member " "CollisionObject3D.collision_mask] in order to be detected.\n" "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) the " "list of overlapping bodies is modified once during the physics step, not " "immediately after objects are moved. Consider using signals instead." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது [இயற்பியல் பாடி 3 டி] அல்லது [கிரிட்மேப்] " "களை வெட்டினால், இல்லையெனில் [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது. " "கண்டறியப்படுவதற்கு ஒன்றுடன் ஒன்று உடலின் [உறுப்பினர் collisionobject3d." "collision_layer] இந்த பகுதியின் [உறுப்பினர் COLLISIONOBJECT3D.COLLISION_MASK] ஒரு " "பகுதியாக இருக்க வேண்டும்.\n" " செயல்திறன் காரணங்களுக்காக (மோதல்கள் அனைத்தும் ஒரே நேரத்தில் செயலாக்கப்படுகின்றன) இயற்பியல் " "படியின் போது ஒன்றுடன் ஒன்று உடல்களின் பட்டியல் மாற்றியமைக்கப்படுகிறது, பொருள்கள் நகர்த்தப்பட்ட " "உடனேயே அல்ல. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given [Area3D] intersects or overlaps this " "[Area3D], [code]false[/code] otherwise.\n" "[b]Note:[/b] The result of this test is not immediate after moving objects. " "For performance, list of overlaps is updated once per frame and before the " "physics step. Consider using signals instead." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [AREA3D] இந்த [AREA3D], [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] இல்லையெனில் " "ஒன்றிணைந்தால் அல்லது ஒன்றுடன் ஒன்று இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/code] ஐ வழங்குகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த சோதனையின் முடிவு பொருள்களை நகர்த்திய பிறகு உடனடியாக இல்லை. " "செயல்திறனுக்காக, ஒன்றுடன் ஒன்று பட்டியல் ஒரு சட்டகத்திற்கு ஒரு முறை மற்றும் இயற்பியல் " "படிக்கு முன் புதுப்பிக்கப்படுகிறது. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் கவனியுங்கள்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given physics body intersects or overlaps " "this [Area3D], [code]false[/code] otherwise.\n" "[b]Note:[/b] The result of this test is not immediate after moving objects. " "For performance, list of overlaps is updated once per frame and before the " "physics step. Consider using signals instead.\n" "The [param body] argument can either be a [PhysicsBody3D] or a [GridMap] " "instance. While GridMaps are not physics body themselves, they register their " "tiles with collision shapes as a virtual physics body." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட இயற்பியல் உடல் இந்த [ஏரியா 3 டி], [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] இல்லையெனில் " "ஒன்றிணைந்தால் அல்லது ஒன்றுடன் ஒன்று இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு].\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த சோதனையின் முடிவு பொருள்களை நகர்த்திய பிறகு உடனடியாக இல்லை. " "செயல்திறனுக்காக, ஒன்றுடன் ஒன்று பட்டியல் ஒரு சட்டகத்திற்கு ஒரு முறை மற்றும் இயற்பியல் " "படிக்கு முன் புதுப்பிக்கப்படுகிறது. அதற்கு பதிலாக சிக்னல்களைப் பயன்படுத்துவதைக் " "கவனியுங்கள்.\n" " [பரம் உடல்] உரையாடல் ஒரு [இயற்பியல் பாடி 3 டி] அல்லது [கிரிட்மேப்] உதாரணமாக " "இருக்கலாம். கிரிட்மேப்ச் இயற்பியல் உடல் அல்ல என்றாலும், அவர்கள் தங்கள் ஓடுகளை மோதல் " "வடிவங்களுடன் ஒரு மெய்நிகர் இயற்பியல் அமைப்பாக பதிவு செய்கிறார்கள்." msgid "" "The rate at which objects stop spinning in this area. Represents the angular " "velocity lost per second.\n" "See [member ProjectSettings.physics/3d/default_angular_damp] for more details " "about damping." msgstr "" "இந்த பகுதியில் பொருள்கள் சுழற்றுவதை நிறுத்தும் விகிதம். நொடிக்கு இழந்த கோண வேகத்தைக் " "குறிக்கிறது.\n" " ஈரப்பதத்தைப் பற்றிய கூடுதல் விவரங்களுக்கு [உறுப்பினர் proctalsettings.physics/3d/" "default_angular_damp] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "The area's gravity intensity (in meters per second squared). This value " "multiplies the gravity direction. This is useful to alter the force of " "gravity without altering its direction." msgstr "" "பகுதியின் ஈர்ப்பு தீவிரம் (வினாடிக்கு மீட்டரில்). இந்த மதிப்பு ஈர்ப்பு திசையை " "பெருக்குகிறது. ஈர்ப்பு சக்தியை அதன் திசையை மாற்றாமல் மாற்ற இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "The distance at which the gravity strength is equal to [member gravity]. For " "example, on a planet 100 meters in radius with a surface gravity of 4.0 m/s², " "set the [member gravity] to 4.0 and the unit distance to 100.0. The gravity " "will have falloff according to the inverse square law, so in the example, at " "200 meters from the center the gravity will be 1.0 m/s² (twice the distance, " "1/4th the gravity), at 50 meters it will be 16.0 m/s² (half the distance, 4x " "the gravity), and so on.\n" "The above is true only when the unit distance is a positive number. When this " "is set to 0.0, the gravity will be constant regardless of distance." msgstr "" "ஈர்ப்பு வலிமை [உறுப்பினர் ஈர்ப்பு] க்கு சமமான தூரம். எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு கிரகத்தில் 100 " "மீட்டர் ஆரம் 4.0 மீ/s² மேற்பரப்பு ஈர்ப்பு விசையுடன், [உறுப்பினர் ஈர்ப்பு] ஐ 4.0 ஆகவும், அலகு " "தூரத்தை 100.0 ஆகவும் அமைக்கவும். தலைகீழ் சதுர சட்டத்தின்படி ஈர்ப்பு விசையை ஏற்படுத்தும், " "எனவே எடுத்துக்காட்டில், மையத்திலிருந்து 200 மீட்டர் உயரத்தில் ஈர்ப்பு 1.0 மீ/s² ஆக இருக்கும் " "(இரண்டு மடங்கு தூரம், 1/4 ஈர்ப்பு), 50 மீட்டர் வேகத்தில் அது 16.0 ஆக இருக்கும் m/s² (அரை " "தூரம், 4x ஈர்ப்பு), மற்றும் பல.\n" " அலகு தூரம் நேர்மறை எண்ணாக இருக்கும்போது மட்டுமே மேலே உள்ளவை உண்மை. இது 0.0 ஆக " "அமைக்கப்படும்போது, தூரத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் ஈர்ப்பு நிலையானதாக இருக்கும்." msgid "" "The rate at which objects stop moving in this area. Represents the linear " "velocity lost per second.\n" "See [member ProjectSettings.physics/3d/default_linear_damp] for more details " "about damping." msgstr "" "இந்த பகுதியில் பொருள்கள் நகர்வதை நிறுத்தும் விகிதம். நொடிக்கு இழந்த நேரியல் வேகத்தைக் " "குறிக்கிறது.\n" " ஈரப்பதத்தைப் பற்றிய கூடுதல் விவரங்களுக்கு [உறுப்பினர் proctalsettings.physics/3d/" "default_linear_damp] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "The area's priority. Higher priority areas are processed first. The " "[World3D]'s physics is always processed last, after all areas." msgstr "" "இப்பகுதியின் முன்னுரிமை. அதிக முன்னுரிமை பகுதிகள் முதலில் செயலாக்கப்படுகின்றன. " "[World3d] இன் இயற்பியல் எப்போதும் அனைத்து பகுதிகளுக்கும் பிறகு கடைசியாக " "செயலாக்கப்படுகிறது." msgid "" "The degree to which this area applies reverb to its associated audio. Ranges " "from [code]0[/code] to [code]1[/code] with [code]0.1[/code] precision." msgstr "" "இந்த பகுதி எந்த அளவிற்கு அதனுடன் தொடர்புடைய ஆடியோவுக்கு எதிரொலிக்கிறது. [குறியீடு] 0 " "[/குறியீடு] முதல் [குறியீடு] 1 [/குறியீடு] வரை [குறியீடு] 0.1 [/குறியீடு] " "துல்லியத்துடன் வரம்புகள்." msgid "If [code]true[/code], the area applies reverb to its associated audio." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அந்த பகுதி அதனுடன் தொடர்புடைய ஆடியோவுக்கு " "எதிரொலிக்கிறது." msgid "The name of the reverb bus to use for this area's associated audio." msgstr "இந்த பகுதியுடன் தொடர்புடைய ஆடியோவுக்கு பயன்படுத்த ரெவெர்ப் பச்சின் பெயர்." msgid "" "The degree to which this area's reverb is a uniform effect. Ranges from " "[code]0[/code] to [code]1[/code] with [code]0.1[/code] precision." msgstr "" "இந்த பகுதியின் எதிரொலி எந்த அளவிற்கு ஒரு சீரான விளைவு. [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] முதல் " "[குறியீடு] 1 [/குறியீடு] வரை [குறியீடு] 0.1 [/குறியீடு] துல்லியத்துடன் வரம்புகள்." msgid "" "The exponential rate at which wind force decreases with distance from its " "origin.\n" "[b]Note:[/b] This wind force only applies to [SoftBody3D] nodes. Other " "physics bodies are currently not affected by wind." msgstr "" "காற்றாலை ஆற்றல் அதன் தோற்றத்திலிருந்து தூரத்துடன் குறையும் அதிவேக வீதம்.\n" " . பிற இயற்பியல் உடல்கள் தற்போது காற்றினால் பாதிக்கப்படவில்லை." msgid "" "The magnitude of area-specific wind force.\n" "[b]Note:[/b] This wind force only applies to [SoftBody3D] nodes. Other " "physics bodies are currently not affected by wind." msgstr "" "பகுதி சார்ந்த காற்றாலை சக்தியின் அளவு.\n" " . பிற இயற்பியல் உடல்கள் தற்போது காற்றினால் பாதிக்கப்படவில்லை." msgid "" "The [Node3D] which is used to specify the direction and origin of an area-" "specific wind force. The direction is opposite to the z-axis of the " "[Node3D]'s local transform, and its origin is the origin of the [Node3D]'s " "local transform.\n" "[b]Note:[/b] This wind force only applies to [SoftBody3D] nodes. Other " "physics bodies are currently not affected by wind." msgstr "" "[Node3D] இது ஒரு பகுதி சார்ந்த காற்றாலை சக்தியின் திசையையும் தோற்றத்தையும் குறிப்பிட " "பயன்படுகிறது. [Node3d] இன் உள்ளக உருமாற்றத்தின் Z- அச்சுக்கு திசை நேர்மாறானது, மேலும் " "அதன் தோற்றம் [Node3d] இன் உள்ளக உருமாற்றத்தின் தோற்றம் ஆகும்.\n" " . பிற இயற்பியல் உடல்கள் தற்போது காற்றினால் பாதிக்கப்படவில்லை." msgid "" "Emitted when a [Shape3D] of the received [param area] exits a shape of this " "area. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" "See also [signal area_shape_entered]." msgstr "" "பெறப்பட்ட [பரம் பகுதி] ஒரு [Shape3D] இந்த பகுதியின் வடிவத்திலிருந்து வெளியேறும்போது " "உமிழப்படும். [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என அமைக்க [உறுப்பினர் கண்காணிப்பு] தேவை.\n" " [சிக்னல் ஏரியா_சேப்_என்டெர்டு] ஐயும் காண்க." msgid "" "Emitted when the received [param body] enters this area. [param body] can be " "a [PhysicsBody3D] or a [GridMap]. [GridMap]s are detected if their " "[MeshLibrary] has collision shapes configured. Requires [member monitoring] " "to be set to [code]true[/code]." msgstr "" "பெறப்பட்ட [பரம் உடல்] இந்த பகுதிக்குள் நுழையும் போது உமிழப்படும். [பரம் பாடி] ஒரு " "[இயற்பியல் பாடி 3 டி] அல்லது [கிரிட்மேப்] ஆக இருக்கலாம். [கிரிட்மேப்] அவற்றின் " "[மெச்லிபிரரி] மோதல் வடிவங்கள் கட்டமைக்கப்பட்டிருந்தால் கண்டறியப்படும். [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] என அமைக்க [உறுப்பினர் கண்காணிப்பு] தேவை." msgid "" "Emitted when the received [param body] exits this area. [param body] can be a " "[PhysicsBody3D] or a [GridMap]. [GridMap]s are detected if their " "[MeshLibrary] has collision shapes configured. Requires [member monitoring] " "to be set to [code]true[/code]." msgstr "" "பெறப்பட்ட [பரம் உடல்] இந்த பகுதியிலிருந்து வெளியேறும்போது உமிழப்படும். [பரம் பாடி] ஒரு " "[இயற்பியல் பாடி 3 டி] அல்லது [கிரிட்மேப்] ஆக இருக்கலாம். [கிரிட்மேப்] அவற்றின் " "[மெச்லிபிரரி] மோதல் வடிவங்கள் கட்டமைக்கப்பட்டிருந்தால் கண்டறியப்படும். [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] என அமைக்க [உறுப்பினர் கண்காணிப்பு] தேவை." msgid "" "Emitted when a [Shape3D] of the received [param body] exits a shape of this " "area. [param body] can be a [PhysicsBody3D] or a [GridMap]. [GridMap]s are " "detected if their [MeshLibrary] has collision shapes configured. Requires " "[member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n" "See also [signal body_shape_entered]." msgstr "" "பெறப்பட்ட [பாரம் உடல்] ஒரு [phate3d] இந்த பகுதியின் வடிவத்திலிருந்து வெளியேறும்போது " "உமிழப்படும். [பரம் பாடி] ஒரு [இயற்பியல் பாடி 3 டி] அல்லது [கிரிட்மேப்] ஆக இருக்கலாம். " "[கிரிட்மேப்] அவற்றின் [மெச்லிபிரரி] மோதல் வடிவங்கள் கட்டமைக்கப்பட்டிருந்தால் கண்டறியப்படும். " "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என அமைக்க [உறுப்பினர் கண்காணிப்பு] தேவை.\n" " [சிக்னல் body_shape_entered] ஐயும் காண்க." msgid "A built-in data structure that holds a sequence of elements." msgstr "உறுப்புகளின் வரிசையை வைத்திருக்கும் ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட தரவு அமைப்பு." msgid "Constructs an empty [Array]." msgstr "வெற்று [வரிசை] ஐ உருவாக்குகிறது." msgid "" "Creates a typed array from the [param base] array. A typed array can only " "contain elements of the given type, or that inherit from the given class, as " "described by this constructor's parameters:\n" "- [param type] is the built-in [Variant] type, as one the [enum Variant.Type] " "constants.\n" "- [param class_name] is the built-in class name (see [method Object." "get_class]).\n" "- [param script] is the associated script. It must be a [Script] instance or " "[code]null[/code].\n" "If [param type] is not [constant TYPE_OBJECT], [param class_name] must be an " "empty [StringName] and [param script] must be [code]null[/code].\n" "[codeblock]\n" "class_name Sword\n" "extends Node\n" "\n" "class Stats:\n" " pass\n" "\n" "func _ready():\n" " var a = Array([], TYPE_INT, \"\", null) # Array[int]\n" " var b = Array([], TYPE_OBJECT, \"Node\", null) # Array[Node]\n" " var c = Array([], TYPE_OBJECT, \"Node\", Sword) # Array[Sword]\n" " var d = Array([], TYPE_OBJECT, \"RefCounted\", Stats) # Array[Stats]\n" "[/codeblock]\n" "The [param base] array's elements are converted when necessary. If this is " "not possible or [param base] is already typed, this constructor fails and " "returns an empty [Array].\n" "In GDScript, this constructor is usually not necessary, as it is possible to " "create a typed array through static typing:\n" "[codeblock]\n" "var numbers: Array[float] = []\n" "var children: Array[Node] = [$Node, $Sprite2D, $RigidBody3D]\n" "\n" "var integers: Array[int] = [0.2, 4.5, -2.0]\n" "print(integers) # Prints [0, 4, -2]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "[பரம் பேச்] வரிசையிலிருந்து தட்டச்சு செய்யப்பட்ட வரிசையை உருவாக்குகிறது. ஒரு தட்டச்சு " "செய்யப்பட்ட வரிசையில் கொடுக்கப்பட்ட வகையின் கூறுகள் மட்டுமே இருக்க முடியும், அல்லது " "கொடுக்கப்பட்ட வகுப்பிலிருந்து மரபுரிமையாகும், இந்த கட்டமைப்பாளரின் அளவுருக்கள் " "விவரித்தபடி:\n" " - [PARAM TYPE] என்பது உள்ளமைக்கப்பட்ட [மாறுபாடு] வகையாகும், இது [enum variant." "type] மாறிலிகள்.\n" " .\n" " - [பரம் ச்கிரிப்ட்] என்பது தொடர்புடைய ச்கிரிப்ட். இது ஒரு [ச்கிரிப்ட்] நிகழ்வு அல்லது " "[குறியீடு] சுழிய [/குறியீடு] ஆக இருக்க வேண்டும்.\n" " .\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " class_name வாள்\n" " முனை நீட்டிக்கிறது\n" "\n" " வகுப்பு புள்ளிவிவரங்கள்:\n" " பாச்\n" "\n" " func _ready ():\n" " var a = வரிசை ([], type_int, \"\", NULL) # வரிசை [int]\n" " var b = வரிசை ([], type_object, \"node\", NULL) # வரிசை [முனை]\n" " var c = வரிசை ([], type_object, \"முனை\", வாள்) # வரிசை [வாள்]\n" " var டி = வரிசை ([], type_object, \"refcounted\", புள்ளிவிவரங்கள்) # வரிசை " "[புள்ளிவிவரங்கள்]\n" " [/codeBlock]\n" " [பாரம் பேச்] வரிசையின் கூறுகள் தேவைப்படும்போது மாற்றப்படுகின்றன. இது சாத்தியமில்லை " "அல்லது [பரம் பேச்] ஏற்கனவே தட்டச்சு செய்யப்பட்டால், இந்த கட்டமைப்பாளர் தோல்வியடைந்து வெற்று " "[வரிசையை] வழங்குகிறது.\n" " GDSCRIPT இல், இந்த கட்டமைப்பாளர் பொதுவாக தேவையில்லை, ஏனெனில் நிலையான தட்டச்சு மூலம் " "தட்டச்சு செய்யப்பட்ட வரிசையை உருவாக்க முடியும்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var எண்கள்: வரிசை [மிதவை] = []\n" " var குழந்தைகள்: வரிசை [முனை] = [$ முனை, $ sprite2d, $ rigidbody3d]\n" "\n" " var முழு எண்கள்: வரிசை [int] = [0.2, 4.5, -2.0]\n" " அச்சு (முழு எண்) # அச்சிட்டு [0, 4, -2]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Returns the same array as [param from]. If you need a copy of the array, use " "[method duplicate]." msgstr "" "[பரம் ஃப்ரம்] அதே வரிசையை வழங்குகிறது. உங்களுக்கு வரிசையின் நகல் தேவைப்பட்டால், [முறை " "நகல்] பயன்படுத்தவும்." msgid "Constructs an array from a [PackedByteArray]." msgstr "[பேக் பைட்ரேர்] இலிருந்து ஒரு வரிசையை உருவாக்குங்கள்." msgid "Constructs an array from a [PackedColorArray]." msgstr "[பேக் கலர் வரிசை] இலிருந்து ஒரு வரிசையை உருவாக்குங்கள்." msgid "Constructs an array from a [PackedFloat32Array]." msgstr "[பேக் ஃப்ளோட் 32 அர்ரே] இலிருந்து ஒரு வரிசையை உருவாக்குங்கள்." msgid "Constructs an array from a [PackedFloat64Array]." msgstr "ஒரு [பேக் float64array] இலிருந்து ஒரு வரிசையை உருவாக்குங்கள்." msgid "Constructs an array from a [PackedInt32Array]." msgstr "[பேக் இன்ட் 32 அர்ரே] இலிருந்து ஒரு வரிசையை உருவாக்குங்கள்." msgid "Constructs an array from a [PackedInt64Array]." msgstr "[பேக் இன்ட் 64ARRAY] இலிருந்து ஒரு வரிசையை உருவாக்குங்கள்." msgid "Constructs an array from a [PackedStringArray]." msgstr "[பேக் ச்ட்ரிங் வரிசை] இலிருந்து ஒரு வரிசையை உருவாக்குங்கள்." msgid "Constructs an array from a [PackedVector2Array]." msgstr "[PackedVector2Array] இலிருந்து ஒரு வரிசையை உருவாக்குகிறது." msgid "Constructs an array from a [PackedVector3Array]." msgstr "[பேக் வெக்டர் 3 வரிசை] இலிருந்து ஒரு வரிசையை உருவாக்குங்கள்." msgid "Constructs an array from a [PackedVector4Array]." msgstr "[பேக் திசையன் வரிசை] இலிருந்து ஒரு வரிசையை உருவாக்குங்கள்." msgid "" "Calls the given [Callable] on each element in the array and returns " "[code]true[/code] if the [Callable] returns [code]true[/code] for [i]one or " "more[/i] elements in the array. If the [Callable] returns [code]false[/code] " "for all elements in the array, this method returns [code]false[/code].\n" "The [param method] should take one [Variant] parameter (the current array " "element) and return a [bool].\n" "[codeblock]\n" "func greater_than_5(number):\n" " return number > 5\n" "\n" "func _ready():\n" " print([6, 10, 6].any(greater_than_5)) # Prints true (3 elements evaluate " "to true).\n" " print([4, 10, 4].any(greater_than_5)) # Prints true (1 elements evaluate " "to true).\n" " print([4, 4, 4].any(greater_than_5)) # Prints false (0 elements evaluate " "to true).\n" " print([].any(greater_than_5)) # Prints false (0 elements evaluate " "to true).\n" "\n" " # Same as the first line above, but using a lambda function.\n" " print([6, 10, 6].any(func(number): return number > 5)) # Prints true\n" "[/codeblock]\n" "See also [method all], [method filter], [method map] and [method reduce].\n" "[b]Note:[/b] Unlike relying on the size of an array returned by [method " "filter], this method will return as early as possible to improve performance " "(especially with large arrays).\n" "[b]Note:[/b] For an empty array, this method always returns [code]false[/" "code]." msgstr "" "வரிசையில் உள்ள ஒவ்வொரு உறுப்பிலும் கொடுக்கப்பட்ட [அழைக்கக்கூடிய] ஐ அழைத்துக்கொண்டு " "[அழைக்கக்கூடிய] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ [i] ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட [/i] " "கூறுகளுக்கு திரும்பினால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] வழங்குகிறது வரிசை. " "[அழைக்கக்கூடிய] வரிசையில் உள்ள அனைத்து உறுப்புகளுக்கும் [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] " "திரும்பினால், இந்த முறை [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது.\n" " [பரம் முறை] ஒரு [மாறுபாடு] அளவுருவை (தற்போதைய வரிசை உறுப்பு) எடுத்து ஒரு [பூல்] " "ஐத் தர வேண்டும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " func mater_than_5 (எண்):\n" " திரும்ப எண்> 5\n" "\n" " func _ready ():\n" " அச்சு ([6, 10, 6] .என் (கிரேட்டர்_தான்_5)) # உண்மையை அச்சிடுகிறது (3 கூறுகள் உண்மைக்கு " "மதிப்பீடு செய்கின்றன).\n" " அச்சு ([4, 10, 4] .என் (கிரேட்டர்_டான்_5)) # உண்மையை அச்சிடுகிறது (1 கூறுகள் உண்மைக்கு " "மதிப்பீடு செய்கின்றன).\n" " அச்சு ([4, 4, 4] .என் (கிரேட்டர்_டான்_5)) # பொய்யை அச்சிடுகிறது (0 கூறுகள் உண்மைக்கு " "மதிப்பீடு செய்கின்றன).\n" " அச்சு ([]. ஏதேனும் (பெரிய_தான்_5)) # பொய்யை அச்சிடுகிறது (0 கூறுகள் உண்மைக்கு " "மதிப்பீடு செய்கின்றன).\n" "\n" " # மேலே உள்ள முதல் வரியைப் போலவே, ஆனால் லாம்ப்டா செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்துகிறது.\n" " அச்சிடுக ([6, 10, 6] .என் (FUNC (எண்): திரும்ப எண்> 5)) # உண்மையை அச்சிடுகிறது\n" " [/codeBlock]\n" " [முறை அனைத்தும்], [முறை வடிகட்டி], [முறை வரைபடம்] மற்றும் [முறை குறைத்தல்] ஆகியவற்றைக் " "காண்க.\n" " .\n" " [b] குறிப்பு: [/b] வெற்று வரிசைக்கு, இந்த முறை எப்போதும் [குறியீடு] தவறான [/" "குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Appends [param value] at the end of the array (alias of [method push_back])." msgstr "" "வரிசையின் முடிவில் [பாரம் மதிப்பு] சேர்க்கப்படுகிறது ([முறை புச்_பேக்] மாற்றுப்பெயர்)." msgid "" "Appends another [param array] at the end of this array.\n" "[codeblock]\n" "var numbers = [1, 2, 3]\n" "var extra = [4, 5, 6]\n" "numbers.append_array(extra)\n" "print(numbers) # Prints [1, 2, 3, 4, 5, 6]\n" "[/codeblock]" msgstr "" "இந்த வரிசையின் முடிவில் மற்றொரு [பரம் வரிசை] ஐச் சேர்க்கிறது.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var எண்கள் = [1, 2, 3]\n" " var கூடுதல் = [4, 5, 6]\n" " எண்கள்.ஆப்பண்ட்_அரே (கூடுதல்)\n" " அச்சு (எண்கள்) # அச்சிட்டு [1, 2, 3, 4, 5, 6]\n" " [/codeBlock]" msgid "" "Assigns elements of another [param array] into the array. Resizes the array " "to match [param array]. Performs type conversions if the array is typed." msgstr "" "மற்றொரு [பரம் வரிசை] இன் கூறுகளை வரிசையில் ஒதுக்குகிறது. [பரம் வரிசை] பொருந்த " "வரிசையை மறுஅளவிடுகிறது. வரிசை தட்டச்சு செய்யப்பட்டால் வகை மாற்றங்களைச் செய்கிறது." msgid "" "Returns the last element of the array. If the array is empty, fails and " "returns [code]null[/code]. See also [method front].\n" "[b]Note:[/b] Unlike with the [code][][/code] operator ([code]array[-1][/" "code]), an error is generated without stopping project execution." msgstr "" "வரிசையின் கடைசி உறுப்பை வழங்குகிறது. வரிசை காலியாக இருந்தால், தோல்வியுற்றது மற்றும் " "[குறியீடு] சுழிய [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது. [முறை முன்] ஐயும் காண்க.\n" " ." msgid "" "Returns the index of [param value] in the sorted array. If it cannot be " "found, returns where [param value] should be inserted to keep the array " "sorted. The algorithm used is [url=https://en.wikipedia.org/wiki/" "Binary_search_algorithm]binary search[/url].\n" "If [param before] is [code]true[/code] (as by default), the returned index " "comes before all existing elements equal to [param value] in the array.\n" "[codeblock]\n" "var numbers = [2, 4, 8, 10]\n" "var idx = numbers.bsearch(7)\n" "\n" "numbers.insert(idx, 7)\n" "print(numbers) # Prints [2, 4, 7, 8, 10]\n" "\n" "var fruits = [\"Apple\", \"Lemon\", \"Lemon\", \"Orange\"]\n" "print(fruits.bsearch(\"Lemon\", true)) # Prints 1, points at the first " "\"Lemon\".\n" "print(fruits.bsearch(\"Lemon\", false)) # Prints 3, points at \"Orange\".\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] Calling [method bsearch] on an [i]unsorted[/i] array will result " "in unexpected behavior. Use [method sort] before calling this method." msgstr "" "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட வரிசையில் [பாரம் மதிப்பின்] குறியீட்டை வழங்குகிறது. அதைக் கண்டுபிடிக்க " "முடியாவிட்டால், வரிசையை வரிசைப்படுத்துவதற்கு [பாரம் மதிப்பு] செருகப்பட வேண்டிய " "வருமானம். பயன்படுத்தப்படும் வழிமுறை [url = https: //en.wikipedia.org/wiki/" "binary_search_algorithm] பைனரி தேடல் [/url].\n" " .\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var எண்கள் = [2, 4, 8, 10]\n" " var idx = எண்கள். பிச்பெர்ச் (7)\n" "\n" " எண்கள்.இசெர்ட் (ஐடிஎக்ச், 7)\n" " அச்சு (எண்கள்) # அச்சிட்டு [2, 4, 7, 8, 10]\n" "\n" " var பழங்கள் = [\"ஆப்பிள்\", \"எலுமிச்சை\", \"எலுமிச்சை\", \"ஆரஞ்சு\"]\n" " அச்சு (fruits.bsearch (\"எலுமிச்சை\", உண்மை)) # அச்சிடுகிறது 1, முதல் " "\"எலுமிச்சை\" இல் புள்ளிகள்.\n" " அச்சு (பழங்கள்.\n" " [/codeBlock]\n" " [b] குறிப்பு: [/b] [i] வரிசைப்படுத்தப்படாத [/i] வரிசையில் [முறை Bsearch] ஐ " "அழைப்பது எதிர்பாராத நடத்தைக்கு வழிவகுக்கும். இந்த முறையை அழைப்பதற்கு முன் [முறை வரிசை] " "பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Returns the index of [param value] in the sorted array. If it cannot be " "found, returns where [param value] should be inserted to keep the array " "sorted (using [param func] for the comparisons). The algorithm used is " "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/Binary_search_algorithm]binary search[/" "url].\n" "Similar to [method sort_custom], [param func] is called as many times as " "necessary, receiving one array element and [param value] as arguments. The " "function should return [code]true[/code] if the array element should be " "[i]behind[/i] [param value], otherwise it should return [code]false[/code].\n" "If [param before] is [code]true[/code] (as by default), the returned index " "comes before all existing elements equal to [param value] in the array.\n" "[codeblock]\n" "func sort_by_amount(a, b):\n" " if a[1] < b[1]:\n" " return true\n" " return false\n" "\n" "func _ready():\n" " var my_items = [[\"Tomato\", 2], [\"Kiwi\", 5], [\"Rice\", 9]]\n" "\n" " var apple = [\"Apple\", 5]\n" " # \"Apple\" is inserted before \"Kiwi\".\n" " my_items.insert(my_items.bsearch_custom(apple, sort_by_amount, true), " "apple)\n" "\n" " var banana = [\"Banana\", 5]\n" " # \"Banana\" is inserted after \"Kiwi\".\n" " my_items.insert(my_items.bsearch_custom(banana, sort_by_amount, false), " "banana)\n" "\n" " # Prints [[\"Tomato\", 2], [\"Apple\", 5], [\"Kiwi\", 5], [\"Banana\", " "5], [\"Rice\", 9]]\n" " print(my_items)\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] Calling [method bsearch_custom] on an [i]unsorted[/i] array will " "result in unexpected behavior. Use [method sort_custom] with [param func] " "before calling this method." msgstr "" "வரிசைப்படுத்தப்பட்ட வரிசையில் [பாரம் மதிப்பின்] குறியீட்டை வழங்குகிறது. அதைக் கண்டுபிடிக்க " "முடியாவிட்டால், வரிசையை வரிசைப்படுத்துவதற்கு [பாரம் மதிப்பு] செருகப்பட வேண்டிய வருமானம் " "(ஒப்பீடுகளுக்கு [பரம் ஃபங்க்] ஐப் பயன்படுத்தி). பயன்படுத்தப்படும் வழிமுறை [url = https: //" "en.wikipedia.org/wiki/binary_search_algorithm] பைனரி தேடல் [/url].\n" " [முறை sort_custom] ஐப் போலவே, [பரம் ஃபன்க்] தேவையான பல மடங்கு என்று " "அழைக்கப்படுகிறது, இது ஒரு வரிசை உறுப்பு மற்றும் [பரம் மதிப்பு] வாதங்களாக பெறுகிறது. " "வரிசை உறுப்பு [/i] [பரம் மதிப்பு] பின்னால் இருக்க வேண்டும் என்றால் செயல்பாடு [குறியீடு] " "உண்மை [/குறியீடு] திரும்ப வேண்டும், இல்லையெனில் அது [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] " "திரும்ப வேண்டும்.\n" " .\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " func sort_by_amount (a, b):\n" " A [1] b[1])\n" " print(my_items) # Prints [[\"Apple\", 9], [\"Tomato\", 5], [\"Rice\", " "4]]\n" "[/codeblock]\n" "It may also be necessary to use this method to sort strings by natural order, " "with [method String.naturalnocasecmp_to], as in the following example:\n" "[codeblock]\n" "var files = [\"newfile1\", \"newfile2\", \"newfile10\", \"newfile11\"]\n" "files.sort_custom(func(a, b): return a.naturalnocasecmp_to(b) < 0)\n" "print(files) # Prints [\"newfile1\", \"newfile2\", \"newfile10\", " "\"newfile11\"]\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] In C#, this method is not supported.\n" "[b]Note:[/b] The sorting algorithm used is not [url=https://en.wikipedia.org/" "wiki/Sorting_algorithm#Stability]stable[/url]. This means that values " "considered equal may have their order changed when calling this method.\n" "[b]Note:[/b] You should not randomize the return value of [param func], as " "the heapsort algorithm expects a consistent result. Randomizing the return " "value will result in unexpected behavior." msgstr "" "தனிப்பயன் [அழைக்கக்கூடிய] ஐப் பயன்படுத்தி வரிசையை வரிசைப்படுத்துகிறது.\n" " [பரம் ஃபங்க்] தேவையான பல மடங்கு என்று அழைக்கப்படுகிறது, இரண்டு வரிசை கூறுகளை " "வாதங்களாகப் பெறுகிறது. முதல் உறுப்பு [/i] க்கு முன் நகர்த்தப்பட வேண்டும் என்றால் செயல்பாடு " "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] திரும்ப வேண்டும், இல்லையெனில் அது [குறியீடு] தவறான [/" "குறியீட்டை] திரும்பப் பெற வேண்டும்.\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " func sort_accending (a, b):\n" " A [1] b [1] ஐத் தரவும்)\n" " அச்சிடுக (my_items) # அச்சிடுகிறது [[\"ஆப்பிள்\", 9], [\"தக்காளி\", 5], " "[\"அரிசி\", 4]]]\n" " [/codeBlock]\n" " பின்வரும் எடுத்துக்காட்டில் உள்ளதைப் போல, [முறை சரம். NaturalnoCasecmp_to] உடன் சரங்களை " "வரிசைப்படுத்த இந்த முறையைப் பயன்படுத்துவதும் அவசியமாக இருக்கலாம்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " var கோப்புகள் = [\"newFile1\", \"newFile2\", \"newFile10\", \"newFile11\"]\n" " files.sort_custom (func (a, b): திரும்ப a.naturalnocasecmp_to (b) <0)\n" " அச்சிடுக\n" " [/codeBlock]\n" " [b] குறிப்பு: [/b] சி#இல், இந்த முறை ஆதரிக்கப்படவில்லை.\n" " . இந்த முறையை அழைக்கும் போது சமமாக கருதப்படும் மதிப்புகள் அவற்றின் ஒழுங்கு மாற்றப்படலாம் " "என்பதே இதன் பொருள்.\n" " . வருவாய் மதிப்பை சீரற்றதாக மாற்றுவது எதிர்பாராத நடத்தைக்கு வழிவகுக்கும்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the array's size or its elements are different " "than [param right]'s." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] வரிசையின் அளவு அல்லது அதன் கூறுகள் [PARAM right] ஐ விட " "வித்தியாசமாக இருந்தால்." msgid "" "Compares the elements of both arrays in order, starting from index [code]0[/" "code] and ending on the last index in common between both arrays. For each " "pair of elements, returns [code]true[/code] if this array's element is less " "than [param right]'s, [code]false[/code] if this element is greater. " "Otherwise, continues to the next pair.\n" "If all searched elements are equal, returns [code]true[/code] if this array's " "size is less than [param right]'s, otherwise returns [code]false[/code]." msgstr "" "குறியீட்டு [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] இலிருந்து தொடங்கி, இரு வரிசைகளுக்கும் இடையில் " "பொதுவான கடைசி குறியீட்டில் முடிவடையும் இரண்டு வரிசைகளின் கூறுகளையும் வரிசையில் " "ஒப்பிடுகிறது. ஒவ்வொரு இணை உறுப்புகளுக்கும், இந்த வரிசையின் உறுப்பு அதிகமாக இருந்தால் " "இந்த வரிசையின் உறுப்பு [பரம் ரைட்] கள், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ விட குறைவாக " "இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது. இல்லையெனில், அடுத்த சோடிக்கு " "தொடர்கிறது.\n" " தேடப்பட்ட அனைத்து கூறுகளும் சமமாக இருந்தால், இந்த வரிசையின் அளவு [பரம் ரைட்] ஐ விட " "குறைவாக இருந்தால், [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது, இல்லையெனில் [குறியீடு] " "தவறான [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Compares the elements of both arrays in order, starting from index [code]0[/" "code] and ending on the last index in common between both arrays. For each " "pair of elements, returns [code]true[/code] if this array's element is less " "than [param right]'s, [code]false[/code] if this element is greater. " "Otherwise, continues to the next pair.\n" "If all searched elements are equal, returns [code]true[/code] if this array's " "size is less or equal to [param right]'s, otherwise returns [code]false[/" "code]." msgstr "" "குறியீட்டு [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] இலிருந்து தொடங்கி, இரு வரிசைகளுக்கும் இடையில் " "பொதுவான கடைசி குறியீட்டில் முடிவடையும் இரண்டு வரிசைகளின் கூறுகளையும் வரிசையில் " "ஒப்பிடுகிறது. ஒவ்வொரு இணை உறுப்புகளுக்கும், இந்த வரிசையின் உறுப்பு அதிகமாக இருந்தால் " "இந்த வரிசையின் உறுப்பு [பரம் ரைட்] கள், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ விட குறைவாக " "இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது. இல்லையெனில், அடுத்த சோடிக்கு " "தொடர்கிறது.\n" " தேடப்பட்ட அனைத்து கூறுகளும் சமமாக இருந்தால், இந்த வரிசையின் அளவு குறைவாகவோ அல்லது " "[பரம் ரைட்] க்கு சமமாகவோ இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும், இல்லையெனில் " "[குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Compares the left operand [Array] against the [param right] [Array]. Returns " "[code]true[/code] if the sizes and contents of the arrays are equal, " "[code]false[/code] otherwise." msgstr "" "[PARAM RIGHT] [வரிசை] க்கு எதிராக இடது செயல்பாட்டை [வரிசை] ஒப்பிடுகிறது. " "வரிசைகளின் அளவுகள் மற்றும் உள்ளடக்கங்கள் சமமாக இருந்தால், [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] " "இல்லையெனில் இல்லையெனில்." msgid "" "Compares the elements of both arrays in order, starting from index [code]0[/" "code] and ending on the last index in common between both arrays. For each " "pair of elements, returns [code]true[/code] if this array's element is " "greater than [param right]'s, [code]false[/code] if this element is less. " "Otherwise, continues to the next pair.\n" "If all searched elements are equal, returns [code]true[/code] if this array's " "size is greater than [param right]'s, otherwise returns [code]false[/code]." msgstr "" "குறியீட்டு [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] இலிருந்து தொடங்கி, இரு வரிசைகளுக்கும் இடையில் " "பொதுவான கடைசி குறியீட்டில் முடிவடையும் இரண்டு வரிசைகளின் கூறுகளையும் வரிசையில் " "ஒப்பிடுகிறது. ஒவ்வொரு இணை உறுப்புகளுக்கும், இந்த வரிசையின் உறுப்பு குறைவாக இருந்தால் " "[CODE] உண்மை [/code] ஐ விட அதிகமாக இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] " "வழங்குகிறது. இல்லையெனில், அடுத்த சோடிக்கு தொடர்கிறது.\n" " தேடப்பட்ட அனைத்து கூறுகளும் சமமாக இருந்தால், இந்த வரிசையின் அளவு [பரம் ரைட்] ஐ விட " "அதிகமாக இருந்தால், [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது, இல்லையெனில் [குறியீடு] " "தவறான [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Compares the elements of both arrays in order, starting from index [code]0[/" "code] and ending on the last index in common between both arrays. For each " "pair of elements, returns [code]true[/code] if this array's element is " "greater than [param right]'s, [code]false[/code] if this element is less. " "Otherwise, continues to the next pair.\n" "If all searched elements are equal, returns [code]true[/code] if this array's " "size is greater or equal to [param right]'s, otherwise returns [code]false[/" "code]." msgstr "" "குறியீட்டு [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] இலிருந்து தொடங்கி, இரு வரிசைகளுக்கும் இடையில் " "பொதுவான கடைசி குறியீட்டில் முடிவடையும் இரண்டு வரிசைகளின் கூறுகளையும் வரிசையில் " "ஒப்பிடுகிறது. ஒவ்வொரு இணை உறுப்புகளுக்கும், இந்த வரிசையின் உறுப்பு குறைவாக இருந்தால் " "[CODE] உண்மை [/code] ஐ விட அதிகமாக இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] " "வழங்குகிறது. இல்லையெனில், அடுத்த சோடிக்கு தொடர்கிறது.\n" " தேடப்பட்ட அனைத்து கூறுகளும் சமமாக இருந்தால், இந்த வரிசையின் அளவு அதிகமாகவோ அல்லது " "[பரம் ரைட்] க்கு சமமாகவோ இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும், இல்லையெனில் " "[குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the [Variant] element at the specified [param index]. Arrays start at " "index 0. If [param index] is greater or equal to [code]0[/code], the element " "is fetched starting from the beginning of the array. If [param index] is a " "negative value, the element is fetched starting from the end. Accessing an " "array out-of-bounds will cause a run-time error, pausing the project " "execution if run from the editor." msgstr "" "குறிப்பிட்ட [பாரம் குறியீட்டு] இல் [மாறுபாடு] உறுப்பை வழங்குகிறது. வரிசைகள் குறியீட்டு 0 " "இல் தொடங்குகின்றன. [பரம் இன்டெக்ச்] அதிகமாகவோ அல்லது [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] க்கு " "சமமாகவோ இருந்தால், உறுப்பு வரிசையின் தொடக்கத்திலிருந்து தொடங்கி பெறப்படுகிறது. [PARAM " "INDEX] எதிர்மறை மதிப்பு என்றால், உறுப்பு முடிவில் இருந்து தொடங்குகிறது. ஒரு வரிசையை " "எல்லைக்கு வெளியே அணுகுவது ஒரு ரன்-டைம் பிழையை ஏற்படுத்தும், எடிட்டரிடமிருந்து இயங்கினால் " "திட்ட செயல்பாட்டை இடைநிறுத்துகிறது." msgid "" "[Mesh] type that provides utility for constructing a surface from arrays." msgstr "[கண்ணி] வரிசைகளிலிருந்து ஒரு மேற்பரப்பை உருவாக்குவதற்கான பயன்பாட்டை வழங்கும் வகை." msgid "Procedural geometry using the ArrayMesh" msgstr "வரிசைமேசைப் பயன்படுத்தி நடைமுறை வடிவியல்" msgid "" "Adds name for a blend shape that will be added with [method " "add_surface_from_arrays]. Must be called before surface is added." msgstr "" "[முறை Add_surface_from_arrays] உடன் சேர்க்கப்படும் கலப்பு வடிவத்திற்கான பெயரைச் " "சேர்க்கிறது. மேற்பரப்பு சேர்க்கப்படுவதற்கு முன்பு அழைக்கப்பட வேண்டும்." msgid "Removes all blend shapes from this [ArrayMesh]." msgstr "இந்த [அரேமேச்] இலிருந்து அனைத்து கலப்பு வடிவங்களையும் நீக்குகிறது." msgid "Removes all surfaces from this [ArrayMesh]." msgstr "இந்த [அரேமேச்] இலிருந்து அனைத்து மேற்பரப்புகளையும் நீக்குகிறது." msgid "Returns the number of blend shapes that the [ArrayMesh] holds." msgstr "[அரேமேச்] வைத்திருக்கும் கலப்பு வடிவங்களின் எண்ணிக்கையை வழங்குகிறது." msgid "Returns the name of the blend shape at this index." msgstr "இந்த குறியீட்டில் கலவை வடிவத்தின் பெயரை வழங்குகிறது." msgid "" "Performs a UV unwrap on the [ArrayMesh] to prepare the mesh for lightmapping." msgstr "லைட்மாப்பிங்கிற்கான கண்ணி தயாரிக்க [அரேமேச்] இல் யு.வி." msgid "Regenerates tangents for each of the [ArrayMesh]'s surfaces." msgstr "[அரேமேச்] இன் ஒவ்வொரு மேற்பரப்புகளுக்கும் தொடுகோடுகளை மீளுருவாக்கம் செய்கிறது." msgid "Sets the name of the blend shape at this index." msgstr "இந்த குறியீட்டில் கலவை வடிவத்தின் பெயரை அமைக்கிறது." msgid "" "Returns the index of the first surface with this name held within this " "[ArrayMesh]. If none are found, -1 is returned." msgstr "" "இந்த [அரேமேச்] க்குள் இந்த பெயருடன் முதல் மேற்பரப்பின் குறியீட்டை வழங்குகிறது. எதுவும் " "கிடைக்கவில்லை என்றால், -1 திரும்பப் பெறப்படுகிறது." msgid "" "Returns the length in indices of the index array in the requested surface " "(see [method add_surface_from_arrays])." msgstr "" "கோரப்பட்ட மேற்பரப்பில் குறியீட்டு வரிசையின் குறியீடுகளில் நீளத்தை வழங்குகிறது ([முறை " "ADD_SURFACE_FROM_ARRAYS] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "" "Returns the length in vertices of the vertex array in the requested surface " "(see [method add_surface_from_arrays])." msgstr "" "கோரப்பட்ட மேற்பரப்பில் வெர்டெக்ச் வரிசையின் செங்குத்துகளில் நீளத்தை வழங்குகிறது ([முறை " "ADD_SURFACE_FROM_ARRAYS] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "" "Returns the format mask of the requested surface (see [method " "add_surface_from_arrays])." msgstr "" "கோரப்பட்ட மேற்பரப்பின் வடிவமைப்பு முகமூடியை வழங்குகிறது ([முறை " "ADD_SURFACE_FROM_ARRAYS] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "Gets the name assigned to this surface." msgstr "இந்த மேற்பரப்பில் ஒதுக்கப்பட்ட பெயரைப் பெறுகிறது." msgid "" "Returns the primitive type of the requested surface (see [method " "add_surface_from_arrays])." msgstr "" "கோரப்பட்ட மேற்பரப்பின் பழமையான வகையை வழங்குகிறது ([முறை ADD_SURFACE_FROM_ARRAYS] ஐப் " "பார்க்கவும்)." msgid "Sets a name for a given surface." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மேற்பரப்புக்கு ஒரு பெயரை அமைக்கிறது." msgid "Sets the blend shape mode to one of [enum Mesh.BlendShapeMode]." msgstr "கலப்பு வடிவ பயன்முறையை [enum mesh.blendshapemode] க்கு அமைக்கிறது." msgid "" "Overrides the [AABB] with one defined by user for use with frustum culling. " "Especially useful to avoid unexpected culling when using a shader to offset " "vertices." msgstr "" "[AABB] ஐ மீறுகிறது, பயனரால் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது. செங்குத்துகளை ஈடுசெய்ய ஒரு சேடரைப் " "பயன்படுத்தும் போது எதிர்பாராத குவிப்பைத் தவிர்ப்பதற்கு குறிப்பாக பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "An optional mesh which can be used for rendering shadows and the depth " "prepass. Can be used to increase performance by supplying a mesh with fused " "vertices and only vertex position data (without normals, UVs, colors, etc.).\n" "[b]Note:[/b] This mesh must have exactly the same vertex positions as the " "source mesh (including the source mesh's LODs, if present). If vertex " "positions differ, then the mesh will not draw correctly." msgstr "" "நிழல்கள் மற்றும் ஆழமான தயாரிப்புகளை வழங்குவதற்கு பயன்படுத்தக்கூடிய விருப்பமான கண்ணி. " "இணைந்த செங்குத்துகள் மற்றும் வெர்டெக்ச் நிலை தரவு (இயல்பான, புற ஊதா, வண்ணங்கள் போன்றவை " "இல்லாமல்) மட்டுமே ஒரு கண்ணி வழங்குவதன் மூலம் செயல்திறனை அதிகரிக்க பயன்படுத்தலாம்.\n" " . வெர்டெக்ச் நிலைகள் வேறுபட்டால், கண்ணி சரியாக வரையப்படாது." msgid "3D polygon shape for use with occlusion culling in [OccluderInstance3D]." msgstr "[Occluderinstance3d] இல் மறைமுகமான கலிங்குடன் பயன்படுத்த 3D பலகோண வடிவம்." msgid "" "[ArrayOccluder3D] stores an arbitrary 3D polygon shape that can be used by " "the engine's occlusion culling system. This is analogous to [ArrayMesh], but " "for occluders.\n" "See [OccluderInstance3D]'s documentation for instructions on setting up " "occlusion culling." msgstr "" "[Arrayoccluder3d] ஒரு தன்னிச்சையான 3D பலகோண வடிவத்தை சேமிக்கிறது, இது இயந்திரத்தின் " "மறைவு கல்லறை அமைப்பால் பயன்படுத்தப்படலாம். இது [அரேமேச்] க்கு ஒப்பானது, ஆனால் " "மறைமுகங்களுக்கு.\n" " [Occluderinstance3d] இன் ஆவணங்களை மறைமுகமாக அமைப்பதற்கான வழிமுறைகளைப் பார்க்கவும்." msgid "Occlusion culling" msgstr "மறைவு குறைத்தல்" msgid "" "Sets [member indices] and [member vertices], while updating the final " "occluder only once after both values are set." msgstr "" "[உறுப்பினர் குறியீடுகள்] மற்றும் [உறுப்பினர் செங்குத்துகள்] அமைக்கிறது, அதே நேரத்தில் இறுதி " "மறைமுகத்தை புதுப்பிக்கும் போது இரண்டு மதிப்புகளும் அமைக்கப்பட்ட பின்னரே." msgid "" "The occluder's index position. Indices determine which points from the " "[member vertices] array should be drawn, and in which order.\n" "[b]Note:[/b] The occluder is always updated after setting this value. If " "creating occluders procedurally, consider using [method set_arrays] instead " "to avoid updating the occluder twice when it's created." msgstr "" "மறைமுகத்தின் குறியீட்டு நிலை. [உறுப்பினர் செங்குத்துகள்] வரிசையிலிருந்து எந்த புள்ளிகள் " "வரையப்பட வேண்டும், எந்த வரிசையில் வரையறுக்கப்பட வேண்டும் என்பதை குறியீடுகள் " "தீர்மானிக்கின்றன.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த மதிப்பை அமைத்த பிறகு ஆக்லூடர் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்படும். " "மறைமுகமாக மறைமுகமாக உருவாக்கினால், [முறை Set_arrays] ஐப் பயன்படுத்துவதைக் " "கவனியுங்கள், அதற்கு பதிலாக அதை உருவாக்கும் போது இரண்டு முறை புதுப்பிப்பதைத் தவிர்ப்பதற்கு." msgid "" "The occluder's vertex positions in local 3D coordinates.\n" "[b]Note:[/b] The occluder is always updated after setting this value. If " "creating occluders procedurally, consider using [method set_arrays] instead " "to avoid updating the occluder twice when it's created." msgstr "" "உள்ளக 3D ஆயத்தொகுதிகளில் ஆக்லூடரின் வெர்டெக்ச் நிலைகள்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த மதிப்பை அமைத்த பிறகு ஆக்லூடர் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்படும். " "மறைமுகமாக மறைமுகமாக உருவாக்கினால், [முறை Set_arrays] ஐப் பயன்படுத்துவதைக் " "கவனியுங்கள், அதற்கு பதிலாக அதை உருவாக்கும் போது இரண்டு முறை புதுப்பிப்பதைத் தவிர்ப்பதற்கு." msgid "A container that preserves the proportions of its child controls." msgstr "அதன் குழந்தையின் விகிதாச்சாரத்தை பாதுகாக்கும் ஒரு கொள்கலன்." msgid "" "A container type that arranges its child controls in a way that preserves " "their proportions automatically when the container is resized. Useful when a " "container has a dynamic size and the child nodes must adjust their sizes " "accordingly without losing their aspect ratios." msgstr "" "கொள்கலன் மறுஅளவிடப்படும்போது அதன் விகிதாச்சாரத்தை தானாகவே பாதுகாக்கும் வகையில் அதன் " "குழந்தை கட்டுப்பாடுகளை ஏற்பாடு செய்யும் ஒரு கொள்கலன் வகை. ஒரு கொள்கலனுக்கு மாறும் அளவு " "இருக்கும்போது, குழந்தை முனைகள் அவற்றின் விகிதங்களை இழக்காமல் அவற்றின் அளவுகளை சரிசெய்ய " "வேண்டும்." msgid "Using Containers" msgstr "கொள்கலன்களைப் பயன்படுத்துதல்" msgid "Specifies the horizontal relative position of child controls." msgstr "குழந்தை கட்டுப்பாடுகளின் கிடைமட்ட உறவினர் நிலையை குறிப்பிடுகிறது." msgid "Specifies the vertical relative position of child controls." msgstr "குழந்தை கட்டுப்பாடுகளின் செங்குத்து உறவினர் நிலையைக் குறிப்பிடுகிறது." msgid "" "The aspect ratio to enforce on child controls. This is the width divided by " "the height. The ratio depends on the [member stretch_mode]." msgstr "" "குழந்தை கட்டுப்பாடுகளை செயல்படுத்துவதற்கான விகித விகிதம். இது உயரத்தால் வகுக்கப்பட்ட " "அகலம். விகிதம் [உறுப்பினர் நீட்டிப்பு_மோட்] ஐப் பொறுத்தது." msgid "The stretch mode used to align child controls." msgstr "குழந்தை கட்டுப்பாடுகளை சீரமைக்க பயன்படுத்தப்படும் நீட்சி பயன்முறை." msgid "" "The height of child controls is automatically adjusted based on the width of " "the container." msgstr "" "கொள்கலனின் அகலத்தின் அடிப்படையில் குழந்தை கட்டுப்பாடுகளின் உயரம் தானாகவே " "சரிசெய்யப்படுகிறது." msgid "" "The width of child controls is automatically adjusted based on the height of " "the container." msgstr "" "கொள்கலனின் உயரத்தின் அடிப்படையில் குழந்தை கட்டுப்பாடுகளின் அகலம் தானாகவே " "சரிசெய்யப்படுகிறது." msgid "" "The bounding rectangle of child controls is automatically adjusted to fit " "inside the container while keeping the aspect ratio." msgstr "" "குழந்தைக் கட்டுப்பாடுகளின் எல்லை செவ்வகம் தானாகவே கொள்கலனுக்குள் பொருந்தும் வகையில் " "சரிசெய்யப்படுகிறது, அதே நேரத்தில் விகித விகிதத்தை வைத்திருக்கும்." msgid "" "The width and height of child controls is automatically adjusted to make " "their bounding rectangle cover the entire area of the container while keeping " "the aspect ratio.\n" "When the bounding rectangle of child controls exceed the container's size and " "[member Control.clip_contents] is enabled, this allows to show only the " "container's area restricted by its own bounding rectangle." msgstr "" "குழந்தைக் கட்டுப்பாடுகளின் அகலம் மற்றும் உயரம் தானாகவே சரிசெய்யப்பட்டு, அவற்றின் எல்லை " "செவ்வகத்தை கொள்கலனின் முழுப் பகுதியையும் மூடிமறைக்கச் செய்யும் போது விகித விகிதத்தை " "வைத்திருக்கும்.\n" " குழந்தைக் கட்டுப்பாடுகளின் கட்டுப்பாட்டு செவ்வகம் கொள்கலனின் அளவை மீறும் போது மற்றும் " "[உறுப்பினர் கட்டுப்பாடு. Clip_contents] இயக்கப்பட்டிருக்கும்போது, இது கொள்கலனின் பகுதியை " "அதன் சொந்த எல்லை செவ்வகத்தால் தடைசெய்யப்பட்ட பகுதியை மட்டுமே காட்ட அனுமதிக்கிறது." msgid "Aligns child controls with the beginning (left or top) of the container." msgstr "கொள்கலனின் தொடக்க (இடது அல்லது மேல்) உடன் குழந்தை கட்டுப்பாடுகளை சீரமைக்கிறது." msgid "Aligns child controls with the center of the container." msgstr "குழந்தை கட்டுப்பாடுகளை கொள்கலனின் மையத்துடன் சீரமைக்கிறது." msgid "Aligns child controls with the end (right or bottom) of the container." msgstr "கொள்கலனின் இறுதி (வலது அல்லது கீழ்) உடன் குழந்தை கட்டுப்பாடுகளை சீரமைக்கிறது." msgid "" "An implementation of A* for finding the shortest path between two vertices on " "a connected graph in 2D space." msgstr "" "2 டி இடத்தில் இணைக்கப்பட்ட வரைபடத்தில் இரண்டு செங்குத்துகளுக்கு இடையில் குறுகிய பாதையை " "கண்டுபிடிப்பதற்கான A* ஐ செயல்படுத்துதல்." msgid "" "An implementation of the A* algorithm, used to find the shortest path between " "two vertices on a connected graph in 2D space.\n" "See [AStar3D] for a more thorough explanation on how to use this class. " "[AStar2D] is a wrapper for [AStar3D] that enforces 2D coordinates." msgstr "" "2 டி இடத்தில் இணைக்கப்பட்ட வரைபடத்தில் இரண்டு செங்குத்துகளுக்கு இடையில் குறுகிய பாதையை " "கண்டுபிடிக்க A* வழிமுறையின் செயல்படுத்தல் பயன்படுத்தப்படுகிறது.\n" " இந்த வகுப்பை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பது குறித்த முழுமையான விளக்கத்திற்கு [ASTAR3D] " "ஐப் பார்க்கவும். [ASTAR2D] என்பது [ASTAR3D] க்கான ஒரு ரேப்பர் ஆகும், இது 2D " "ஆயத்தொலைவுகளை செயல்படுத்துகிறது." msgid "" "Called when computing the cost between two connected points.\n" "Note that this function is hidden in the default [AStar2D] class." msgstr "" "இணைக்கப்பட்ட இரண்டு புள்ளிகளுக்கு இடையில் செலவைக் கணக்கிடும்போது அழைக்கப்படுகிறது.\n" " இந்த செயல்பாடு இயல்புநிலை [ASTAR2D] வகுப்பில் மறைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை நினைவில் கொள்க." msgid "" "Called when estimating the cost between a point and the path's ending point.\n" "Note that this function is hidden in the default [AStar2D] class." msgstr "" "ஒரு புள்ளிக்கும் பாதையின் முடிவுக்கும் இடையிலான செலவை மதிப்பிடும்போது " "அழைக்கப்படுகிறது.\n" " இந்த செயல்பாடு இயல்புநிலை [ASTAR2D] வகுப்பில் மறைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை நினைவில் கொள்க." msgid "" "Adds a new point at the given position with the given identifier. The [param " "id] must be 0 or larger, and the [param weight_scale] must be 0.0 or " "greater.\n" "The [param weight_scale] is multiplied by the result of [method " "_compute_cost] when determining the overall cost of traveling across a " "segment from a neighboring point to this point. Thus, all else being equal, " "the algorithm prefers points with lower [param weight_scale]s to form a " "path.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var astar = AStar2D.new()\n" "astar.add_point(1, Vector2(1, 0), 4) # Adds the point (1, 0) with " "weight_scale 4 and id 1\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var astar = new AStar2D();\n" "astar.AddPoint(1, new Vector2(1, 0), 4); // Adds the point (1, 0) with " "weight_scale 4 and id 1\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "If there already exists a point for the given [param id], its position and " "weight scale are updated to the given values." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட அடையாளங்காட்டியுடன் கொடுக்கப்பட்ட நிலையில் ஒரு புதிய புள்ளியைச் சேர்க்கிறது. " "[பரம் ஐடி] 0 அல்லது பெரியதாக இருக்க வேண்டும், மேலும் [பரம் எடை_ச்கேல்] 0.0 அல்லது அதற்கு " "மேற்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்.\n" " அண்டை புள்ளியில் இருந்து இந்த கட்டம் வரை ஒரு பிரிவின் குறுக்கே பயணிப்பதற்கான ஒட்டுமொத்த " "செலவை தீர்மானிக்கும்போது [முறை _COMPUTE_COST] இன் விளைவாக [PARAM Height_Scale] " "பெருக்கப்படுகிறது. எனவே, மற்ற அனைத்தும் சமமாக இருப்பதால், வழிமுறை ஒரு பாதையை உருவாக்க " "குறைந்த [பரம் எடை_ச்கேல்] எச் உடன் புள்ளிகளை விரும்புகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var astar = astar2d.new ()\n" " astar.add_point (1, திசையன் 2 (1, 0), 4) # எடை_ அளவிலான 4 மற்றும் ஐடி 1 உடன் " "புள்ளியை (1, 0) சேர்க்கிறது\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " var astar = புதிய astar2d ();\n" " astar.addpoint (1, புதிய வெக்டர் 2 (1, 0), 4); // எடை_ அளவிலான 4 மற்றும் ஐடி 1 " "உடன் புள்ளியை (1, 0) சேர்க்கிறது\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]\n" " கொடுக்கப்பட்ட [பரம் ஐடி] க்கு ஏற்கனவே ஒரு புள்ளி இருந்தால், அதன் நிலை மற்றும் எடை அளவு " "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்புகளுக்கு புதுப்பிக்கப்படும்." msgid "" "Returns whether there is a connection/segment between the given points. If " "[param bidirectional] is [code]false[/code], returns whether movement from " "[param id] to [param to_id] is possible through this segment." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட புள்ளிகளுக்கு இடையில் ஒரு இணைப்பு/பிரிவு இருக்கிறதா என்பதைத் தருகிறது. ." msgid "Clears all the points and segments." msgstr "எல்லா புள்ளிகளையும் பிரிவுகளையும் அழிக்கிறது." msgid "" "Creates a segment between the given points. If [param bidirectional] is " "[code]false[/code], only movement from [param id] to [param to_id] is " "allowed, not the reverse direction.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var astar = AStar2D.new()\n" "astar.add_point(1, Vector2(1, 1))\n" "astar.add_point(2, Vector2(0, 5))\n" "astar.connect_points(1, 2, false)\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var astar = new AStar2D();\n" "astar.AddPoint(1, new Vector2(1, 1));\n" "astar.AddPoint(2, new Vector2(0, 5));\n" "astar.ConnectPoints(1, 2, false);\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட புள்ளிகளுக்கு இடையில் ஒரு பகுதியை உருவாக்குகிறது. .\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var astar = astar2d.new ()\n" " astar.add_point (1, வெக்டர் 2 (1, 1))\n" " astar.add_point (2, வெக்டர் 2 (0, 5))\n" " astar.connect_points (1, 2, பொய்)\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " var astar = புதிய astar2d ();\n" " astar.addpoint (1, புதிய வெக்டர் 2 (1, 1));\n" " astar.addpoint (2, புதிய வெக்டர் 2 (0, 5));\n" " astar.connectpoints (1, 2, பொய்);\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Deletes the segment between the given points. If [param bidirectional] is " "[code]false[/code], only movement from [param id] to [param to_id] is " "prevented, and a unidirectional segment possibly remains." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட புள்ளிகளுக்கு இடையிலான பகுதியை நீக்குகிறது. ." msgid "Returns the next available point ID with no point associated to it." msgstr "அடுத்த கிடைக்கக்கூடிய புள்ளி ஐடியை எந்தப் புள்ளியும் இல்லாமல் வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the ID of the closest point to [param to_position], optionally taking " "disabled points into account. Returns [code]-1[/code] if there are no points " "in the points pool.\n" "[b]Note:[/b] If several points are the closest to [param to_position], the " "one with the smallest ID will be returned, ensuring a deterministic result." msgstr "" "மிக நெருக்கமான புள்ளியின் ஐடியை [PARAM TO_POSITION] க்கு வழங்குகிறது, விருப்பமாக " "முடக்கப்பட்ட புள்ளிகளை கணக்கில் எடுத்துக்கொள்கிறது. புள்ளிகள் குளத்தில் புள்ளிகள் இல்லை என்றால் " "[குறியீடு] -1 [/குறியீடு] திரும்பும்.\n" " ." msgid "" "Returns the closest position to [param to_position] that resides inside a " "segment between two connected points.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var astar = AStar2D.new()\n" "astar.add_point(1, Vector2(0, 0))\n" "astar.add_point(2, Vector2(0, 5))\n" "astar.connect_points(1, 2)\n" "var res = astar.get_closest_position_in_segment(Vector2(3, 3)) # Returns (0, " "3)\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var astar = new AStar2D();\n" "astar.AddPoint(1, new Vector2(0, 0));\n" "astar.AddPoint(2, new Vector2(0, 5));\n" "astar.ConnectPoints(1, 2);\n" "Vector2 res = astar.GetClosestPositionInSegment(new Vector2(3, 3)); // " "Returns (0, 3)\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "The result is in the segment that goes from [code]y = 0[/code] to [code]y = " "5[/code]. It's the closest position in the segment to the given point." msgstr "" "இணைக்கப்பட்ட இரண்டு புள்ளிகளுக்கு இடையில் ஒரு பிரிவுக்குள் வசிக்கும் [PARAM TO_POSITION] " "க்கு மிக நெருக்கமான நிலையை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var astar = astar2d.new ()\n" " astar.add_point (1, வெக்டர் 2 (0, 0))\n" " astar.add_point (2, வெக்டர் 2 (0, 5))\n" " astar.connect_points (1, 2)\n" " var res = astar.get_closest_position_in_segment (திசையன் 2 (3, 3)) # வருமானம் " "(0, 3)\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " var astar = புதிய astar2d ();\n" " astar.addpoint (1, புதிய திசையன் 2 (0, 0));\n" " astar.addpoint (2, புதிய வெக்டர் 2 (0, 5));\n" " astar.connectpoints (1, 2);\n" " Vecter2 res = astar.getClosestPositionInsegment (புதிய திசையன் 2 (3, 3)); // " "வருமானம் (0, 3)\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]\n" " இதன் விளைவாக [குறியீடு] ஒய் = 0 [/code] இலிருந்து [குறியீடு] ஒய் = 5 [/code] வரை " "செல்லும் பிரிவில் உள்ளது. கொடுக்கப்பட்ட புள்ளியின் பிரிவில் இது மிக நெருக்கமான நிலை." msgid "" "Returns the capacity of the structure backing the points, useful in " "conjunction with [method reserve_space]." msgstr "" "[முறை ரிசர்வ்_ச்பேச்] உடன் இணைந்து பயனுள்ள புள்ளிகளை ஆதரிக்கும் கட்டமைப்பின் திறனை " "வழங்குகிறது." msgid "" "Returns an array with the IDs of the points that form the connection with the " "given point.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var astar = AStar2D.new()\n" "astar.add_point(1, Vector2(0, 0))\n" "astar.add_point(2, Vector2(0, 1))\n" "astar.add_point(3, Vector2(1, 1))\n" "astar.add_point(4, Vector2(2, 0))\n" "\n" "astar.connect_points(1, 2, true)\n" "astar.connect_points(1, 3, true)\n" "\n" "var neighbors = astar.get_point_connections(1) # Returns [2, 3]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var astar = new AStar2D();\n" "astar.AddPoint(1, new Vector2(0, 0));\n" "astar.AddPoint(2, new Vector2(0, 1));\n" "astar.AddPoint(3, new Vector2(1, 1));\n" "astar.AddPoint(4, new Vector2(2, 0));\n" "\n" "astar.ConnectPoints(1, 2, true);\n" "astar.ConnectPoints(1, 3, true);\n" "\n" "long[] neighbors = astar.GetPointConnections(1); // Returns [2, 3]\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட புள்ளியுடன் இணைப்பை உருவாக்கும் புள்ளிகளின் ஐடிகளுடன் ஒரு வரிசையை " "வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var astar = astar2d.new ()\n" " astar.add_point (1, வெக்டர் 2 (0, 0))\n" " astar.add_point (2, திசையன் 2 (0, 1))\n" " astar.add_point (3, வெக்டர் 2 (1, 1))\n" " astar.add_point (4, வெக்டர் 2 (2, 0))\n" "\n" " astar.connect_points (1, 2, உண்மை)\n" " astar.connect_points (1, 3, உண்மை)\n" "\n" " var நெய்பர்ச் = astar.get_point_connections (1) # வருமானம் [2, 3]\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " var astar = புதிய astar2d ();\n" " astar.addpoint (1, புதிய திசையன் 2 (0, 0));\n" " astar.addpoint (2, புதிய வெக்டர் 2 (0, 1));\n" " astar.addpoint (3, புதிய வெக்டர் 2 (1, 1));\n" " astar.addpoint (4, புதிய வெக்டர் 2 (2, 0));\n" "\n" " astar.connectpoints (1, 2, உண்மை);\n" " astar.connectpoints (1, 3, உண்மை);\n" "\n" " நீண்ட [] அயலவர்கள் = astar.getPointConnections (1); // வருமானம் [2, 3]\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "Returns the number of points currently in the points pool." msgstr "புள்ளிகள் குளத்தில் தற்போது புள்ளிகளின் எண்ணிக்கையை வழங்குகிறது." msgid "Returns an array of all point IDs." msgstr "அனைத்து புள்ளி ஐடிகளின் வரிசையை வழங்குகிறது." msgid "Returns the position of the point associated with the given [param id]." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட [பரம் ஐடி] உடன் தொடர்புடைய புள்ளியின் நிலையை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the weight scale of the point associated with the given [param id]." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட [பரம் ஐடி] உடன் தொடர்புடைய புள்ளியின் எடை அளவை வழங்குகிறது." msgid "Returns whether a point associated with the given [param id] exists." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட [பரம் ஐடி] உடன் தொடர்புடைய ஒரு புள்ளி இருக்கிறதா என்பதைத் தருகிறது." msgid "" "Returns whether a point is disabled or not for pathfinding. By default, all " "points are enabled." msgstr "" "ஒரு புள்ளி முடக்கப்பட்டதா இல்லையா என்பது பாத்ஃபைண்டிங். இயல்பாக, எல்லா புள்ளிகளும் " "இயக்கப்பட்டுள்ளன." msgid "" "Removes the point associated with the given [param id] from the points pool." msgstr "" "புள்ளிகள் குளத்திலிருந்து கொடுக்கப்பட்ட [பரம் ஐடி] உடன் தொடர்புடைய புள்ளியை நீக்குகிறது." msgid "" "Disables or enables the specified point for pathfinding. Useful for making a " "temporary obstacle." msgstr "" "பாத்ஃபைண்டிற்கு குறிப்பிட்ட புள்ளியை முடக்குகிறது அல்லது செயல்படுத்துகிறது. தற்காலிக " "தடையாக இருக்க பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "Sets the [param position] for the point with the given [param id]." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட [பரம் ஐடி] உடன் புள்ளிக்கு [பாரம் நிலையை] அமைக்கிறது." msgid "" "Sets the [param weight_scale] for the point with the given [param id]. The " "[param weight_scale] is multiplied by the result of [method _compute_cost] " "when determining the overall cost of traveling across a segment from a " "neighboring point to this point." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பரம் ஐடி] உடன் புள்ளிக்கு [பரம் எடை_ச்கேல்] அமைக்கிறது. அண்டை புள்ளியில் " "இருந்து இந்த கட்டம் வரை ஒரு பிரிவின் குறுக்கே பயணிப்பதற்கான ஒட்டுமொத்த செலவை தீர்மானிக்கும் " "போது [முறை _compute_cost] இன் விளைவாக [PARAM Weight_scale] பெருக்கப்படுகிறது." msgid "" "An implementation of A* for finding the shortest path between two vertices on " "a connected graph in 3D space." msgstr "" "3D இடத்தில் இணைக்கப்பட்ட வரைபடத்தில் இரண்டு செங்குத்துகளுக்கு இடையில் குறுகிய பாதையை " "கண்டுபிடிப்பதற்கான A* ஐ செயல்படுத்துதல்." msgid "" "Called when computing the cost between two connected points.\n" "Note that this function is hidden in the default [AStar3D] class." msgstr "" "இணைக்கப்பட்ட இரண்டு புள்ளிகளுக்கு இடையில் செலவைக் கணக்கிடும்போது அழைக்கப்படுகிறது.\n" " இந்த செயல்பாடு இயல்புநிலை [ASTAR3D] வகுப்பில் மறைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை நினைவில் கொள்க." msgid "" "Called when estimating the cost between a point and the path's ending point.\n" "Note that this function is hidden in the default [AStar3D] class." msgstr "" "ஒரு புள்ளிக்கும் பாதையின் முடிவுக்கும் இடையிலான செலவை மதிப்பிடும்போது " "அழைக்கப்படுகிறது.\n" " இந்த செயல்பாடு இயல்புநிலை [ASTAR3D] வகுப்பில் மறைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை நினைவில் கொள்க." msgid "" "Adds a new point at the given position with the given identifier. The [param " "id] must be 0 or larger, and the [param weight_scale] must be 0.0 or " "greater.\n" "The [param weight_scale] is multiplied by the result of [method " "_compute_cost] when determining the overall cost of traveling across a " "segment from a neighboring point to this point. Thus, all else being equal, " "the algorithm prefers points with lower [param weight_scale]s to form a " "path.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var astar = AStar3D.new()\n" "astar.add_point(1, Vector3(1, 0, 0), 4) # Adds the point (1, 0, 0) with " "weight_scale 4 and id 1\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var astar = new AStar3D();\n" "astar.AddPoint(1, new Vector3(1, 0, 0), 4); // Adds the point (1, 0, 0) with " "weight_scale 4 and id 1\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "If there already exists a point for the given [param id], its position and " "weight scale are updated to the given values." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட அடையாளங்காட்டியுடன் கொடுக்கப்பட்ட நிலையில் ஒரு புதிய புள்ளியைச் சேர்க்கிறது. " "[பரம் ஐடி] 0 அல்லது பெரியதாக இருக்க வேண்டும், மேலும் [பரம் எடை_ச்கேல்] 0.0 அல்லது அதற்கு " "மேற்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்.\n" " அண்டை புள்ளியில் இருந்து இந்த கட்டம் வரை ஒரு பிரிவின் குறுக்கே பயணிப்பதற்கான ஒட்டுமொத்த " "செலவை தீர்மானிக்கும் போது [முறை _compute_cost] இன் விளைவாக [PARAM Weight_scale] " "பெருக்கப்படுகிறது. எனவே, மற்ற அனைத்தும் சமமாக இருப்பதால், வழிமுறை ஒரு பாதையை உருவாக்க " "குறைந்த [பரம் எடை_ச்கேல்] எச் உடன் புள்ளிகளை விரும்புகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var astar = astar3d.new ()\n" " astar.add_point (1, வெக்டர் 3 (1, 0, 0), 4) # எடை_ அளவிலான 4 மற்றும் ஐடி 1 உடன் " "புள்ளியை (1, 0, 0) சேர்க்கிறது\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " var astar = புதிய astar3d ();\n" " astar.addpoint (1, புதிய திசையன் 3 (1, 0, 0), 4); // எடை_ அளவிலான 4 மற்றும் ஐடி " "1 உடன் புள்ளியை (1, 0, 0) சேர்க்கிறது\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]\n" " கொடுக்கப்பட்ட [பரம் ஐடி] க்கு ஏற்கனவே ஒரு புள்ளி இருந்தால், அதன் நிலை மற்றும் எடை அளவு " "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்புகளுக்கு புதுப்பிக்கப்படும்." msgid "" "Returns whether the two given points are directly connected by a segment. If " "[param bidirectional] is [code]false[/code], returns whether movement from " "[param id] to [param to_id] is possible through this segment." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட இரண்டு புள்ளிகள் ஒரு பகுதியால் நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதைத் " "தருகிறது. ." msgid "" "Creates a segment between the given points. If [param bidirectional] is " "[code]false[/code], only movement from [param id] to [param to_id] is " "allowed, not the reverse direction.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var astar = AStar3D.new()\n" "astar.add_point(1, Vector3(1, 1, 0))\n" "astar.add_point(2, Vector3(0, 5, 0))\n" "astar.connect_points(1, 2, false)\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var astar = new AStar3D();\n" "astar.AddPoint(1, new Vector3(1, 1, 0));\n" "astar.AddPoint(2, new Vector3(0, 5, 0));\n" "astar.ConnectPoints(1, 2, false);\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட புள்ளிகளுக்கு இடையில் ஒரு பகுதியை உருவாக்குகிறது. .\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var astar = astar3d.new ()\n" " astar.add_point (1, வெக்டர் 3 (1, 1, 0))\n" " astar.add_point (2, வெக்டர் 3 (0, 5, 0))\n" " astar.connect_points (1, 2, பொய்)\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " var astar = புதிய astar3d ();\n" " astar.addpoint (1, புதிய வெக்டர் 3 (1, 1, 0));\n" " astar.addpoint (2, புதிய வெக்டர் 3 (0, 5, 0));\n" " astar.connectpoints (1, 2, பொய்);\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Returns the closest position to [param to_position] that resides inside a " "segment between two connected points.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var astar = AStar3D.new()\n" "astar.add_point(1, Vector3(0, 0, 0))\n" "astar.add_point(2, Vector3(0, 5, 0))\n" "astar.connect_points(1, 2)\n" "var res = astar.get_closest_position_in_segment(Vector3(3, 3, 0)) # Returns " "(0, 3, 0)\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var astar = new AStar3D();\n" "astar.AddPoint(1, new Vector3(0, 0, 0));\n" "astar.AddPoint(2, new Vector3(0, 5, 0));\n" "astar.ConnectPoints(1, 2);\n" "Vector3 res = astar.GetClosestPositionInSegment(new Vector3(3, 3, 0)); // " "Returns (0, 3, 0)\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "The result is in the segment that goes from [code]y = 0[/code] to [code]y = " "5[/code]. It's the closest position in the segment to the given point." msgstr "" "இணைக்கப்பட்ட இரண்டு புள்ளிகளுக்கு இடையில் ஒரு பிரிவுக்குள் வசிக்கும் [PARAM TO_POSITION] " "க்கு மிக நெருக்கமான நிலையை வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var astar = astar3d.new ()\n" " astar.add_point (1, வெக்டர் 3 (0, 0, 0))\n" " astar.add_point (2, வெக்டர் 3 (0, 5, 0))\n" " astar.connect_points (1, 2)\n" " var res = astar.get_closest_position_in_segment (vecter3 (3, 3, 0)) # " "வருமானம் (0, 3, 0)\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " var astar = புதிய astar3d ();\n" " astar.addpoint (1, புதிய வெக்டர் 3 (0, 0, 0));\n" " astar.addpoint (2, புதிய வெக்டர் 3 (0, 5, 0));\n" " astar.connectpoints (1, 2);\n" " Vecter3 res = astar.getClosestPositionInsegment (புதிய திசையன் 3 (3, 3, " "0)); // வருமானம் (0, 3, 0)\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]\n" " இதன் விளைவாக [குறியீடு] ஒய் = 0 [/code] இலிருந்து [குறியீடு] ஒய் = 5 [/code] வரை " "செல்லும் பிரிவில் உள்ளது. கொடுக்கப்பட்ட புள்ளியின் பிரிவில் இது மிக நெருக்கமான நிலை." msgid "" "Returns an array with the IDs of the points that form the connection with the " "given point.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var astar = AStar3D.new()\n" "astar.add_point(1, Vector3(0, 0, 0))\n" "astar.add_point(2, Vector3(0, 1, 0))\n" "astar.add_point(3, Vector3(1, 1, 0))\n" "astar.add_point(4, Vector3(2, 0, 0))\n" "\n" "astar.connect_points(1, 2, true)\n" "astar.connect_points(1, 3, true)\n" "\n" "var neighbors = astar.get_point_connections(1) # Returns [2, 3]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var astar = new AStar3D();\n" "astar.AddPoint(1, new Vector3(0, 0, 0));\n" "astar.AddPoint(2, new Vector3(0, 1, 0));\n" "astar.AddPoint(3, new Vector3(1, 1, 0));\n" "astar.AddPoint(4, new Vector3(2, 0, 0));\n" "astar.ConnectPoints(1, 2, true);\n" "astar.ConnectPoints(1, 3, true);\n" "\n" "long[] neighbors = astar.GetPointConnections(1); // Returns [2, 3]\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட புள்ளியுடன் இணைப்பை உருவாக்கும் புள்ளிகளின் ஐடிகளுடன் ஒரு வரிசையை " "வழங்குகிறது.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var astar = astar3d.new ()\n" " astar.add_point (1, வெக்டர் 3 (0, 0, 0))\n" " astar.add_point (2, வெக்டர் 3 (0, 1, 0))\n" " astar.add_point (3, வெக்டர் 3 (1, 1, 0))\n" " astar.add_point (4, வெக்டர் 3 (2, 0, 0))\n" "\n" " astar.connect_points (1, 2, உண்மை)\n" " astar.connect_points (1, 3, உண்மை)\n" "\n" " var நெய்பர்ச் = astar.get_point_connections (1) # வருமானம் [2, 3]\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " var astar = புதிய astar3d ();\n" " astar.addpoint (1, புதிய வெக்டர் 3 (0, 0, 0));\n" " astar.addpoint (2, புதிய வெக்டர் 3 (0, 1, 0));\n" " astar.addpoint (3, புதிய வெக்டர் 3 (1, 1, 0));\n" " astar.addpoint (4, புதிய வெக்டர் 3 (2, 0, 0));\n" " astar.connectpoints (1, 2, உண்மை);\n" " astar.connectpoints (1, 3, உண்மை);\n" "\n" " நீண்ட [] அயலவர்கள் = astar.getPointConnections (1); // வருமானம் [2, 3]\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]" msgid "" "Reserves space internally for [param num_nodes] points. Useful if you're " "adding a known large number of points at once, such as points on a grid. New " "capacity must be greater or equals to old capacity." msgstr "" "[PARAM NUM_NODES] புள்ளிகளுக்கு உள்நாட்டில் இடம் உள்ளது. ஒரு கட்டத்தில் உள்ள புள்ளிகள் " "போன்ற ஒரே நேரத்தில் அறியப்பட்ட அதிக எண்ணிக்கையிலான புள்ளிகளை நீங்கள் சேர்க்கிறீர்கள் என்றால் " "பயனுள்ளதாக இருக்கும். புதிய திறன் அதிகமாக இருக்க வேண்டும் அல்லது பழைய திறனுக்கு சமமாக " "இருக்க வேண்டும்." msgid "" "An implementation of A* for finding the shortest path between two points on a " "partial 2D grid." msgstr "" "ஒரு பகுதி 2 டி கட்டத்தில் இரண்டு புள்ளிகளுக்கு இடையில் குறுகிய பாதையை " "கண்டுபிடிப்பதற்கான A* இன் செயல்படுத்தல்." msgid "" "Called when computing the cost between two connected points.\n" "Note that this function is hidden in the default [AStarGrid2D] class." msgstr "" "இணைக்கப்பட்ட இரண்டு புள்ளிகளுக்கு இடையில் செலவைக் கணக்கிடும்போது அழைக்கப்படுகிறது.\n" " இந்த செயல்பாடு இயல்புநிலை [astargrid2d] வகுப்பில் மறைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை நினைவில் " "கொள்க." msgid "" "Called when estimating the cost between a point and the path's ending point.\n" "Note that this function is hidden in the default [AStarGrid2D] class." msgstr "" "ஒரு புள்ளிக்கும் பாதையின் முடிவுக்கும் இடையிலான செலவை மதிப்பிடும்போது " "அழைக்கப்படுகிறது.\n" " இந்த செயல்பாடு இயல்புநிலை [astargrid2d] வகுப்பில் மறைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை நினைவில் " "கொள்க." msgid "" "Clears the grid and sets the [member region] to [code]Rect2i(0, 0, 0, 0)[/" "code]." msgstr "" "கட்டத்தை அழித்து [உறுப்பினர் பிராந்தியத்தை] [குறியீடு] rect2i (0, 0, 0, 0) [/குறியீடு] " "என அமைக்கிறது." msgid "" "Fills the given [param region] on the grid with the specified value for the " "solid flag.\n" "[b]Note:[/b] Calling [method update] is not needed after the call of this " "function." msgstr "" "திடமான கொடியிற்கான குறிப்பிட்ட மதிப்புடன் கட்டத்தில் கொடுக்கப்பட்ட [பரம் பிராந்தியத்தை] " "நிரப்புகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த செயல்பாட்டின் அழைப்புக்குப் பிறகு அழைப்பு [முறை புதுப்பிப்பு] " "தேவையில்லை." msgid "" "Fills the given [param region] on the grid with the specified value for the " "weight scale.\n" "[b]Note:[/b] Calling [method update] is not needed after the call of this " "function." msgstr "" "கட்டத்தில் கொடுக்கப்பட்ட [பரம் பிராந்தியத்தை] எடை அளவிற்கான குறிப்பிட்ட மதிப்புடன் " "நிரப்புகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த செயல்பாட்டின் அழைப்புக்குப் பிறகு அழைப்பு [முறை புதுப்பிப்பு] " "தேவையில்லை." msgid "" "Indicates that the grid parameters were changed and [method update] needs to " "be called." msgstr "" "கட்டம் அளவுருக்கள் மாற்றப்பட்டதைக் குறிக்கிறது மற்றும் [முறை புதுப்பிப்பு] அழைக்கப்பட வேண்டும்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the [param x] and [param y] is a valid grid " "coordinate (id), i.e. if it is inside [member region]. Equivalent to " "[code]region.has_point(Vector2i(x, y))[/code]." msgstr "" "[CODE] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது [PARAM X] மற்றும் [PARAM Y] ஆகியவை " "செல்லுபடியாகும் கட்டம் ஒருங்கிணைப்பு (ஐடி), அதாவது அது [உறுப்பினர் பகுதி] உள்ளே " "இருந்தால். [குறியீடு] பிராந்தியத்திற்கு சமம். HAS_POINT (vecter2i (x, y)) [/code]." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the [param id] vector is a valid grid " "coordinate, i.e. if it is inside [member region]. Equivalent to [code]region." "has_point(id)[/code]." msgstr "" "[CODE] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது [PARAM ID] திசையன் செல்லுபடியாகும் கட்டம் " "ஒருங்கிணைப்பாக இருந்தால், அதாவது அது [உறுப்பினர் பிராந்தியத்திற்குள்] இருந்தால். " "[குறியீடு] பிராந்தியத்திற்கு சமம். HAS_POINT (ID) [/குறியீடு]." msgid "" "Returns [code]true[/code] if a point is disabled for pathfinding. By default, " "all points are enabled." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஒரு புள்ளி முடக்கப்பட்டிருந்தால். இயல்பாக, எல்லா புள்ளிகளும் " "இயக்கப்பட்டுள்ளன." msgid "" "Disables or enables the specified point for pathfinding. Useful for making an " "obstacle. By default, all points are enabled.\n" "[b]Note:[/b] Calling [method update] is not needed after the call of this " "function." msgstr "" "பாத்ஃபைண்டிற்கு குறிப்பிட்ட புள்ளியை முடக்குகிறது அல்லது செயல்படுத்துகிறது. ஒரு தடையாக " "இருக்க பயனுள்ளதாக இருக்கும். இயல்பாக, எல்லா புள்ளிகளும் இயக்கப்பட்டுள்ளன.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த செயல்பாட்டின் அழைப்புக்குப் பிறகு அழைப்பு [முறை புதுப்பிப்பு] " "தேவையில்லை." msgid "" "Sets the [param weight_scale] for the point with the given [param id]. The " "[param weight_scale] is multiplied by the result of [method _compute_cost] " "when determining the overall cost of traveling across a segment from a " "neighboring point to this point.\n" "[b]Note:[/b] Calling [method update] is not needed after the call of this " "function." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பரம் ஐடி] உடன் புள்ளிக்கு [பரம் எடை_ச்கேல்] அமைக்கிறது. அண்டை புள்ளியில் " "இருந்து இந்த கட்டம் வரை ஒரு பிரிவின் குறுக்கே பயணிப்பதற்கான ஒட்டுமொத்த செலவை " "தீர்மானிக்கும்போது [முறை _COMPUTE_COST] இன் விளைவாக [PARAM Height_Scale] " "பெருக்கப்படுகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த செயல்பாட்டின் அழைப்புக்குப் பிறகு அழைப்பு [முறை புதுப்பிப்பு] " "தேவையில்லை." msgid "" "Updates the internal state of the grid according to the parameters to prepare " "it to search the path. Needs to be called if parameters like [member region], " "[member cell_size] or [member offset] are changed. [method is_dirty] will " "return [code]true[/code] if this is the case and this needs to be called.\n" "[b]Note:[/b] All point data (solidity and weight scale) will be cleared." msgstr "" "கட்டத்தின் உள் நிலையை அளவுருக்கள் படி புதுப்பிக்கிறது. [உறுப்பினர் பகுதி], [உறுப்பினர் " "செல்_சைச்] அல்லது [உறுப்பினர் ஆஃப்செட்] போன்ற அளவுருக்கள் மாற்றப்பட்டால் அழைக்கப்பட " "வேண்டும். .\n" " [b] குறிப்பு: [/b] அனைத்து புள்ளி தரவுகளும் (திடத்தன்மை மற்றும் எடை அளவுகோல்) " "அழிக்கப்படும்." msgid "" "The cell shape. Affects how the positions are placed in the grid. If changed, " "[method update] needs to be called before finding the next path." msgstr "" "செல் வடிவம். கட்டத்தில் நிலைகள் எவ்வாறு வைக்கப்படுகின்றன என்பதை பாதிக்கிறது. மாற்றப்பட்டால், " "அடுத்த பாதையைக் கண்டுபிடிப்பதற்கு முன்பு [முறை புதுப்பிப்பு] அழைக்கப்பட வேண்டும்." msgid "" "The size of the point cell which will be applied to calculate the resulting " "point position returned by [method get_point_path]. If changed, [method " "update] needs to be called before finding the next path." msgstr "" "[முறை get_point_path] ஆல் திரும்பிய புள்ளி நிலையை கணக்கிட பயன்படுத்தப்படும் புள்ளி " "கலத்தின் அளவு. மாற்றப்பட்டால், அடுத்த பாதையைக் கண்டுபிடிப்பதற்கு முன்பு [முறை புதுப்பிப்பு] " "அழைக்கப்பட வேண்டும்." msgid "" "The default [enum Heuristic] which will be used to calculate the cost between " "two points if [method _compute_cost] was not overridden." msgstr "" "[முறை _compute_cost] மீறப்படாவிட்டால் இரண்டு புள்ளிகளுக்கு இடையிலான செலவைக் கணக்கிட " "பயன்படுத்தப்படும் இயல்புநிலை [enum heuristic]." msgid "" "The default [enum Heuristic] which will be used to calculate the cost between " "the point and the end point if [method _estimate_cost] was not overridden." msgstr "" "[முறை _estimate_cost] மீறப்படாவிட்டால், புள்ளிக்கும் இறுதி புள்ளிக்கும் இடையிலான செலவைக் " "கணக்கிட பயன்படுத்தப்படும் இயல்புநிலை [enum heuristic]." msgid "" "A specific [enum DiagonalMode] mode which will force the path to avoid or " "accept the specified diagonals." msgstr "" "குறிப்பிட்ட மூலைவிட்டங்களைத் தவிர்க்க அல்லது ஏற்றுக்கொள்ள பாதையை கட்டாயப்படுத்தும் ஒரு " "குறிப்பிட்ட [enum diagonalmode] பயன்முறை." msgid "" "Enables or disables jumping to skip up the intermediate points and speeds up " "the searching algorithm.\n" "[b]Note:[/b] Currently, toggling it on disables the consideration of weight " "scaling in pathfinding." msgstr "" "இடைநிலை புள்ளிகளைத் தவிர்ப்பதற்கு குதிப்பதை இயக்குகிறது அல்லது முடக்குகிறது மற்றும் தேடல் " "வழிமுறையை விரைவுபடுத்துகிறது.\n" " ." msgid "" "The offset of the grid which will be applied to calculate the resulting point " "position returned by [method get_point_path]. If changed, [method update] " "needs to be called before finding the next path." msgstr "" "[முறை get_point_path] மூலம் திரும்பிய புள்ளி நிலையை கணக்கிட பயன்படுத்தப்படும் கட்டத்தின் " "ஆஃப்செட். மாற்றப்பட்டால், அடுத்த பாதையைக் கண்டுபிடிப்பதற்கு முன்பு [முறை புதுப்பிப்பு] " "அழைக்கப்பட வேண்டும்." msgid "" "The region of grid cells available for pathfinding. If changed, [method " "update] needs to be called before finding the next path." msgstr "" "பாத்ஃபைண்டிங் கிடைக்கக்கூடிய கட்டம் கலங்களின் பகுதி. மாற்றப்பட்டால், அடுத்த பாதையைக் " "கண்டுபிடிப்பதற்கு முன்பு [முறை புதுப்பிப்பு] அழைக்கப்பட வேண்டும்." msgid "Use [member region] instead." msgstr "அதற்கு பதிலாக [உறுப்பினர் பகுதி] பயன்படுத்தவும்." msgid "" "The size of the grid (number of cells of size [member cell_size] on each " "axis). If changed, [method update] needs to be called before finding the next " "path." msgstr "" "கட்டத்தின் அளவு (ஒவ்வொரு அச்சிலும் அளவு [உறுப்பினர் செல்_சைச்] கலங்களின் எண்ணிக்கை). " "மாற்றப்பட்டால், அடுத்த பாதையைக் கண்டுபிடிப்பதற்கு முன்பு [முறை புதுப்பிப்பு] அழைக்கப்பட " "வேண்டும்." msgid "" "The [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euclidean_distance]Euclidean " "heuristic[/url] to be used for the pathfinding using the following formula:\n" "[codeblock]\n" "dx = abs(to_id.x - from_id.x)\n" "dy = abs(to_id.y - from_id.y)\n" "result = sqrt(dx * dx + dy * dy)\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] This is also the internal heuristic used in [AStar3D] and " "[AStar2D] by default (with the inclusion of possible z-axis coordinate)." msgstr "" "[Url = https: //en.wikipedia.org/wiki/euclidean_distance] யூக்ளிடியன் ஊரிச்டிக் [/" "url] பின்வரும் சூத்திரத்தைப் பயன்படுத்தி பாத்ஃபைண்டிற்கு பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " dx = abs (to_id.x - from_id.x)\n" " dy = abs (to_id.y - from_id.y)\n" " முடிவு = sqrt (dx * dx + dy * dy)\n" " [/codeBlock]\n" " ." msgid "" "The [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Taxicab_geometry]Manhattan heuristic[/" "url] to be used for the pathfinding using the following formula:\n" "[codeblock]\n" "dx = abs(to_id.x - from_id.x)\n" "dy = abs(to_id.y - from_id.y)\n" "result = dx + dy\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] This heuristic is intended to be used with 4-side orthogonal " "movements, provided by setting the [member diagonal_mode] to [constant " "DIAGONAL_MODE_NEVER]." msgstr "" "[Url = https: //en.wikipedia.org/wiki/taxicab_geometry] மன்ஆட்டன் இயூரிச்டிக் [/" "url] பின்வரும் சூத்திரத்தைப் பயன்படுத்தி பாத்ஃபைண்டிங் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " dx = abs (to_id.x - from_id.x)\n" " dy = abs (to_id.y - from_id.y)\n" " முடிவு = dx + dy\n" " [/codeBlock]\n" " ." msgid "" "The Octile heuristic to be used for the pathfinding using the following " "formula:\n" "[codeblock]\n" "dx = abs(to_id.x - from_id.x)\n" "dy = abs(to_id.y - from_id.y)\n" "f = sqrt(2) - 1\n" "result = (dx < dy) ? f * dx + dy : f * dy + dx;\n" "[/codeblock]" msgstr "" "பின்வரும் சூத்திரத்தைப் பயன்படுத்தி பாத்ஃபைண்டிற்கு பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய எண்கோண " "இயூரிச்டிக்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " dx = abs (to_id.x - from_id.x)\n" " dy = abs (to_id.y - from_id.y)\n" " f = sqrt (2) - 1\n" " முடிவு = (dx Auto > Equalize[/b]. If the texture only " "uses a small part of its available range, the parallax effect may look " "strange, especially when the camera moves.\n" "[b]Note:[/b] To reduce memory usage and improve loading times, you may be " "able to use a lower-resolution heightmap texture as most heightmaps are only " "comprised of low-frequency data." msgstr "" "உயர வரைபடமாகப் பயன்படுத்துவதற்கான அமைப்பு. [உறுப்பினர் ஐட்மேப்_இனபிள்] ஐயும் காண்க.\n" " சிறந்த முடிவுகளுக்கு, அமைப்பை இயல்பாக்க வேண்டும் ([உறுப்பினர் உயரம் வரைபடம்_ச்கேல்] " "ஈடுசெய்ய குறைக்கப்படுகிறது). . அமைப்பு அதன் கிடைக்கக்கூடிய வரம்பின் ஒரு சிறிய பகுதியை " "மட்டுமே பயன்படுத்தினால், இடமாறு விளைவு விசித்திரமாகத் தோன்றலாம், குறிப்பாக கேமரா நகரும் " "போது.\n" " ." msgid "" "A high value makes the material appear more like a metal. Non-metals use " "their albedo as the diffuse color and add diffuse to the specular reflection. " "With non-metals, the reflection appears on top of the albedo color. Metals " "use their albedo as a multiplier to the specular reflection and set the " "diffuse color to black resulting in a tinted reflection. Materials work " "better when fully metal or fully non-metal, values between [code]0[/code] and " "[code]1[/code] should only be used for blending between metal and non-metal " "sections. To alter the amount of reflection use [member roughness]." msgstr "" "அதிக மதிப்பு பொருள் ஒரு உலோகத்தைப் போல தோன்றும். உலோகங்கள் அல்லாதவர்கள் தங்கள் ஆல்பிடோவை " "பரவலான வண்ணமாகப் பயன்படுத்துகிறார்கள் மற்றும் ஏகப்பட்ட பிரதிபலிப்புக்கு பரவுகிறார்கள். " "உலோகங்கள் அல்லாதவருடன், பிரதிபலிப்பு ஆல்பிடோ நிறத்தின் மேல் தோன்றும். உலோகங்கள் அவற்றின் " "ஆல்பிடோவை ஏகப்பட்ட பிரதிபலிப்புக்கு பெருக்கமாகப் பயன்படுத்துகின்றன, மேலும் பரவலான நிறத்தை " "கருப்பு நிறமாக அமைக்கின்றன, இதன் விளைவாக ஒரு வண்ண பிரதிபலிப்பு உருவாகிறது. " "முழுமையாக உலோகம் அல்லது முழுமையாக உலோகமற்றதாக இருக்கும்போது பொருட்கள் சிறப்பாக " "செயல்படுகின்றன, [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] மற்றும் [குறியீடு] 1 [/குறியீடு] க்கு " "இடையிலான மதிப்புகள் உலோகம் மற்றும் உலோகமற்ற பிரிவுகளுக்கு இடையில் கலக்க மட்டுமே " "பயன்படுத்தப்பட வேண்டும். பிரதிபலிப்பு பயன்பாட்டின் அளவை மாற்ற [உறுப்பினர் கடினத்தன்மை]." msgid "" "Adjusts the strength of specular reflections. Specular reflections are " "composed of scene reflections and the specular lobe which is the bright spot " "that is reflected from light sources. When set to [code]0.0[/code], no " "specular reflections will be visible. This differs from the [constant " "SPECULAR_DISABLED] [enum SpecularMode] as [constant SPECULAR_DISABLED] only " "applies to the specular lobe from the light source.\n" "[b]Note:[/b] Unlike [member metallic], this is not energy-conserving, so it " "should be left at [code]0.5[/code] in most cases. See also [member roughness]." msgstr "" "ஏகப்பட்ட பிரதிபலிப்புகளின் வலிமையை சரிசெய்கிறது. ஏகப்பட்ட பிரதிபலிப்புகள் காட்சி " "பிரதிபலிப்புகள் மற்றும் ஏகப்பட்ட லோப் ஆகியவற்றால் ஆனவை, இது ஒளி மூலங்களிலிருந்து " "பிரதிபலிக்கும் பிரகாசமான இடமாகும். [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] என அமைக்கப்பட்டால், " "ஏகப்பட்ட பிரதிபலிப்புகள் எதுவும் தெரியவில்லை. இது [நிலையான ச்பெர்யூலர்_டிசேபிள்] [எனம் " "ச்பெகுலர்மோட்] இலிருந்து வேறுபடுகிறது [நிலையான ச்பெசுலர்_டிசேபிள்] ஒளி மூலத்திலிருந்து " "ஏகப்பட்ட மடலுக்கு மட்டுமே பொருந்தும்.\n" " . [உறுப்பினர் கடினத்தன்மை] ஐயும் காண்க." msgid "" "Texture used to specify metallic for an object. This is multiplied by [member " "metallic]." msgstr "" "ஒரு பொருளுக்கு உலோகத்தைக் குறிப்பிட அமைப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது [உறுப்பினர் " "மெட்டாலிக்] ஆல் பெருக்கப்படுகிறது." msgid "" "Specifies the channel of the [member metallic_texture] in which the metallic " "information is stored. This is useful when you store the information for " "multiple effects in a single texture. For example if you stored metallic in " "the red channel, roughness in the blue, and ambient occlusion in the green " "you could reduce the number of textures you use." msgstr "" "உலோகத் செய்தி சேமிக்கப்படும் [உறுப்பினர் மெட்டாலிக்_டெக்ச்டூர்] சேனலைக் குறிப்பிடுகிறது. பல " "விளைவுகளுக்கான தகவல்களை ஒரே அமைப்பில் சேமிக்கும்போது இது பயனுள்ளதாக இருக்கும். " "எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் சிவப்பு சேனலில் உலோகத்தை சேமித்திருந்தால், நீல நிறத்தில் " "கடினத்தன்மை, மற்றும் பச்சை நிறத்தில் சுற்றுப்புற மறுப்பு ஆகியவை நீங்கள் பயன்படுத்தும் " "அமைப்புகளின் எண்ணிக்கையை குறைக்கலாம்." msgid "The width of the shape outline." msgstr "வடிவத்தின் அகலம்." msgid "" "The width of the range around the shape between the minimum and maximum " "representable signed distance." msgstr "" "குறைந்தபட்ச மற்றும் அதிகபட்ச பிரதிநிதித்துவப்படுத்தப்பட்ட கையொப்பமிடப்பட்ட தூரத்திற்கு " "இடையிலான வடிவத்தைச் சுற்றியுள்ள வரம்பின் அகலம்." msgid "" "If [code]true[/code], depth testing is disabled and the object will be drawn " "in render order." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், ஆழம் சோதனை முடக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் பொருள் வழங்குதல் " "வரிசையில் வரையப்படும்." msgid "" "If [code]true[/code], normal mapping is enabled. This has a slight " "performance cost, especially on mobile GPUs." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், சாதாரண மேப்பிங் இயக்கப்பட்டது. இது ஒரு சிறிய " "செயல்திறன் செலவைக் கொண்டுள்ளது, குறிப்பாக மொபைல் சி.பீ.யுகளில்." msgid "The strength of the normal map's effect." msgstr "சாதாரண வரைபடத்தின் விளைவின் வலிமை." msgid "" "Texture used to specify the normal at a given pixel. The [member " "normal_texture] only uses the red and green channels; the blue and alpha " "channels are ignored. The normal read from [member normal_texture] is " "oriented around the surface normal provided by the [Mesh].\n" "[b]Note:[/b] The mesh must have both normals and tangents defined in its " "vertex data. Otherwise, the normal map won't render correctly and will only " "appear to darken the whole surface. If creating geometry with [SurfaceTool], " "you can use [method SurfaceTool.generate_normals] and [method SurfaceTool." "generate_tangents] to automatically generate normals and tangents " "respectively.\n" "[b]Note:[/b] Godot expects the normal map to use X+, Y+, and Z+ coordinates. " "See [url=http://wiki.polycount.com/wiki/" "Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]this page[/url] for a " "comparison of normal map coordinates expected by popular engines.\n" "[b]Note:[/b] If [member detail_enabled] is [code]true[/code], the [member " "detail_albedo] texture is drawn [i]below[/i] the [member normal_texture]. To " "display a normal map [i]above[/i] the [member detail_albedo] texture, use " "[member detail_normal] instead." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட பிக்சலில் இயல்பை குறிப்பிட பயன்படுத்தப்படுகிறது. [உறுப்பினர் இயல்பான_ " "டெக்ச்டூர்] சிவப்பு மற்றும் பச்சை சேனல்களை மட்டுமே பயன்படுத்துகிறது; நீல மற்றும் ஆல்பா " "சேனல்கள் புறக்கணிக்கப்படுகின்றன. [உறுப்பினர் இயல்பான_டெக்ச்டூர்] இலிருந்து சாதாரண வாசிப்பு " "[கண்ணி] வழங்கிய மேற்பரப்பு இயல்பை சுற்றி நோக்குநிலை கொண்டது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] கண்ணி அதன் வெர்டெக்ச் தரவுகளில் வரையறுக்கப்பட்ட இயல்புகள் மற்றும் " "தொடுகோடுகள் இரண்டையும் கொண்டிருக்க வேண்டும். இல்லையெனில், சாதாரண வரைபடம் சரியாக " "வழங்கப்படாது, மேலும் முழு மேற்பரப்பையும் இருட்டடிப்பதாக மட்டுமே தோன்றும். [SurfaceTool] " "உடன் வடிவவியலை உருவாக்கினால், நீங்கள் முறையே இயல்பான மற்றும் தொடுகோடுகளை உருவாக்க [முறை " "surfacetool.generate_normals] மற்றும் [முறை மேற்பரப்பு.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] சாதாரண வரைபடம் x+, y+மற்றும் z+ஒருங்கிணைப்புகளைப் பயன்படுத்த " "வேண்டும் என்று கோடோட் எதிர்பார்க்கிறார். பிரபலமான இயந்திரங்களால் எதிர்பார்க்கப்படும் சாதாரண " "MAP ஆயத்தொகுதிகளின் ஒப்பீட்டிற்கு [/wiki.polycount.com/wiki/" "normal_map_technical_details#common_swizzle_coordinates] [/url] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " . மேலே ஒரு சாதாரண வரைபடத்தைக் காட்ட [/i] [உறுப்பினர் விவரம்_அல்பெடோ] அமைப்பைக் காட்ட, " "அதற்கு பதிலாக [உறுப்பினர் விவரம்_நார்மல்] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "The Occlusion/Roughness/Metallic texture to use. This is a more efficient " "replacement of [member ao_texture], [member roughness_texture] and [member " "metallic_texture] in [ORMMaterial3D]. Ambient occlusion is stored in the red " "channel. Roughness map is stored in the green channel. Metallic map is stored " "in the blue channel. The alpha channel is ignored." msgstr "" "பயன்படுத்த மறைவு/கடினத்தன்மை/உலோக அமைப்பு. இது [உறுப்பினர் AO_TEXTURE], [உறுப்பினர் " "அர்னச்_டெக்ச்டூர்] மற்றும் [ORMMaterial3d] இல் [உறுப்பினர் மெட்டாலிக்_டெக்ச்டூர்] ஆகியவற்றின் " "திறமையான மாற்றாகும். சிவப்பு சேனலில் சுற்றுப்புற மறுப்பு சேமிக்கப்படுகிறது. கரடுமுரடான " "வரைபடம் பச்சை சேனலில் சேமிக்கப்படுகிறது. உலோக வரைபடம் நீல சேனலில் சேமிக்கப்படுகிறது. " "ஆல்பா சேனல் புறக்கணிக்கப்படுகிறது." msgid "" "The number of horizontal frames in the particle sprite sheet. Only enabled " "when using [constant BILLBOARD_PARTICLES]. See [member billboard_mode]." msgstr "" "துகள் ச்ப்ரைட் தாளில் கிடைமட்ட பிரேம்களின் எண்ணிக்கை. [நிலையான பில்போர்டு_பார்டிகல்ச்] ஐப் " "பயன்படுத்தும் போது மட்டுமே இயக்கப்பட்டது. [உறுப்பினர் பில்போர்டு_மோட்] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "If [code]true[/code], particle animations are looped. Only enabled when using " "[constant BILLBOARD_PARTICLES]. See [member billboard_mode]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், துகள் அனிமேசன்கள் சுழல்கின்றன. [நிலையான " "பில்போர்டு_பார்டிகல்ச்] ஐப் பயன்படுத்தும் போது மட்டுமே இயக்கப்பட்டது. [உறுப்பினர் " "பில்போர்டு_மோட்] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "The number of vertical frames in the particle sprite sheet. Only enabled when " "using [constant BILLBOARD_PARTICLES]. See [member billboard_mode]." msgstr "" "துகள் ச்ப்ரைட் தாளில் செங்குத்து பிரேம்களின் எண்ணிக்கை. [நிலையான பில்போர்டு_பார்டிகல்ச்] ஐப் " "பயன்படுத்தும் போது மட்டுமே இயக்கப்பட்டது. [உறுப்பினர் பில்போர்டு_மோட்] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "The point size in pixels. See [member use_point_size]." msgstr "பிக்சல்களில் புள்ளி அளவு. [உறுப்பினர் Use_point_size] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Distance over which the fade effect takes place. The larger the distance the " "longer it takes for an object to fade." msgstr "" "மங்கலான விளைவு நடைபெறும் தூரம். பெரிய தூரம் ஒரு பொருள் மங்குவதற்கு அதிக நேரம் எடுக்கும்." msgid "" "If [code]true[/code], the proximity fade effect is enabled. The proximity " "fade effect fades out each pixel based on its distance to another object." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அருகாமையில் மங்கலான விளைவு இயக்கப்பட்டது. " "அருகாமையில் மங்கலான விளைவு ஒவ்வொரு பிக்சலையும் மற்றொரு பொருளுக்கு அதன் தூரத்தின் " "அடிப்படையில் மங்கிவிடும்." msgid "The strength of the refraction effect." msgstr "ஒளிவிலகல் விளைவின் வலிமை." msgid "" "Texture that controls the strength of the refraction per-pixel. Multiplied by " "[member refraction_scale]." msgstr "" "ஒரு பிக்சலுக்கு ஒளிவிலகலின் வலிமையைக் கட்டுப்படுத்தும் அமைப்பு. [உறுப்பினர் " "ஒளிவிலகல்_ச்கேல்] ஆல் பெருக்கப்படுகிறது." msgid "" "Specifies the channel of the [member refraction_texture] in which the " "refraction information is stored. This is useful when you store the " "information for multiple effects in a single texture. For example if you " "stored refraction in the red channel, roughness in the blue, and ambient " "occlusion in the green you could reduce the number of textures you use." msgstr "" "ஒளிவிலகல் செய்தி சேமிக்கப்படும் [உறுப்பினர் ஒளிவிலகல்_ டெக்ச்டூர்] சேனலைக் " "குறிப்பிடுகிறது. பல விளைவுகளுக்கான தகவல்களை ஒரே அமைப்பில் சேமிக்கும்போது இது " "பயனுள்ளதாக இருக்கும். எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் சிவப்பு சேனலில் ஒளிவிலகல், நீல நிறத்தில் " "கடினத்தன்மை, மற்றும் பச்சை நிறத்தில் சுற்றுப்புற மறுப்பு ஆகியவற்றை நீங்கள் பயன்படுத்தும் " "அமைப்புகளின் எண்ணிக்கையை குறைக்கலாம்." msgid "Sets the strength of the rim lighting effect." msgstr "விளிம்பு லைட்டிங் விளைவின் வலிமையை அமைக்கிறது." msgid "" "If [code]true[/code], rim effect is enabled. Rim lighting increases the " "brightness at glancing angles on an object.\n" "[b]Note:[/b] Rim lighting is not visible if the material's [member " "shading_mode] is [constant SHADING_MODE_UNSHADED]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், விளிம்பு விளைவு இயக்கப்பட்டது. ரிம் லைட்டிங் ஒரு " "பொருளின் கோணங்களை பார்வையிடுவதில் பிரகாசத்தை அதிகரிக்கிறது.\n" " ." msgid "" "Texture used to set the strength of the rim lighting effect per-pixel. " "Multiplied by [member rim]." msgstr "" "பிக்சலுக்கு விளிம்பு லைட்டிங் விளைவின் வலிமையை அமைக்க பயன்படுத்தப்படும் அமைப்பு. " "[உறுப்பினர் ரிம்] ஆல் பெருக்கப்படுகிறது." msgid "" "The amount of to blend light and albedo color when rendering rim effect. If " "[code]0[/code] the light color is used, while [code]1[/code] means albedo " "color is used. An intermediate value generally works best." msgstr "" "விளிம்பு விளைவை வழங்கும்போது ஒளி மற்றும் ஆல்பிடோ நிறத்தை கலப்பதற்கான அளவு. [குறியீடு] 0 " "[/குறியீடு] ஒளி நிறம் பயன்படுத்தப்பட்டால், [குறியீடு] 1 [/குறியீடு] என்றால் ஆல்பிடோ நிறம் " "பயன்படுத்தப்படுகிறது. ஒரு இடைநிலை மதிப்பு பொதுவாக சிறப்பாக செயல்படுகிறது." msgid "" "Surface reflection. A value of [code]0[/code] represents a perfect mirror " "while a value of [code]1[/code] completely blurs the reflection. See also " "[member metallic]." msgstr "" "மேற்பரப்பு பிரதிபலிப்பு. [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] இன் மதிப்பு ஒரு சரியான கண்ணாடியைக் " "குறிக்கிறது, அதே நேரத்தில் [குறியீடு] 1 [/குறியீடு] இன் மதிப்பு பிரதிபலிப்பை முற்றிலும் " "மங்கச் செய்கிறது. [உறுப்பினர் மெட்டாலிக்] ஐயும் காண்க." msgid "" "Texture used to control the roughness per-pixel. Multiplied by [member " "roughness]." msgstr "" "ஒரு பிக்சலுக்கு கடினத்தன்மையைக் கட்டுப்படுத்த அமைப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது. [உறுப்பினர் " "கடினத்தன்மை] மூலம் பெருக்கப்படுகிறது." msgid "" "Specifies the channel of the [member roughness_texture] in which the " "roughness information is stored. This is useful when you store the " "information for multiple effects in a single texture. For example if you " "stored metallic in the red channel, roughness in the blue, and ambient " "occlusion in the green you could reduce the number of textures you use." msgstr "" "கரடுமுரடான செய்தி சேமிக்கப்படும் [உறுப்பினர் அர்னச்_டெக்ச்டூர்] சேனலைக் குறிப்பிடுகிறது. " "பல விளைவுகளுக்கான தகவல்களை ஒரே அமைப்பில் சேமிக்கும்போது இது பயனுள்ளதாக இருக்கும். " "எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் சிவப்பு சேனலில் உலோகத்தை சேமித்திருந்தால், நீல நிறத்தில் " "கடினத்தன்மை, மற்றும் பச்சை நிறத்தில் சுற்றுப்புற மறுப்பு ஆகியவை நீங்கள் பயன்படுத்தும் " "அமைப்புகளின் எண்ணிக்கையை குறைக்கலாம்." msgid "" "If [code]true[/code], enables the \"shadow to opacity\" render mode where " "lighting modifies the alpha so shadowed areas are opaque and non-shadowed " "areas are transparent. Useful for overlaying shadows onto a camera feed in AR." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், \"நிழல் முதல் ஒளிபுகா\" வழங்குதல் பயன்முறையை " "இயக்குகிறது, அங்கு விளக்குகள் ஆல்பாவை மாற்றியமைக்கிறது, எனவே நிழல் நிறைந்த பகுதிகள் " "ஒளிபுகா மற்றும் நிழல் இல்லாத பகுதிகள் வெளிப்படையானவை. AR இல் கேமரா ஊட்டத்தில் நிழல்களை " "மேலெழுத பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "The method for rendering the specular blob. See [enum SpecularMode].\n" "[b]Note:[/b] [member specular_mode] only applies to the specular blob. It " "does not affect specular reflections from the sky, screen-space reflections, " "[VoxelGI], SDFGI or [ReflectionProbe]s. To disable reflections from these " "sources as well, set [member metallic_specular] to [code]0.0[/code] instead." msgstr "" "ஏகப்பட்ட குமிழியை வழங்குவதற்கான முறை. [Enum penestalmode] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " . இது வானம், திரை-விண்வெளி பிரதிபலிப்புகள், [வோக்சல்கி], எச்.டி.எஃப்.சி.ஐ அல்லது " "[பிரதிபலிப்பு ப்ரோப்] கள் ஆகியவற்றிலிருந்து ஏகப்பட்ட பிரதிபலிப்புகளை பாதிக்காது. இந்த " "மூலங்களிலிருந்து பிரதிபலிப்புகளை முடக்க, [உறுப்பினர் மெட்டாலிக்_ச்பெகுலர்] க்கு பதிலாக " "[குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] என அமைக்கவும்." msgid "" "If [code]true[/code], subsurface scattering is enabled. Emulates light that " "penetrates an object's surface, is scattered, and then emerges. Subsurface " "scattering quality is controlled by [member ProjectSettings.rendering/" "environment/subsurface_scattering/subsurface_scattering_quality]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், மேற்பரப்பு சிதறல் இயக்கப்பட்டது. ஒரு பொருளின் " "மேற்பரப்பில் ஊடுருவி, சிதறடிக்கப்பட்டு, பின்னர் வெளிப்படுகிறது. மேற்பரப்பு சிதறல் தகுதி " "[உறுப்பினர் திட்டங்கள். ரெண்டரிங்/சுற்றுச்சூழல்/மேற்பரப்பு_ ச்கேட்டரிங்/மேற்பரப்பு_ச்கேட்டரிங்_ " "குவாலிட்டி] மூலம் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "If [code]true[/code], subsurface scattering will use a special mode optimized " "for the color and density of human skin, such as boosting the intensity of " "the red channel in subsurface scattering." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், மனித தோலின் நிறம் மற்றும் அடர்த்திக்கு உகந்ததாக ஒரு " "சிறப்பு பயன்முறையைப் பயன்படுத்தும், அதாவது மேற்பரப்பு சிதறலில் சிவப்பு சேனலின் தீவிரத்தை " "அதிகரிக்கும்." msgid "" "The strength of the subsurface scattering effect. The depth of the effect is " "also controlled by [member ProjectSettings.rendering/environment/" "subsurface_scattering/subsurface_scattering_scale], which is set globally." msgstr "மேற்பரப்பு சிதறல் விளைவின் வலிமை. விளைவின் ஆழம் [உறுப்பினர் திட்டங்கள்." msgid "" "Texture used to control the subsurface scattering strength. Stored in the red " "texture channel. Multiplied by [member subsurf_scatter_strength]." msgstr "" "மேற்பரப்பு சிதறல் வலிமையைக் கட்டுப்படுத்த பயன்படுத்தப்படும் அமைப்பு. சிவப்பு அமைப்பு சேனலில் " "சேமிக்கப்படுகிறது. [உறுப்பினர் subsurf_scatter_strength] ஆல் பெருக்கப்படுகிறது." msgid "The intensity of the subsurface scattering transmittance effect." msgstr "மேற்பரப்பு சிதறல் பரிமாற்ற விளைவின் தீவிரம்." msgid "" "The color to multiply the subsurface scattering transmittance effect with. " "Ignored if [member subsurf_scatter_skin_mode] is [code]true[/code]." msgstr "" "மேற்பரப்பு சிதறல் பரிமாற்ற விளைவை பெருக்க வண்ணம். [உறுப்பினர் " "subsurf_scatter_skin_mode] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால் புறக்கணிக்கப்பட்டால்." msgid "The depth of the subsurface scattering transmittance effect." msgstr "மேற்பரப்பு சிதறல் பரிமாற்ற விளைவின் ஆழம்." msgid "" "If [code]true[/code], enables subsurface scattering transmittance. Only " "effective if [member subsurf_scatter_enabled] is [code]true[/code]. See also " "[member backlight_enabled]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், மேற்பரப்பு சிதறல் பரிமாற்றத்தை செயல்படுத்துகிறது. " "[உறுப்பினர் subsurf_scatter_enabled] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால் மட்டுமே " "பயனுள்ளதாக இருக்கும். [உறுப்பினர் பின்னொளி_இனபிள்] ஐயும் காண்க." msgid "" "The texture to use for multiplying the intensity of the subsurface scattering " "transmittance intensity. See also [member subsurf_scatter_texture]. Ignored " "if [member subsurf_scatter_skin_mode] is [code]true[/code]." msgstr "" "மேற்பரப்பு சிதறல் பரிமாற்ற தீவிரத்தின் தீவிரத்தை பெருக்க பயன்படுத்துவதற்கான அமைப்பு. " "[உறுப்பினர் subsurf_scatter_texture] ஐயும் காண்க. [உறுப்பினர் " "subsurf_scatter_skin_mode] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால் புறக்கணிக்கப்பட்டால்." msgid "" "Filter flags for the texture. See [enum TextureFilter] for options.\n" "[b]Note:[/b] [member heightmap_texture] is always sampled with linear " "filtering, even if nearest-neighbor filtering is selected here. This is to " "ensure the heightmap effect looks as intended. If you need sharper height " "transitions between pixels, resize the heightmap texture in an image editor " "with nearest-neighbor filtering." msgstr "" "அமைப்புக்கு கொடிகளை வடிகட்டவும். விருப்பங்களுக்கு [enum texterfilter] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " . இது உயர வரைபட விளைவு நோக்கம் கொண்டதாக இருப்பதை உறுதி செய்வதாகும். பிக்சல்களுக்கு " "இடையில் உங்களுக்கு கூர்மையான உயர மாற்றங்கள் தேவைப்பட்டால், அருகிலுள்ள-அண்டை வடிகட்டலுடன் " "ஒரு பட எடிட்டரில் உயர வரைபட அமைப்பை மறுஅளவிடுங்கள்." msgid "Repeat flags for the texture. See [enum TextureFilter] for options." msgstr "" "அமைப்புக்கு கொடிகளை மீண்டும் செய்யவும். விருப்பங்களுக்கு [enum texterfilter] ஐப் " "பார்க்கவும்." msgid "" "The material's transparency mode. Some transparency modes will disable shadow " "casting. Any transparency mode other than [constant TRANSPARENCY_DISABLED] " "has a greater performance impact compared to opaque rendering. See also " "[member blend_mode]." msgstr "" "பொருளின் வெளிப்படைத்தன்மை பயன்முறை. சில வெளிப்படைத்தன்மை முறைகள் நிழல் வார்ப்பை முடக்கும். " "[நிலையான வெளிப்படைத்தன்மை_ டிசேபிள்] தவிர வேறு எந்த வெளிப்படைத்தன்மை பயன்முறையும் " "ஒளிபுகா வழங்குதல் உடன் ஒப்பிடும்போது அதிக செயல்திறன் தாக்கத்தை ஏற்படுத்துகிறது. " "[உறுப்பினர் கலவை_மோட்] ஐயும் காண்க." msgid "" "If [code]true[/code], enables parts of the shader required for " "[GPUParticles3D] trails to function. This also requires using a mesh with " "appropriate skinning, such as [RibbonTrailMesh] or [TubeTrailMesh]. Enabling " "this feature outside of materials used in [GPUParticles3D] meshes will break " "material rendering." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [gpuparticles3d] தடங்களுக்குத் தேவையான நிழலின் " "பகுதிகளை செயல்படுத்துகிறது. [ரிப்பன் டிரெயில்மேச்] அல்லது [டூபெட்ரெய்ல்மேச்] போன்ற " "பொருத்தமான ச்கின்னிங் கொண்ட கண்ணி பயன்படுத்தவும் இதற்கு தேவைப்படுகிறது. [Gpuparticles3d] " "மெச்களில் பயன்படுத்தப்படும் பொருட்களுக்கு வெளியே இந்த அம்சத்தை செயல்படுத்துவது பொருள் " "வழங்குதல் உடைக்கும்." msgid "" "If [code]true[/code], render point size can be changed.\n" "[b]Note:[/b] This is only effective for objects whose geometry is point-based " "rather than triangle-based. See also [member point_size]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், வழங்குதல் புள்ளி அளவை மாற்றலாம்.\n" " . [உறுப்பினர் புள்ளி_சைச்] ஐயும் காண்க." msgid "" "How much to offset the [code]UV[/code] coordinates. This amount will be added " "to [code]UV[/code] in the vertex function. This can be used to offset a " "texture. The Z component is used when [member uv1_triplanar] is enabled, but " "it is not used anywhere else." msgstr "" "[குறியீடு] புற ஊதா [/குறியீடு] ஆயத்தொகுதிகளை எவ்வளவு ஈடுசெய்ய வேண்டும். இந்த தொகை " "வெர்டெக்ச் செயல்பாட்டில் [குறியீடு] UV [/code] இல் சேர்க்கப்படும். ஒரு அமைப்பை ஈடுசெய்ய இது " "பயன்படுத்தப்படலாம். [உறுப்பினர் UV1_Triplanar] இயக்கப்பட்டால் சட் கூறு " "பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் அது வேறு எங்கும் பயன்படுத்தப்படாது." msgid "" "How much to scale the [code]UV[/code] coordinates. This is multiplied by " "[code]UV[/code] in the vertex function. The Z component is used when [member " "uv1_triplanar] is enabled, but it is not used anywhere else." msgstr "" "[குறியீடு] புற ஊதா [/குறியீடு] ஆயங்களை எவ்வளவு அளவிட வேண்டும். இது வெர்டெக்ச் " "செயல்பாட்டில் [குறியீடு] UV [/குறியீடு] ஆல் பெருக்கப்படுகிறது. [உறுப்பினர் " "UV1_Triplanar] இயக்கப்பட்டால் சட் கூறு பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் அது வேறு எங்கும் " "பயன்படுத்தப்படாது." msgid "" "If [code]true[/code], instead of using [code]UV[/code] textures will use a " "triplanar texture lookup to determine how to apply textures. Triplanar uses " "the orientation of the object's surface to blend between texture coordinates. " "It reads from the source texture 3 times, once for each axis and then blends " "between the results based on how closely the pixel aligns with each axis. " "This is often used for natural features to get a realistic blend of " "materials. Because triplanar texturing requires many more texture reads per-" "pixel it is much slower than normal UV texturing. Additionally, because it is " "blending the texture between the three axes, it is unsuitable when you are " "trying to achieve crisp texturing." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [குறியீடு] புற ஊதா [/குறியீடு] அமைப்புகளைப் " "பயன்படுத்துவதற்குப் பதிலாக, கட்டமைப்புகளை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதைத் தீர்மானிக்க " "டிரிப்லானார் அமைப்பு தேடலைப் பயன்படுத்தும். டிரிப்லானார் அமைப்பு ஒருங்கிணைப்புகளுக்கு " "இடையில் கலக்க பொருளின் மேற்பரப்பின் நோக்குநிலையைப் பயன்படுத்துகிறது. இது மூல " "அமைப்பிலிருந்து 3 முறை, ஒவ்வொரு அச்சுக்கும் ஒரு முறை படிக்கிறது, பின்னர் ஒவ்வொரு " "அச்சிலும் படப்புள்ளி எவ்வளவு நெருக்கமாக இணைகிறது என்பதை அடிப்படையாகக் கொண்டு " "முடிவுகளுக்கு இடையில் கலக்கிறது. இது பெரும்பாலும் இயற்கை அம்சங்களுக்கு ஒரு யதார்த்தமான " "பொருட்களைப் பெற பயன்படுத்தப்படுகிறது. டிரிப்ளானார் டெக்ச்டருக்கு ஒரு பிக்சலுக்கு இன்னும் பல " "அமைப்புகள் தேவைப்படுவதால், இது சாதாரண புற ஊதா அமைப்பை விட மிகவும் மெதுவாக உள்ளது. " "கூடுதலாக, இது மூன்று அச்சுகளுக்கு இடையில் அமைப்பை கலப்பதால், நீங்கள் மிருதுவான அமைப்பை " "அடைய முயற்சிக்கும்போது இது பொருத்தமற்றது." msgid "" "A lower number blends the texture more softly while a higher number blends " "the texture more sharply.\n" "[b]Note:[/b] [member uv1_triplanar_sharpness] is clamped between [code]0.0[/" "code] and [code]150.0[/code] (inclusive) as values outside that range can " "look broken depending on the mesh." msgstr "" "குறைந்த எண் அமைப்பை மிகவும் மென்மையாக கலக்கிறது, அதே நேரத்தில் அதிக எண்ணிக்கையானது " "அமைப்பை மிகவும் கூர்மையாக கலக்கிறது.\n" " ." msgid "" "If [code]true[/code], triplanar mapping for [code]UV[/code] is calculated in " "world space rather than object local space. See also [member uv1_triplanar]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [குறியீடு] புற ஊதா [/குறியீடு] க்கான டிரிப்ளானார் " "மேப்பிங் உள்ளக இடத்தை விட உலக இடத்தில் கணக்கிடப்படுகிறது. [உறுப்பினர் UV1_Triplanar] " "ஐயும் காண்க." msgid "" "How much to offset the [code]UV2[/code] coordinates. This amount will be " "added to [code]UV2[/code] in the vertex function. This can be used to offset " "a texture. The Z component is used when [member uv2_triplanar] is enabled, " "but it is not used anywhere else." msgstr "" "[குறியீடு] UV2 [/code] ஆயத்தொகுதிகளை எவ்வளவு ஈடுசெய்ய வேண்டும். இந்த தொகை வெர்டெக்ச் " "செயல்பாட்டில் [குறியீடு] UV2 [/code] இல் சேர்க்கப்படும். ஒரு அமைப்பை ஈடுசெய்ய இது " "பயன்படுத்தப்படலாம். [உறுப்பினர் UV2_Triplanar] இயக்கப்பட்டால் சட் கூறு " "பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் அது வேறு எங்கும் பயன்படுத்தப்படாது." msgid "" "How much to scale the [code]UV2[/code] coordinates. This is multiplied by " "[code]UV2[/code] in the vertex function. The Z component is used when [member " "uv2_triplanar] is enabled, but it is not used anywhere else." msgstr "" "[குறியீடு] UV2 [/குறியீடு] ஆயங்களை எவ்வளவு அளவிட வேண்டும். இது வெர்டெக்ச் செயல்பாட்டில் " "[குறியீடு] UV2 [/code] ஆல் பெருக்கப்படுகிறது. [உறுப்பினர் UV2_Triplanar] இயக்கப்பட்டால் " "சட் கூறு பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் அது வேறு எங்கும் பயன்படுத்தப்படாது." msgid "" "If [code]true[/code], instead of using [code]UV2[/code] textures will use a " "triplanar texture lookup to determine how to apply textures. Triplanar uses " "the orientation of the object's surface to blend between texture coordinates. " "It reads from the source texture 3 times, once for each axis and then blends " "between the results based on how closely the pixel aligns with each axis. " "This is often used for natural features to get a realistic blend of " "materials. Because triplanar texturing requires many more texture reads per-" "pixel it is much slower than normal UV texturing. Additionally, because it is " "blending the texture between the three axes, it is unsuitable when you are " "trying to achieve crisp texturing." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [குறியீடு] UV2 [/குறியீடு] அமைப்புகளைப் " "பயன்படுத்துவதற்குப் பதிலாக, கட்டமைப்புகளை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதைத் தீர்மானிக்க " "டிரிப்லானார் அமைப்பு தேடலைப் பயன்படுத்தும். டிரிப்லானார் அமைப்பு ஒருங்கிணைப்புகளுக்கு " "இடையில் கலக்க பொருளின் மேற்பரப்பின் நோக்குநிலையைப் பயன்படுத்துகிறது. இது மூல " "அமைப்பிலிருந்து 3 முறை, ஒவ்வொரு அச்சுக்கும் ஒரு முறை படிக்கிறது, பின்னர் ஒவ்வொரு " "அச்சிலும் படப்புள்ளி எவ்வளவு நெருக்கமாக இணைகிறது என்பதை அடிப்படையாகக் கொண்டு " "முடிவுகளுக்கு இடையில் கலக்கிறது. இது பெரும்பாலும் இயற்கை அம்சங்களுக்கு ஒரு யதார்த்தமான " "பொருட்களைப் பெற பயன்படுத்தப்படுகிறது. டிரிப்ளானார் டெக்ச்டருக்கு ஒரு பிக்சலுக்கு இன்னும் பல " "அமைப்புகள் தேவைப்படுவதால், இது சாதாரண புற ஊதா அமைப்பை விட மிகவும் மெதுவாக உள்ளது. " "கூடுதலாக, இது மூன்று அச்சுகளுக்கு இடையில் அமைப்பை கலப்பதால், நீங்கள் மிருதுவான அமைப்பை " "அடைய முயற்சிக்கும்போது இது பொருத்தமற்றது." msgid "" "A lower number blends the texture more softly while a higher number blends " "the texture more sharply.\n" "[b]Note:[/b] [member uv2_triplanar_sharpness] is clamped between [code]0.0[/" "code] and [code]150.0[/code] (inclusive) as values outside that range can " "look broken depending on the mesh." msgstr "" "குறைந்த எண் அமைப்பை மிகவும் மென்மையாக கலக்கிறது, அதே நேரத்தில் அதிக எண்ணிக்கையானது " "அமைப்பை மிகவும் கூர்மையாக கலக்கிறது.\n" " ." msgid "" "If [code]true[/code], triplanar mapping for [code]UV2[/code] is calculated in " "world space rather than object local space. See also [member uv2_triplanar]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [குறியீடு] UV2 [/குறியீடு] க்கான டிரிப்ளானார் " "மேப்பிங் உள்ளக இடத்தை விட உலக இடைவெளியில் கணக்கிடப்படுகிறது. [உறுப்பினர் " "uv2_triplanar] ஐயும் காண்க." msgid "" "If [code]true[/code], vertex colors are considered to be stored in sRGB color " "space and are converted to linear color space during rendering. If " "[code]false[/code], vertex colors are considered to be stored in linear color " "space and are rendered as-is. See also [member albedo_texture_force_srgb].\n" "[b]Note:[/b] Only effective when using the Forward+ and Mobile rendering " "methods, not Compatibility." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், வெர்டெக்ச் வண்ணங்கள் SRGB வண்ண இடத்தில் " "சேமிக்கப்படுவதாகக் கருதப்படுகின்றன மற்றும் வழங்குதல் போது நேரியல் வண்ண இடமாக " "மாற்றப்படுகின்றன. [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] என்றால், வெர்டெக்ச் வண்ணங்கள் நேரியல் வண்ண " "இடத்தில் சேமிக்கப்படுவதாகக் கருதப்படுகின்றன, மேலும் அவை வழங்கப்படுகின்றன. [உறுப்பினர் " "Albedo_texture_force_srgb] ஐயும் காண்க.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] முன்னோக்கி+ மற்றும் மொபைல் வழங்குதல் முறைகளைப் பயன்படுத்தும் போது " "மட்டுமே பயனுள்ளதாக இருக்கும், பொருந்தக்கூடிய தன்மை அல்ல." msgid "If [code]true[/code], the vertex color is used as albedo color." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், வெர்டெக்ச் நிறம் ஆல்பிடோ நிறமாக பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "Texture specifying per-pixel color." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி நிறத்தை குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel metallic value." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி உலோக மதிப்பைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel roughness value." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி கரடுமுரடான மதிப்பைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel emission color." msgstr "ஒவ்வொரு படப்புள்ளி உமிழ்வு நிறத்தையும் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel normal vector." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி சாதாரண திசையன் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel rim value." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி விளிம்பு மதிப்பைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel clearcoat value." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி கிளியர் கோட் மதிப்பைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "" "Texture specifying per-pixel flowmap direction for use with [member " "anisotropy]." msgstr "" "[உறுப்பினர் அனிசோட்ரோபி] உடன் பயன்படுத்த ஒவ்வொரு படப்புள்ளி ஃப்ளோமேப் திசையையும் " "குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel ambient occlusion value." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி சுற்றுப்புற மறைமுக மதிப்பைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel height." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி உயரத்தைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel subsurface scattering." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி மேற்பரப்பு சிதறலைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel transmittance for subsurface scattering." msgstr "மேற்பரப்பு சிதறலுக்கான ஒரு படப்புள்ளி பரிமாற்றத்தைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel backlight color." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி பின்னொளி நிறத்தைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel refraction strength." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி ஒளிவிலகல் வலிமையைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel detail mask blending value." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி விவரம் மாச்க் கலக்கும் மதிப்பைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel detail color." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி விவரம் வண்ணத்தைக் குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture specifying per-pixel detail normal." msgstr "ஒரு படப்புள்ளி விவரம் பொதுவாக குறிப்பிடும் அமைப்பு." msgid "Texture holding ambient occlusion, roughness, and metallic." msgstr "சுற்றுப்புற மறுப்பு, கடினத்தன்மை மற்றும் உலோகத்தை வைத்திருக்கும் அமைப்பு." msgid "Represents the size of the [enum TextureParam] enum." msgstr "[Enum textureparam] enum இன் அளவைக் குறிக்கிறது." msgid "" "The texture filter reads from the nearest pixel only. This makes the texture " "look pixelated from up close, and grainy from a distance (due to mipmaps not " "being sampled)." msgstr "" "அமைப்பு வடிகட்டி அருகிலுள்ள பிக்சலில் இருந்து மட்டுமே படிக்கிறது. இது அமைப்பை மேலே " "இருந்து பிக்சலேட்டட் செய்து, தூரத்திலிருந்து தானியமாக (MIPMAPS மாதிரி இல்லாததால்)." msgid "" "The texture filter blends between the nearest 4 pixels. This makes the " "texture look smooth from up close, and grainy from a distance (due to mipmaps " "not being sampled)." msgstr "" "அமைப்பு வடிகட்டி அருகிலுள்ள 4 பிக்சல்களுக்கு இடையில் கலக்கிறது. இது அமைப்பை மேலே " "இருந்து மென்மையாகவும், தூரத்திலிருந்து தானியமாகவும் தோற்றமளிக்கிறது (MIPMAPS மாதிரி " "இல்லாததால்)." msgid "" "The texture filter reads from the nearest pixel and blends between the " "nearest 2 mipmaps (or uses the nearest mipmap if [member ProjectSettings." "rendering/textures/default_filters/use_nearest_mipmap_filter] is [code]true[/" "code]). This makes the texture look pixelated from up close, and smooth from " "a distance." msgstr "" "அமைப்பு வடிகட்டி அருகிலுள்ள பிக்சலில் இருந்து படிக்கிறது மற்றும் அருகிலுள்ள 2 " "எம்ஐபிமாப்களுக்கு இடையில் கலக்கிறது (அல்லது அருகிலுள்ள எம்ஐபிமேப்பைப் பயன்படுத்துகிறது " "[உறுப்பினர் திட்டங்கள். இது அமைப்பை மேலே இருந்து பிக்சலேட்டட் செய்து, தூரத்திலிருந்து " "மென்மையாக்குகிறது." msgid "" "The texture filter blends between the nearest 4 pixels and between the " "nearest 2 mipmaps (or uses the nearest mipmap if [member ProjectSettings." "rendering/textures/default_filters/use_nearest_mipmap_filter] is [code]true[/" "code]). This makes the texture look smooth from up close, and smooth from a " "distance." msgstr "" "அமைப்பு வடிகட்டி அருகிலுள்ள 4 பிக்சல்களுக்கும் அருகிலுள்ள 2 மிப்மாப்களுக்கும் இடையில் " "கலக்கிறது (அல்லது அருகிலுள்ள MIPMAP ஐப் பயன்படுத்துகிறது [உறுப்பினர் திட்டங்கள். இது " "அமைப்பு நெருக்கமாக இருந்து மென்மையாகவும், தூரத்திலிருந்து மென்மையாகவும் இருக்கும்." msgid "" "The texture filter reads from the nearest pixel and blends between 2 mipmaps " "(or uses the nearest mipmap if [member ProjectSettings.rendering/textures/" "default_filters/use_nearest_mipmap_filter] is [code]true[/code]) based on the " "angle between the surface and the camera view. This makes the texture look " "pixelated from up close, and smooth from a distance. Anisotropic filtering " "improves texture quality on surfaces that are almost in line with the camera, " "but is slightly slower. The anisotropic filtering level can be changed by " "adjusting [member ProjectSettings.rendering/textures/default_filters/" "anisotropic_filtering_level]." msgstr "" "அமைப்பு வடிகட்டி அருகிலுள்ள பிக்சலில் இருந்து படிக்கிறது மற்றும் 2 MIPMAPS க்கு இடையில் " "கலக்கிறது (அல்லது அருகிலுள்ள MIPMAP ஐப் பயன்படுத்துகிறது [உறுப்பினர் திட்டங்கள். கேமரா " "பார்வை. இது அமைப்பை மேலே இருந்து பிக்சலேட்டட் செய்து, தூரத்திலிருந்து மென்மையாக்குகிறது. " "அனிசோட்ரோபிக் வடிகட்டுதல் கேமராவுடன் கிட்டத்தட்ட பொருந்தக்கூடிய மேற்பரப்புகளில் அமைப்பு " "தரத்தை மேம்படுத்துகிறது, ஆனால் சற்று மெதுவாக இருக்கும். [உறுப்பினர் திட்டங்கள். ரெண்டரிங்/" "கட்டமைப்புகள்/இயல்புநிலை_பில்டர்கள்/அனிசோட்ரோபிக்_பில்டரிங்_லெவல்] சரிசெய்வதன் மூலம் " "அனிசோட்ரோபிக் வடிகட்டுதல் அளவை மாற்றலாம்." msgid "" "The texture filter blends between the nearest 4 pixels and blends between 2 " "mipmaps (or uses the nearest mipmap if [member ProjectSettings.rendering/" "textures/default_filters/use_nearest_mipmap_filter] is [code]true[/code]) " "based on the angle between the surface and the camera view. This makes the " "texture look smooth from up close, and smooth from a distance. Anisotropic " "filtering improves texture quality on surfaces that are almost in line with " "the camera, but is slightly slower. The anisotropic filtering level can be " "changed by adjusting [member ProjectSettings.rendering/textures/" "default_filters/anisotropic_filtering_level]." msgstr "" "அமைப்பு வடிகட்டி அருகிலுள்ள 4 பிக்சல்களுக்கு இடையில் கலக்கிறது மற்றும் 2 எம்ஐபிமாப்களுக்கு " "இடையில் கலக்கிறது (அல்லது அருகிலுள்ள எம்ஐபிமேப்பைப் பயன்படுத்துகிறது [உறுப்பினர் " "திட்டங்கள். மற்றும் கேமரா பார்வை. இது அமைப்பு நெருக்கமாக இருந்து மென்மையாகவும், " "தூரத்திலிருந்து மென்மையாகவும் இருக்கும். அனிசோட்ரோபிக் வடிகட்டுதல் கேமராவுடன் கிட்டத்தட்ட " "பொருந்தக்கூடிய மேற்பரப்புகளில் அமைப்பு தரத்தை மேம்படுத்துகிறது, ஆனால் சற்று மெதுவாக " "இருக்கும். [உறுப்பினர் திட்டங்கள். ரெண்டரிங்/கட்டமைப்புகள்/இயல்புநிலை_பில்டர்கள்/" "அனிசோட்ரோபிக்_பில்டரிங்_லெவல்] சரிசெய்வதன் மூலம் அனிசோட்ரோபிக் வடிகட்டுதல் அளவை மாற்றலாம்." msgid "Represents the size of the [enum TextureFilter] enum." msgstr "[Enum texterfilter] enum இன் அளவைக் குறிக்கிறது." msgid "Use [code]UV[/code] with the detail texture." msgstr "விரிவான அமைப்புடன் [குறியீடு] UV [/குறியீடு] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "Use [code]UV2[/code] with the detail texture." msgstr "விரிவான அமைப்புடன் [குறியீடு] UV2 [/குறியீடு] ஐப் பயன்படுத்தவும்." msgid "The material will not use transparency. This is the fastest to render." msgstr "பொருள் வெளிப்படைத்தன்மையைப் பயன்படுத்தாது. வழங்குவது வேகமானது." msgid "" "The material will use the texture's alpha values for transparency. This is " "the slowest to render, and disables shadow casting." msgstr "" "பொருள் வெளிப்படைத்தன்மைக்கு அமைப்பின் ஆல்பா மதிப்புகளைப் பயன்படுத்தும். வழங்குவதற்கான " "மெதுவானது, மற்றும் நிழல் வார்ப்பை முடக்குகிறது." msgid "" "The material will cut off all values below a threshold, the rest will remain " "opaque. The opaque portions will be rendered in the depth prepass. This is " "faster to render than alpha blending, but slower than opaque rendering. This " "also supports casting shadows." msgstr "" "பொருள் ஒரு வாசலுக்குக் கீழே உள்ள அனைத்து மதிப்புகளையும் துண்டிக்கும், மீதமுள்ளவை " "ஒளிபுகாதாக இருக்கும். ஒளிபுகா பகுதிகள் ஆழமான தயாரிப்புகளில் வழங்கப்படும். ஆல்பா கலப்பை " "விட இது வேகமானது, ஆனால் ஒளிபுகா வழங்குதல் விட மெதுவாக உள்ளது. இது நிழல்களை வார்ப்பதை " "ஆதரிக்கிறது." msgid "" "The material will cut off all values below a spatially-deterministic " "threshold, the rest will remain opaque. This is faster to render than alpha " "blending, but slower than opaque rendering. This also supports casting " "shadows. Alpha hashing is suited for hair rendering." msgstr "" "பொருள் ஒரு இடஞ்சார்ந்த-நிர்ணயிக்கப்பட்ட வாசலுக்குக் கீழே உள்ள அனைத்து மதிப்புகளையும் " "துண்டிக்கும், மீதமுள்ளவை ஒளிபுகாதாக இருக்கும். ஆல்பா கலப்பை விட இது வேகமானது, ஆனால் " "ஒளிபுகா வழங்குதல் விட மெதுவாக உள்ளது. இது நிழல்களை வார்ப்பதை ஆதரிக்கிறது. முடி " "ரெண்டரிங்கிற்கு ஆல்பா ஆசிங் மிகவும் பொருத்தமானது." msgid "" "The material will use the texture's alpha value for transparency, but will " "discard fragments with an alpha of less than 0.99 during the depth prepass " "and fragments with an alpha less than 0.1 during the shadow pass. This also " "supports casting shadows." msgstr "" "பொருள் வெளிப்படைத்தன்மைக்கு அமைப்பின் ஆல்பா மதிப்பைப் பயன்படுத்தும், ஆனால் ஆழமான தயாரிப்பின் " "போது 0.99 க்கும் குறைவான ஆல்பாவையும், நிழல் பாசின் போது 0.1 க்கும் குறைவான ஆல்பாவுடன் " "துண்டுகளையும் நிராகரிக்கும். இது நிழல்களை வார்ப்பதை ஆதரிக்கிறது." msgid "Represents the size of the [enum Transparency] enum." msgstr "[Enum வெளிப்படைத்தன்மை] enum இன் அளவைக் குறிக்கிறது." msgid "" "The object will not receive shadows. This is the fastest to render, but it " "disables all interactions with lights." msgstr "" "பொருள் நிழல்களைப் பெறாது. வழங்குவது மிக விரைவான, ஆனால் இது விளக்குகளுடனான அனைத்து " "தொடர்புகளையும் முடக்குகிறது." msgid "" "The object will be shaded per pixel. Useful for realistic shading effects." msgstr "" "பொருள் பிக்சலுக்கு நிழலாடும். யதார்த்தமான நிழல் விளைவுகளுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "Represents the size of the [enum ShadingMode] enum." msgstr "[Enum shadingmode] enum இன் அளவைக் குறிக்கிறது." msgid "Constant for setting [member emission_enabled]." msgstr "[உறுப்பினர் உமிழ்வு_இனபிள்] அமைப்பதற்கான மாறிலி." msgid "Constant for setting [member normal_enabled]." msgstr "[உறுப்பினர் இயல்பான_இனபிள்] அமைப்பதற்கான மாறிலி." msgid "Constant for setting [member rim_enabled]." msgstr "[உறுப்பினர் rim_enabled] அமைப்பதற்கான மாறிலி." msgid "Constant for setting [member clearcoat_enabled]." msgstr "[உறுப்பினர் கிளியர் கோட்_இனபிள்] அமைப்பதற்கான மாறிலி." msgid "Constant for setting [member anisotropy_enabled]." msgstr "அமைப்பதற்கான ஆலோசகர் [உறுப்பினர் அனிசோட்ரோபி இயக்கப்பட்டது]." msgid "Constant for setting [member ao_enabled]." msgstr "[உறுப்பினர் AO_ENABLED] அமைப்பதற்கான மாறிலி." msgid "Constant for setting [member heightmap_enabled]." msgstr "அமைப்பதற்கான ஆலோசகர் [உறுப்பினர் உயரம் வரைபடம் இயக்கப்பட்டது]." msgid "Constant for setting [member subsurf_scatter_enabled]." msgstr "[உறுப்பினர் subsurf_scatter_enabled] அமைப்பதற்கான மாறிலி." msgid "Constant for setting [member subsurf_scatter_transmittance_enabled]." msgstr "அமைப்பதற்கான மாறிலி [உறுப்பினர் subsurf_scatter_transmittance_enabled]." msgid "Constant for setting [member backlight_enabled]." msgstr "அமைப்பதற்கான ஆலோசகர் [உறுப்பினர் பின்னொளி இயக்கு]." msgid "Constant for setting [member refraction_enabled]." msgstr "அமைப்பதற்கான ஆலோசகர் [உறுப்பினர் ஒளிவிலகல் இயக்கப்பட்டது]." msgid "Constant for setting [member detail_enabled]." msgstr "[உறுப்பினர் விவரம்_இனபிள்] அமைப்பதற்கான மாறிலி." msgid "Represents the size of the [enum Feature] enum." msgstr "[Enum அம்சம்] enum இன் அளவைக் குறிக்கிறது." msgid "" "Default blend mode. The color of the object is blended over the background " "based on the object's alpha value." msgstr "" "இயல்புநிலை கலப்பு பயன்முறை. பொருளின் ஆல்பா மதிப்பின் அடிப்படையில் பின்னணியில் பொருளின் " "நிறம் கலக்கப்படுகிறது." msgid "The color of the object is added to the background." msgstr "பொருளின் நிறம் பின்னணியில் சேர்க்கப்படுகிறது." msgid "The color of the object is subtracted from the background." msgstr "பொருளின் நிறம் பின்னணியில் இருந்து கழிக்கப்படுகிறது." msgid "The color of the object is multiplied by the background." msgstr "பொருளின் நிறம் பின்னணியால் பெருக்கப்படுகிறது." msgid "" "The color of the object is added to the background and the alpha channel is " "used to mask out the background. This is effectively a hybrid of the blend " "mix and add modes, useful for effects like fire where you want the flame to " "add but the smoke to mix. By default, this works with unshaded materials " "using premultiplied textures. For shaded materials, use the " "[code]PREMUL_ALPHA_FACTOR[/code] built-in so that lighting can be modulated " "as well." msgstr "" "பொருளின் நிறம் பின்னணியில் சேர்க்கப்பட்டு, பின்னணியை மறைக்க ஆல்பா சேனல் " "பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது கலப்பு கலவையின் ஒரு கலப்பினமாகும் மற்றும் முறைகளைச் சேர்க்கவும், " "இது தீ போன்ற விளைவுகளுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும், அங்கு நீங்கள் சுடர் சேர்க்க வேண்டும், ஆனால் " "புகை கலக்க வேண்டும். இயல்பாக, இது முன்கூட்டிய அமைப்புகளைப் பயன்படுத்தி மாற்றப்படாத " "பொருட்களுடன் வேலை செய்கிறது. நிழலாடிய பொருட்களுக்கு, [குறியீடு] premul_alpha_factor " "[/code] உள்ளமைக்கப்பட்டதைப் பயன்படுத்தவும், இதனால் விளக்குகளையும் மாற்றியமைக்க முடியும்." msgid "Disables Alpha AntiAliasing for the material." msgstr "பொருளுக்கு ஆல்பா ஆன்டிலியாசிங்கை முடக்குகிறது." msgid "" "Enables AlphaToCoverage. Alpha values in the material are passed to the " "AntiAliasing sample mask." msgstr "" "ஆல்பாடோகோவரேசை இயக்குகிறது. பொருளில் உள்ள ஆல்பா மதிப்புகள் ஆன்டிலியாசிங் மாதிரி " "முகமூடிக்கு அனுப்பப்படுகின்றன." msgid "" "Enables AlphaToCoverage and forces all non-zero alpha values to [code]1[/" "code]. Alpha values in the material are passed to the AntiAliasing sample " "mask." msgstr "" "ஆல்பாடோகோவரேசை இயக்குகிறது மற்றும் அனைத்து பூச்சியமற்ற ஆல்பா மதிப்புகளையும் [குறியீடு] 1 " "[/குறியீடு] க்கு கட்டாயப்படுத்துகிறது. பொருளில் உள்ள ஆல்பா மதிப்புகள் ஆன்டிலியாசிங் " "மாதிரி முகமூடிக்கு அனுப்பப்படுகின்றன." msgid "" "Default depth draw mode. Depth is drawn only for opaque objects during the " "opaque prepass (if any) and during the opaque pass." msgstr "" "இயல்புநிலை ஆழம் டிரா பயன்முறை. ஒளிபுகா தயாரிப்புகளின் போது (ஏதேனும் இருந்தால்) மற்றும் " "ஒளிபுகா பாசின் போது மட்டுமே ஆழமான பொருள்களுக்கு ஆழம் வரையப்படுகிறது." msgid "" "Objects will write to depth during the opaque and the transparent passes. " "Transparent objects that are close to the camera may obscure other " "transparent objects behind them.\n" "[b]Note:[/b] This does not influence whether transparent objects are included " "in the depth prepass or not. For that, see [enum Transparency]." msgstr "" "ஒளிபுகா மற்றும் வெளிப்படையான பாச்களின் போது பொருள்கள் ஆழத்திற்கு எழுதப்படும். கேமராவுக்கு " "நெருக்கமான வெளிப்படையான பொருள்கள் அவற்றின் பின்னால் உள்ள பிற வெளிப்படையான பொருள்களை " "மறைக்கக்கூடும்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] ஆழமான தயாரிப்புகளில் வெளிப்படையான பொருள்கள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளதா " "இல்லையா என்பதை இது பாதிக்காது. அதற்காக, [enum வெளிப்படைத்தன்மை] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Objects will not write their depth to the depth buffer, even during the depth " "prepass (if enabled)." msgstr "" "ஆழமான தயாரிப்பின் போது கூட (இயக்கப்பட்டிருந்தால்) பொருள்கள் ஆழமான இடையகத்திற்கு அவற்றின் " "ஆழத்தை எழுதாது." msgid "" "Default cull mode. The back of the object is culled when not visible. Back " "face triangles will be culled when facing the camera. This results in only " "the front side of triangles being drawn. For closed-surface meshes, this " "means that only the exterior of the mesh will be visible." msgstr "" "இயல்புநிலை குல் பயன்முறை. தெரியாதபோது பொருளின் பின்புறம் குறைக்கப்படுகிறது. கேமராவை " "எதிர்கொள்ளும்போது பின் முகம் முக்கோணங்கள் எடுக்கப்படும். இதன் விளைவாக முக்கோணங்களின் முன் " "பக்கம் மட்டுமே வரையப்படுகிறது. மூடிய-மேற்பரப்பு மெச்களைப் பொறுத்தவரை, இதன் பொருள் கண்ணி " "வெளிப்பாடு மட்டுமே தெரியும்." msgid "" "Front face triangles will be culled when facing the camera. This results in " "only the back side of triangles being drawn. For closed-surface meshes, this " "means that the interior of the mesh will be drawn instead of the exterior." msgstr "" "கேமராவை எதிர்கொள்ளும் போது முன் முக முக்கோணங்கள் எடுக்கப்படும். இதன் விளைவாக முக்கோணங்களின் " "பின்புறம் மட்டுமே வரையப்படுகிறது. மூடிய-மேற்பரப்பு மெச்களைப் பொறுத்தவரை, இதன் பொருள் " "வெளிப்புறத்திற்கு பதிலாக கண்ணி உட்புறம் வரையப்படும்." msgid "" "No face culling is performed; both the front face and back face will be " "visible." msgstr "" "முகம் குறைத்தல் எதுவும் செய்யப்படவில்லை; முன் முகம் மற்றும் பின் முகம் இரண்டும் தெரியும்." msgid "" "Disables the depth test, so this object is drawn on top of all others drawn " "before it. This puts the object in the transparent draw pass where it is " "sorted based on distance to camera. Objects drawn after it in the draw order " "may cover it. This also disables writing to depth." msgstr "" "ஆழமான சோதனையை முடக்குகிறது, எனவே இந்த பொருள் அதற்கு முன் வரையப்பட்ட மற்ற அனைவருக்கும் " "மேல் வரையப்படுகிறது. இது கேமராவுக்கான தூரத்தின் அடிப்படையில் வரிசைப்படுத்தப்படும் " "வெளிப்படையான டிரா பாசில் பொருளை வைக்கிறது. டிரா வரிசையில் அதன் பின் வரையப்பட்ட " "பொருள்கள் அதை மறைக்கக்கூடும். இது எழுத்தை ஆழத்திற்கு முடக்குகிறது." msgid "Set [code]ALBEDO[/code] to the per-vertex color specified in the mesh." msgstr "" "கண்ணி மீது குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பெர்-வெர்டெக்ச் வண்ணத்திற்கு [குறியீடு] ஆல்பிடோ [/குறியீடு] " "அமைக்கவும்." msgid "" "Vertex colors are considered to be stored in sRGB color space and are " "converted to linear color space during rendering. See also [member " "vertex_color_is_srgb].\n" "[b]Note:[/b] Only effective when using the Forward+ and Mobile rendering " "methods." msgstr "" "வெர்டெக்ச் வண்ணங்கள் எச்.ஆர்.சி.பி வண்ண இடத்தில் சேமிக்கப்படுவதாகக் கருதப்படுகின்றன மற்றும் " "வழங்குதல் போது நேரியல் வண்ண இடமாக மாற்றப்படுகின்றன. [உறுப்பினர் vertex_color_is_srgb] " "ஐயும் காண்க.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] முன்னோக்கி+ மற்றும் மொபைல் வழங்குதல் முறைகளைப் பயன்படுத்தும் போது " "மட்டுமே பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "Uses point size to alter the size of primitive points. Also changes the " "albedo texture lookup to use [code]POINT_COORD[/code] instead of [code]UV[/" "code]." msgstr "" "பழமையான புள்ளிகளின் அளவை மாற்ற புள்ளி அளவைப் பயன்படுத்துகிறது. [குறியீடு] UV [/code] " "க்கு பதிலாக [குறியீடு] பாயிண்ட்_கார்ட் [/குறியீடு] ஐப் பயன்படுத்த ஆல்பிடோ அமைப்பு " "தேடலையும் மாற்றுகிறது." msgid "" "Object is scaled by depth so that it always appears the same size on screen." msgstr "பொருள் ஆழத்தால் அளவிடப்படுகிறது, இதனால் அது எப்போதும் திரையில் ஒரே அளவு தோன்றும்." msgid "" "Shader will keep the scale set for the mesh. Otherwise the scale is lost when " "billboarding. Only applies when [member billboard_mode] is [constant " "BILLBOARD_ENABLED]." msgstr "" "சேடர் கண்ணி அளவை அமைக்கும். இல்லையெனில் பில்போர்டிங் போது அளவு இழக்கப்படுகிறது. " "[உறுப்பினர் பில்போர்டு_மோட்] [நிலையான பில்போர்டு_இனபிள்] ஆக இருக்கும்போது மட்டுமே " "பொருந்தும்." msgid "" "Use triplanar texture lookup for all texture lookups that would normally use " "[code]UV[/code]." msgstr "" "பொதுவாக [குறியீடு] புற ஊதா [/குறியீடு] ஐப் பயன்படுத்தும் அனைத்து அமைப்பு தேடல்களுக்கும் " "டிரிப்லானார் அமைப்பு தேடலைப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Use triplanar texture lookup for all texture lookups that would normally use " "[code]UV2[/code]." msgstr "" "பொதுவாக [குறியீடு] UV2 [/code] ஐப் பயன்படுத்தும் அனைத்து அமைப்பு தேடல்களுக்கும் " "டிரிப்லானார் அமைப்பு தேடலைப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Use [code]UV2[/code] coordinates to look up from the [member ao_texture]." msgstr "" "[உறுப்பினர் AO_Texture] இலிருந்து பார்க்க [குறியீடு] UV2 [/code] ஆயத்தொகுதிகளைப் " "பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Use [code]UV2[/code] coordinates to look up from the [member " "emission_texture]." msgstr "" "[MEMBER EMISSION_TEXTURE] இலிருந்து பார்க்க [குறியீடு] UV2 [/code] " "ஒருங்கிணைப்புகளைப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Forces the shader to convert albedo from sRGB space to linear space. See also " "[member albedo_texture_force_srgb]." msgstr "" "ஆல்பிடோவை எச்.ஆர்.சி.பி இடத்திலிருந்து நேரியல் இடமாக மாற்ற சேடரை கட்டாயப்படுத்துகிறது. " "[உறுப்பினர் Albedo_texture_force_srgb] ஐயும் காண்க." msgid "Disables receiving shadows from other objects." msgstr "பிற பொருட்களிலிருந்து நிழல்களைப் பெறுவதை முடக்குகிறது." msgid "Disables receiving ambient light." msgstr "சுற்றுப்புற ஒளியைப் பெறுவதை முடக்குகிறது." msgid "Enables the shadow to opacity feature." msgstr "நிழலை ஒளிபுகா அம்சத்திற்கு செயல்படுத்துகிறது." msgid "" "Enables the texture to repeat when UV coordinates are outside the 0-1 range. " "If using one of the linear filtering modes, this can result in artifacts at " "the edges of a texture when the sampler filters across the edges of the " "texture." msgstr "" "புற ஊதா ஆயத்தொகுப்புகள் 0-1 வரம்பிற்கு வெளியே இருக்கும்போது மீண்டும் மீண்டும் செய்ய அமைப்பை " "செயல்படுத்துகிறது. நேரியல் வடிகட்டுதல் முறைகளில் ஒன்றைப் பயன்படுத்தினால், இது மாதிரி " "அமைப்பின் விளிம்புகளில் வடிகட்டும்போது ஒரு அமைப்பின் விளிம்புகளில் கலைப்பொருட்களை " "ஏற்படுத்தும்." msgid "" "Invert values read from a depth texture to convert them to height values " "(heightmap)." msgstr "" "தலைகீழ் மதிப்புகள் ஆழமான அமைப்பிலிருந்து வாசிக்கப்படுகின்றன, அவற்றை உயர மதிப்புகளாக " "(உயரம்) மாற்றுகின்றன." msgid "" "Enables the skin mode for subsurface scattering which is used to improve the " "look of subsurface scattering when used for human skin." msgstr "" "மனித தோலுக்குப் பயன்படுத்தும்போது மேற்பரப்பு சிதறலின் தோற்றத்தை மேம்படுத்த பயன்படும் " "மேற்பரப்பு சிதறலுக்கான தோல் பயன்முறையை செயல்படுத்துகிறது." msgid "" "Enables parts of the shader required for [GPUParticles3D] trails to function. " "This also requires using a mesh with appropriate skinning, such as " "[RibbonTrailMesh] or [TubeTrailMesh]. Enabling this feature outside of " "materials used in [GPUParticles3D] meshes will break material rendering." msgstr "" "[Gpuparticles3d] சுவடுகளுக்கு தேவையான சேடரின் பகுதிகளை செயல்படுத்துகிறது. [ரிப்பன் " "டிரெயில்மேச்] அல்லது [டூபெட்ரெய்ல்மேச்] போன்ற பொருத்தமான ச்கின்னிங் கொண்ட கண்ணி பயன்படுத்தவும் " "இதற்கு தேவைப்படுகிறது. [Gpuparticles3d] மெச்களில் பயன்படுத்தப்படும் பொருட்களுக்கு " "வெளியே இந்த அம்சத்தை செயல்படுத்துவது பொருள் வழங்குதல் உடைக்கும்." msgid "Enables multichannel signed distance field rendering shader." msgstr "மல்டிசனல் கையொப்பமிடப்பட்ட தொலைதூர புல வழங்குதல் சேடரை செயல்படுத்துகிறது." msgid "Disables receiving depth-based or volumetric fog." msgstr "ஆழம் அடிப்படையிலான அல்லது அளவீட்டு மூடுபனியைப் பெறும் முடக்குகிறது." msgid "Represents the size of the [enum Flags] enum." msgstr "[Enum கொடிகள்] enum இன் அளவைக் குறிக்கிறது." msgid "Default diffuse scattering algorithm." msgstr "இயல்புநிலை பரவல் சிதறல் வழிமுறை." msgid "Diffuse scattering ignores roughness." msgstr "பரவல் சிதறல் கடினத்தன்மையை புறக்கணிக்கிறது." msgid "Extends Lambert to cover more than 90 degrees when roughness increases." msgstr "கடினத்தன்மை அதிகரிக்கும் போது 90 டிகிரிக்கு மேல் மறைக்க லம்பேர்ட்டை நீட்டிக்கிறது." msgid "Uses a hard cut for lighting, with smoothing affected by roughness." msgstr "" "விளக்குகளுக்கு கடினமான வெட்டுக்களைப் பயன்படுத்துகிறது, கடினத்தன்மையால் மென்மையாக்குகிறது." msgid "Default specular blob." msgstr "இயல்புநிலை ஏகப்பட்ட குமிழ்." msgid "Toon blob which changes size based on roughness." msgstr "கடினத்தன்மையின் அடிப்படையில் அளவை மாற்றும் டூன் குமிழ்." msgid "" "No specular blob. This is slightly faster to render than other specular modes." msgstr "ஏகப்பட்ட குமிழ் இல்லை. மற்ற ஏகப்பட்ட முறைகளை விட வழங்க இது சற்று வேகமானது." msgid "Billboard mode is disabled." msgstr "பில்போர்டு பயன்முறை முடக்கப்பட்டுள்ளது." msgid "The object's Z axis will always face the camera." msgstr "பொருளின் சட் அச்சு எப்போதும் கேமராவை எதிர்கொள்ளும்." msgid "The object's X axis will always face the camera." msgstr "பொருளின் ஃச் அச்சு எப்போதும் கேமராவை எதிர்கொள்ளும்." msgid "" "Used for particle systems when assigned to [GPUParticles3D] and " "[CPUParticles3D] nodes (flipbook animation). Enables [code]particles_anim_*[/" "code] properties.\n" "The [member ParticleProcessMaterial.anim_speed_min] or [member CPUParticles3D." "anim_speed_min] should also be set to a value bigger than zero for the " "animation to play." msgstr "" "[Gpuparticles3d] மற்றும் [cpuparticles3d] முனைகளுக்கு (பிளிப் புக் அனிமேசன்) " "ஒதுக்கப்படும் போது துகள் அமைப்புகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. [குறியீடு] துகள்கள்_அனிம் " "_*[/குறியீடு] பண்புகளை இயக்குகிறது.\n" " [உறுப்பினர் துகள்மயமாக்கல்மேட்டரியல்." msgid "Used to read from the red channel of a texture." msgstr "ஒரு அமைப்பின் சிவப்பு சேனலில் இருந்து படிக்கப் பயன்படுகிறது." msgid "Used to read from the green channel of a texture." msgstr "ஒரு அமைப்பின் பச்சை சேனலில் இருந்து படிக்கப் பயன்படுகிறது." msgid "Used to read from the blue channel of a texture." msgstr "ஒரு அமைப்பின் நீல சேனலில் இருந்து படிக்கப் பயன்படுகிறது." msgid "Used to read from the alpha channel of a texture." msgstr "ஒரு அமைப்பின் ஆல்பா சேனலில் இருந்து படிக்கப் பயன்படுகிறது." msgid "" "Used to read from the linear (non-perceptual) average of the red, green and " "blue channels of a texture." msgstr "" "ஒரு அமைப்பின் சிவப்பு, பச்சை மற்றும் நீல சேனல்களின் நேரியல் (புலனுணர்வு அல்லாத) " "சராசரியிலிருந்து படிக்கப் பயன்படுகிறது." msgid "Adds the emission color to the color from the emission texture." msgstr "உமிழ்வு அமைப்பிலிருந்து வண்ணத்திற்கு உமிழ்வு நிறத்தை சேர்க்கிறது." msgid "Multiplies the emission color by the color from the emission texture." msgstr "உமிழ்வு அமைப்பிலிருந்து உமிழ்வு நிறத்தை வண்ணத்தால் பெருக்குகிறது." msgid "Do not use distance fade." msgstr "தூர மங்கலைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்." msgid "" "Smoothly fades the object out based on each pixel's distance from the camera " "using the alpha channel." msgstr "" "ஆல்பா சேனலைப் பயன்படுத்தி கேமராவிலிருந்து ஒவ்வொரு பிக்சலின் தூரத்தின் அடிப்படையில் பொருளை " "மென்மையாக மங்கச் செய்கிறது." msgid "" "Smoothly fades the object out based on each pixel's distance from the camera " "using a dithering approach. Dithering discards pixels based on a set pattern " "to smoothly fade without enabling transparency. On certain hardware, this can " "be faster than [constant DISTANCE_FADE_PIXEL_ALPHA]." msgstr "" "கேமராவிலிருந்து ஒவ்வொரு பிக்சலின் தூரத்தையும் அடிப்படையாகக் கொண்டு பொருளை மென்மையாக " "மங்கச் செய்கிறது. வெளிப்படைத்தன்மையை இயக்காமல் சீராக மங்கச் செய்ய ஒரு தொகுப்பு வடிவத்தின் " "அடிப்படையில் பிக்சல்களை டூரிங் நிராகரிக்கிறது. சில வன்பொருளில், இது [நிலையான " "தூரம்_பேட்_பிக்சல்_ஆல்பா] ஐ விட வேகமாக இருக்கலாம்." msgid "" "Smoothly fades the object out based on the object's distance from the camera " "using a dithering approach. Dithering discards pixels based on a set pattern " "to smoothly fade without enabling transparency. On certain hardware, this can " "be faster than [constant DISTANCE_FADE_PIXEL_ALPHA] and [constant " "DISTANCE_FADE_PIXEL_DITHER]." msgstr "" "ஒரு டிதரிங் அணுகுமுறையைப் பயன்படுத்தி கேமராவிலிருந்து பொருளின் தூரத்தின் அடிப்படையில் " "பொருளை மென்மையாக மங்கச் செய்கிறது. வெளிப்படைத்தன்மையை இயக்காமல் சீராக மங்கச் செய்ய ஒரு " "தொகுப்பு வடிவத்தின் அடிப்படையில் பிக்சல்களை டூரிங் நிராகரிக்கிறது. சில வன்பொருளில், இது " "[நிலையான தூரம்_பேட்_பிக்சல்_ஏஎல்ஃபா] மற்றும் [நிலையான தூரம்_பேட்_பிக்சல்_டி] ஆகியவற்றை " "விட வேகமாக இருக்கலாம்." msgid "A 3×3 matrix for representing 3D rotation and scale." msgstr "3D சுழற்சி மற்றும் அளவைக் குறிக்க 3 × 3 அணி." msgid "Matrices and transforms" msgstr "மெட்ரிக்குகள் மற்றும் உருமாற்றங்கள்" msgid "Using 3D transforms" msgstr "3D மாற்றங்களைப் பயன்படுத்துதல்" msgid "Matrix Transform Demo" msgstr "மேட்ரிக்ச் டிரான்ச்ஃபார்ம் டெமோ" msgid "2.5D Game Demo" msgstr "2.5 டி விளையாட்டு டெமோ" msgid "Constructs a [Basis] as a copy of the given [Basis]." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட [அடிப்படை] நகலாக ஒரு [அடிப்படை] ஐ உருவாக்குகிறது." msgid "" "Constructs a [Basis] that only represents rotation, rotated around the [param " "axis] by the given [param angle], in radians. The axis must be a normalized " "vector.\n" "[b]Note:[/b] This is the same as using [method rotated] on the [constant " "IDENTITY] basis. With more than one angle consider using [method from_euler], " "instead." msgstr "" "சுழற்சியை மட்டுமே குறிக்கும் ஒரு [அடிப்படை] ஐ உருவாக்குகிறது, கொடுக்கப்பட்ட [பாரம் " "கோணம்], ரேடியன்களில் [பாரம் அச்சில்] சுற்றி சுழற்றப்படுகிறது. அச்சு ஒரு இயல்பாக்கப்பட்ட " "திசையனாக இருக்க வேண்டும்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இது [நிலையான அடையாளம்] அடிப்படையில் [முறை சுழற்றப்பட்ட] " "பயன்படுத்துவதைப் போன்றது. ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட கோணங்களுடன், அதற்கு பதிலாக [முறையான " "from_euler] ஐப் பயன்படுத்துவதைக் கருத்தில் கொள்ளுங்கள்." msgid "" "Constructs a [Basis] that only represents rotation from the given " "[Quaternion].\n" "[b]Note:[/b] Quaternions [i]only[/i] store rotation, not scale. Because of " "this, conversions from [Basis] to [Quaternion] cannot always be reversed." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [குவாட்டர்னியன்] இலிருந்து சுழற்சியைக் குறிக்கும் ஒரு [அடிப்படையை] " "உருவாக்குகிறது.\n" " . இதன் காரணமாக, [அடிப்படையிலிருந்து] [குவாட்டர்னியனுக்கு] மாற்றங்களை எப்போதும் மாற்ற " "முடியாது." msgid "" "Constructs a [Basis] from 3 axis vectors. These are the columns of the basis " "matrix." msgstr "" "3 அச்சு திசையனிலிருந்து ஒரு [அடிப்படை] ஐ உருவாக்கவும். இவை அடிப்படை மேட்ரிக்சின் " "நெடுவரிசைகள்." msgid "" "Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Invertible_matrix]inverse of " "this basis's matrix[/url]." msgstr "" "[Url = https: //en.wikipedia.org/wiki/invertible_matrix] இந்த அடிப்படையின் " "மேட்ரிக்சின் தலைகீழ் [/url] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if this basis is conformal. A conformal basis is " "both [i]orthogonal[/i] (the axes are perpendicular to each other) and " "[i]uniform[/i] (the axes share the same length). This method can be " "especially useful during physics calculations." msgstr "" "இந்த அடிப்படையானதாக இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு]. ஒரு இணக்கமான அடிப்படை [i] " "ஆர்த்தோகனல் [/i] (அச்சுகள் ஒருவருக்கொருவர் செங்குத்தாக இருக்கும்) மற்றும் [i] சீருடை [/i] " "(அச்சுகள் ஒரே நீளத்தைப் பகிர்ந்து கொள்கின்றன). இயற்பியல் கணக்கீடுகளின் போது இந்த முறை " "குறிப்பாக பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if this basis and [param b] are approximately " "equal, by calling [method @GlobalScope.is_equal_approx] on all vector " "components." msgstr "" "இந்த அடிப்படை மற்றும் [பரம் பி] தோராயமாக சமமாக இருந்தால், [முறை @globalscope." "is_ectal_approx] அனைத்து திசையன் கூறுகளிலும் அழைப்பதன் மூலம் [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு]." msgid "" "Returns [code]true[/code] if this basis is finite, by calling [method " "@GlobalScope.is_finite] on all vector components." msgstr "" "இந்த அடிப்படை வரையறுக்கப்பட்டதாக இருந்தால், [முறை @globalscope.is_finite] அனைத்து " "திசையன் கூறுகளிலும் அழைப்பதன் மூலம் [குறியீடு] உண்மை [/code] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the transposed dot product between [param with] and the [member x] " "axis (see [method transposed]).\n" "This is equivalent to [code]basis.x.dot(vector)[/code]." msgstr "" "[பரம் உடன்] மற்றும் [உறுப்பினர் x] அச்சுக்கு இடையில் இடமாற்றம் செய்யப்பட்ட புள்ளி உற்பத்தியை " "வழங்குகிறது ([முறை மாற்றப்பட்ட] ஐப் பார்க்கவும்).\n" " இது [குறியீடு] basy.x.dot (திசையன்) [/குறியீடு] க்கு சமம்." msgid "" "Returns the transposed dot product between [param with] and the [member y] " "axis (see [method transposed]).\n" "This is equivalent to [code]basis.y.dot(vector)[/code]." msgstr "" "[பரம் உடன்] மற்றும் [உறுப்பினர் y] அச்சுக்கு இடையில் இடமாற்றம் செய்யப்பட்ட புள்ளி உற்பத்தியை " "வழங்குகிறது ([முறை மாற்றப்பட்ட] ஐப் பார்க்கவும்).\n" " இது [குறியீடு] basy.y.dot (திசையன்) [/குறியீடு] க்கு சமம்." msgid "" "Returns the transposed dot product between [param with] and the [member z] " "axis (see [method transposed]).\n" "This is equivalent to [code]basis.z.dot(vector)[/code]." msgstr "" "[பரம் உடன்] மற்றும் [உறுப்பினர் z] அச்சுக்கு இடையில் இடமாற்றம் செய்யப்பட்ட புள்ளி உற்பத்தியை " "வழங்குகிறது ([முறை மாற்றப்பட்ட] ஐப் பார்க்கவும்).\n" " இது [குறியீடு] basis.z.dot (திசையன்) [/code] க்கு சமம்." msgid "" "The basis's X axis, and the column [code]0[/code] of the matrix.\n" "On the identity basis, this vector points right ([constant Vector3.RIGHT])." msgstr "" "அடிப்படையின் ஃச் அச்சு, மற்றும் மேட்ரிக்சின் நெடுவரிசை [குறியீடு] 0 [/குறியீடு].\n" " அடையாள அடிப்படையில், இந்த திசையன் சரியானது ([நிலையான திசையன் 3. ரைட்])." msgid "" "The basis's Y axis, and the column [code]1[/code] of the matrix.\n" "On the identity basis, this vector points up ([constant Vector3.UP])." msgstr "" "அடிப்படையின் ஒய் அச்சு, மற்றும் மேட்ரிக்சின் நெடுவரிசை [குறியீடு] 1 [/குறியீடு].\n" " அடையாள அடிப்படையில், இந்த திசையன் சுட்டிக்காட்டுகிறது ([நிலையான திசையன் 3.up])." msgid "" "The basis's Z axis, and the column [code]2[/code] of the matrix.\n" "On the identity basis, this vector points back ([constant Vector3.BACK])." msgstr "" "அடிப்படையின் சட் அச்சு, மற்றும் மேட்ரிக்சின் நெடுவரிசை [குறியீடு] 2 [/குறியீடு].\n" " அடையாள அடிப்படையில், இந்த திசையன் மீண்டும் சுட்டிக்காட்டுகிறது ([நிலையான திசையன் 3." "back])." msgid "" "When any basis is multiplied by [constant FLIP_X], it negates all components " "of the [member x] axis (the X column).\n" "When [constant FLIP_X] is multiplied by any basis, it negates the [member " "Vector3.x] component of all axes (the X row)." msgstr "" "எந்தவொரு அடிப்படையும் [நிலையான FLIP_X] ஆல் பெருக்கப்படும்போது, இது [உறுப்பினர் x] " "அச்சின் (x நெடுவரிசை) அனைத்து கூறுகளையும் மறுக்கிறது.\n" " [நிலையான FLIP_X] எந்த அடிப்படையிலும் பெருக்கப்படும்போது, அது அனைத்து அச்சுகளின் (எக்ச் " "வரிசை) [உறுப்பினர் திசையன் 3.x] கூறுகளை மறுக்கிறது." msgid "" "When any basis is multiplied by [constant FLIP_Y], it negates all components " "of the [member y] axis (the Y column).\n" "When [constant FLIP_Y] is multiplied by any basis, it negates the [member " "Vector3.y] component of all axes (the Y row)." msgstr "" "எந்தவொரு அடிப்படையும் [நிலையான FLIP_Y] ஆல் பெருக்கப்படும்போது, இது [உறுப்பினர் y] " "அச்சின் (y நெடுவரிசை) அனைத்து கூறுகளையும் மறுக்கிறது.\n" " [நிலையான FLIP_Y] எந்த அடிப்படையிலும் பெருக்கப்படும்போது, அது அனைத்து அச்சுகளின் (Y " "வரிசை) [உறுப்பினர் vecter3.y] கூறுகளை மறுக்கிறது." msgid "" "When any basis is multiplied by [constant FLIP_Z], it negates all components " "of the [member z] axis (the Z column).\n" "When [constant FLIP_Z] is multiplied by any basis, it negates the [member " "Vector3.z] component of all axes (the Z row)." msgstr "" "எந்தவொரு அடிப்படையும் [நிலையான FLIP_Z] ஆல் பெருக்கப்படும்போது, இது [உறுப்பினர் z] " "அச்சின் (Z நெடுவரிசை) அனைத்து கூறுகளையும் மறுக்கிறது.\n" " [நிலையான FLIP_Z] எந்தவொரு அடிப்படையிலும் பெருக்கப்படும்போது, அது அனைத்து அச்சுகளின் " "(Z வரிசை) [உறுப்பினர் vecter3.z] கூறுகளை மறுக்கிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the components of both [Basis] matrices are not " "equal.\n" "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method " "is_equal_approx] instead, which is more reliable." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது [அடிப்படை] மெட்ரிக்சின் கூறுகள் சமமாக " "இல்லாவிட்டால்.\n" " ." msgid "" "Transforms (multiplies) the [param right] basis by this basis.\n" "This is the operation performed between parent and child [Node3D]s." msgstr "" "இந்த அடிப்படையின் மூலம் [பாரம் ரைட்] அடிப்படையை மாற்றுகிறது (பெருக்குகிறது).\n" " இது பெற்றோர் மற்றும் குழந்தை [NODE3D] கள் இடையே செய்யப்படும் செயல்பாடு." msgid "" "Multiplies all components of the [Basis] by the given [float]. This affects " "the basis's scale uniformly, resizing all 3 axes by the [param right] value." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [மிதவை] மூலம் [அடிப்படையில்] அனைத்து கூறுகளையும் பெருக்குகிறது. இது " "அடிப்படையின் அளவை ஒரே மாதிரியாக பாதிக்கிறது, [பரம் ரைட்] மதிப்பால் அனைத்து 3 " "அச்சுகளையும் மறுஅளவிடுகிறது." msgid "" "Multiplies all components of the [Basis] by the given [int]. This affects the " "basis's scale uniformly, resizing all 3 axes by the [param right] value." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [int] மூலம் [அடிப்படை] இன் அனைத்து கூறுகளையும் பெருக்குகிறது. இது " "அடிப்படையின் அளவை ஒரே மாதிரியாக பாதிக்கிறது, [பரம் ரைட்] மதிப்பால் அனைத்து 3 " "அச்சுகளையும் மறுஅளவிடுகிறது." msgid "" "Divides all components of the [Basis] by the given [float]. This affects the " "basis's scale uniformly, resizing all 3 axes by the [param right] value." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [மிதவை] மூலம் [அடிப்படையில்] அனைத்து கூறுகளையும் பிரிக்கிறது. இது " "அடிப்படையின் அளவை ஒரே மாதிரியாக பாதிக்கிறது, [பரம் ரைட்] மதிப்பால் அனைத்து 3 " "அச்சுகளையும் மறுஅளவிடுகிறது." msgid "" "Divides all components of the [Basis] by the given [int]. This affects the " "basis's scale uniformly, resizing all 3 axes by the [param right] value." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [int] ஆல் [அடிப்படை] இன் அனைத்து கூறுகளையும் பிரிக்கிறது. இது அடிப்படையின் " "அளவை ஒரே மாதிரியாக பாதிக்கிறது, [பரம் ரைட்] மதிப்பால் அனைத்து 3 அச்சுகளையும் " "மறுஅளவிடுகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the components of both [Basis] matrices are " "exactly equal.\n" "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method " "is_equal_approx] instead, which is more reliable." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது [அடிப்படை] மெட்ரிக்குகளின் கூறுகள் சரியாக " "சமமாக இருந்தால்.\n" " ." msgid "" "Accesses each axis (column) of this basis by their index. Index [code]0[/" "code] is the same as [member x], index [code]1[/code] is the same as [member " "y], and index [code]2[/code] is the same as [member z].\n" "[b]Note:[/b] In C++, this operator accesses the rows of the basis matrix, " "[i]not[/i] the columns. For the same behavior as scripting languages, use the " "[code]set_column[/code] and [code]get_column[/code] methods." msgstr "" "இந்த அடிப்படையின் ஒவ்வொரு அச்சையும் (நெடுவரிசை) அவற்றின் குறியீட்டால் அணுகலாம். குறியீட்டு " "[குறியீடு] 0 [/குறியீடு] [உறுப்பினர் x], குறியீட்டு [குறியீடு] 1 [/குறியீடு] " "[உறுப்பினர் y], மற்றும் குறியீட்டு [குறியீடு] 2 [/குறியீடு] போன்றவை போன்றவை [உறுப்பினர் " "z].\n" " . ச்கிரிப்டிங் மொழிகள் போன்ற அதே நடத்தைக்கு, [குறியீடு] set_column [/code] மற்றும் " "[குறியீடு] get_column [/code] முறைகளைப் பயன்படுத்தவும்." msgid "Boolean matrix." msgstr "பூலியன் மேட்ரிக்ச்." msgid "" "A two-dimensional array of boolean values, can be used to efficiently store a " "binary matrix (every matrix element takes only one bit) and query the values " "using natural cartesian coordinates." msgstr "" "பூலியன் மதிப்புகளின் இரு பரிமாண வரிசை, ஒரு பைனரி மேட்ரிக்சை திறம்பட சேமிக்க " "பயன்படுத்தப்படலாம் (ஒவ்வொரு மேட்ரிக்ச் உறுப்பு ஒரு பிட் மட்டுமே எடுக்கும்) மற்றும் இயற்கை " "கார்ட்டீசியன் ஆயத்தொகுதிகளைப் பயன்படுத்தி மதிப்புகளை வினவுகிறது." msgid "" "Returns an image of the same size as the bitmap and with a [enum Image." "Format] of type [constant Image.FORMAT_L8]. [code]true[/code] bits of the " "bitmap are being converted into white pixels, and [code]false[/code] bits " "into black." msgstr "" "பிட்மேப்பின் அதே அளவிலான ஒரு படத்தையும், [நிலையான படம்.ஃபார்மாட்_எல் 8] வகையின் [enum " "image.format] படத்தையும் வழங்குகிறது. ." msgid "" "Creates a bitmap with the specified size, filled with [code]false[/code]." msgstr "" "[குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] நிரப்பப்பட்ட குறிப்பிட்ட அளவுடன் பிட்மேப்பை உருவாக்குகிறது." msgid "" "Creates a bitmap that matches the given image dimensions, every element of " "the bitmap is set to [code]false[/code] if the alpha value of the image at " "that position is equal to [param threshold] or less, and [code]true[/code] in " "other case." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட பட பரிமாணங்களுடன் பொருந்தக்கூடிய ஒரு பிட்மேப்பை உருவாக்குகிறது, பிட்மேப்பின் " "ஒவ்வொரு உறுப்பு அந்த நிலையில் உள்ள படத்தின் ஆல்பா மதிப்பு [பாரம் வாசல்] அல்லது அதற்கும் " "குறைவாக இருந்தால், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] என அமைக்கப்படுகிறது, மற்றும் " "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] மற்ற விசயத்தில்." msgid "Returns bitmap's value at the specified position." msgstr "குறிப்பிட்ட நிலையில் பிட்மேப்பின் மதிப்பை வழங்குகிறது." msgid "Returns bitmap's dimensions." msgstr "பிட்மேப்பின் பரிமாணங்களைத் தருகிறது." msgid "Returns the number of bitmap elements that are set to [code]true[/code]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என அமைக்கப்பட்ட பிட்மேப் கூறுகளின் எண்ணிக்கையை வழங்குகிறது." msgid "" "Applies morphological dilation or erosion to the bitmap. If [param pixels] is " "positive, dilation is applied to the bitmap. If [param pixels] is negative, " "erosion is applied to the bitmap. [param rect] defines the area where the " "morphological operation is applied. Pixels located outside the [param rect] " "are unaffected by [method grow_mask]." msgstr "" "பிட்மேப்பிற்கு உருவவியல் விரிவாக்கம் அல்லது அரிப்பைப் பயன்படுத்துகிறது. [பரம் பிக்சல்கள்] " "நேர்மறையாக இருந்தால், பிட்மேப்பில் விரிவாக்கம் பயன்படுத்தப்படுகிறது. [பரம் பிக்சல்கள்] " "எதிர்மறையாக இருந்தால், பிட்மேப்பில் அரிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது. [பரம் ரெக்ட்] உருவவியல் " "செயல்பாடு பயன்படுத்தப்படும் பகுதியை வரையறுக்கிறது. [பரம் செவ்வகத்திற்கு வெளியே அமைந்துள்ள " "படப்புள்ளிகள் [முறை COWNALE_MASK] ஆல் பாதிக்கப்படாது." msgid "" "Creates an [Array] of polygons covering a rectangular portion of the bitmap. " "It uses a marching squares algorithm, followed by Ramer-Douglas-Peucker (RDP) " "reduction of the number of vertices. Each polygon is described as a " "[PackedVector2Array] of its vertices.\n" "To get polygons covering the whole bitmap, pass:\n" "[codeblock]\n" "Rect2(Vector2(), get_size())\n" "[/codeblock]\n" "[param epsilon] is passed to RDP to control how accurately the polygons cover " "the bitmap: a lower [param epsilon] corresponds to more points in the " "polygons." msgstr "" "பிட்மேப்பின் செவ்வக பகுதியை உள்ளடக்கிய பலகோணங்களின் [வரிசை] உருவாக்குகிறது. இது ஒரு " "அணிவகுப்பு சதுர வழிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது, அதைத் தொடர்ந்து ராமர்-டக்ளச்-புக்கர் (ஆர்.டி." "பி) செங்குத்துகளின் எண்ணிக்கையை குறைத்தல். ஒவ்வொரு பலகோணமும் அதன் செங்குத்துகளின் [பேக் " "டெக்டர் 2 அர்ரே] என விவரிக்கப்படுகிறது.\n" " முழு பிட்மேப்பையும் உள்ளடக்கிய பலகோணங்களைப் பெற, பாச்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " Rect2 (vecter2 (), get_size ())\n" " [/codeBlock]\n" " [பரம் எப்சிலன்] பலகோணங்கள் பிட்மேப்பை எவ்வளவு துல்லியமாக உள்ளடக்குகின்றன என்பதைக் " "கட்டுப்படுத்த ஆர்.டி.பி -க்கு அனுப்பப்படுகிறது: குறைந்த [பரம் எப்சிலன்] பலகோணங்களில் அதிக " "புள்ளிகளுக்கு ஒத்திருக்கிறது." msgid "Resizes the image to [param new_size]." msgstr "படத்தை [பரம் நியூ_சிச்] க்கு மறுஅளவிடுகிறது." msgid "" "Sets the bitmap's element at the specified position, to the specified value." msgstr "பிட்மேப்பின் உறுப்பை குறிப்பிட்ட நிலையில், குறிப்பிட்ட மதிப்புக்கு அமைக்கிறது." msgid "Sets a rectangular portion of the bitmap to the specified value." msgstr "பிட்மேப்பின் செவ்வக பகுதியை குறிப்பிட்ட மதிப்புக்கு அமைக்கிறது." msgid "A joint used with [Skeleton2D] to control and animate other nodes." msgstr "" "மற்ற முனைகளைக் கட்டுப்படுத்தவும் உயிரூட்டவும் [எலும்புக்கூடு 2 டி] உடன் பயன்படுத்தப்படும் " "ஒரு கூட்டு." msgid "" "A hierarchy of [Bone2D]s can be bound to a [Skeleton2D] to control and " "animate other [Node2D] nodes.\n" "You can use [Bone2D] and [Skeleton2D] nodes to animate 2D meshes created with " "the [Polygon2D] UV editor.\n" "Each bone has a [member rest] transform that you can reset to with [method " "apply_rest]. These rest poses are relative to the bone's parent.\n" "If in the editor, you can set the rest pose of an entire skeleton using a " "menu option, from the code, you need to iterate over the bones to set their " "individual rest poses." msgstr "" "[Bone2d] களின் ஒரு படிநிலை மற்ற [node2d] முனைகளைக் கட்டுப்படுத்தவும் உயிரூட்டவும் " "[எலும்புக்கூடு 2 டி] உடன் பிணைக்கப்படலாம்.\n" " [பலகோன் 2 டி] புற ஊதா எடிட்டருடன் உருவாக்கப்பட்ட 2 டி மெச்களை உயிரூட்டுவதற்கு நீங்கள் " "[BONE2D] மற்றும் [எலும்புக்கூடு 2 டி] முனைகளைப் பயன்படுத்தலாம்.\n" " ஒவ்வொரு எலும்பிலும் [உறுப்பினர் ஓய்வு] உருமாற்றம் உள்ளது, நீங்கள் [முறை Apply_Rest] உடன் " "மீட்டமைக்க முடியும். இந்த ஓய்வு போச்கள் எலும்பின் பெற்றோருடன் தொடர்புடையவை.\n" " எடிட்டரில் இருந்தால், ஒரு பட்டியல் விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தி ஒரு முழு எலும்புக்கூட்டின் " "மீதமுள்ள போசை நீங்கள் அமைக்கலாம், குறியீட்டிலிருந்து, எலும்புகள் அவற்றின் தனிப்பட்ட ஓய்வு " "தோற்றங்களை அமைக்க நீங்கள் மீண்டும் செய்ய வேண்டும்." msgid "" "Resets the bone to the rest pose. This is equivalent to setting [member " "Node2D.transform] to [member rest]." msgstr "" "எலும்பை மீதமுள்ள போசுக்கு மீட்டமைக்கிறது. இது [உறுப்பினர் node2d.transform] ஐ " "[உறுப்பினர் ஓய்வு] அமைப்பதற்கு சமம்." msgid "" "Returns whether this [Bone2D] is going to autocalculate its length and bone " "angle using its first [Bone2D] child node, if one exists. If there are no " "[Bone2D] children, then it cannot autocalculate these values and will print a " "warning." msgstr "" "இந்த [எலும்பு 2 டி] அதன் முதல் [எலும்பு 2 டி] குழந்தை முனையைப் பயன்படுத்தி அதன் நீளம் " "மற்றும் எலும்பு கோணத்தை தன்னியக்கக் கணக்கிடப் போகிறதா என்பதைத் தருகிறது. [எலும்பு 2 டி] " "குழந்தைகள் இல்லை என்றால், அது இந்த மதிப்புகளை தன்னியக்கக் கணக்கிட முடியாது, மேலும் ஒரு " "எச்சரிக்கையை அச்சிடும்." msgid "" "Returns the angle of the bone in the [Bone2D].\n" "[b]Note:[/b] This is different from the [Bone2D]'s rotation. The bone's angle " "is the rotation of the bone shown by the gizmo, which is unaffected by the " "[Bone2D]'s [member Node2D.transform]." msgstr "" "[எலும்பு 2 டி] இல் எலும்பின் கோணத்தை வழங்குகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இது [bone2d] இன் சுழற்சியில் இருந்து வேறுபட்டது. எலும்பின் கோணம் " "கிச்மோ காட்டிய எலும்பின் சுழற்சியாகும், இது [BONE2D] இன் [உறுப்பினர் Node2D.Transform] " "ஆல் பாதிக்கப்படாது." msgid "" "Returns the node's index as part of the entire skeleton. See [Skeleton2D]." msgstr "" "முழு எலும்புக்கூட்டின் ஒரு பகுதியாக முனையின் குறியீட்டை வழங்குகிறது. [எலும்புக்கூடு 2 " "டி] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "Returns the length of the bone in the [Bone2D] node." msgstr "[Bone2d] முனையில் எலும்பின் நீளத்தை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the node's [member rest] [Transform2D] if it doesn't have a parent, " "or its rest pose relative to its parent." msgstr "" "முனையின் [உறுப்பினர் ஓய்வு] [டிரான்ச்ஃபார்ம் 2 டி] ஐ பெற்றோர் இல்லையென்றால், அல்லது அதன் " "ஓய்வு அதன் பெற்றோருடன் தொடர்புடையதாக இருந்தால்." msgid "" "When set to [code]true[/code], the [Bone2D] node will attempt to " "automatically calculate the bone angle and length using the first child " "[Bone2D] node, if one exists. If none exist, the [Bone2D] cannot " "automatically calculate these values and will print a warning." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என அமைக்கப்பட்டால், [எலும்பு 2 டி] முனை ஒன்று இருந்தால், " "முதல் குழந்தை [எலும்பு 2 டி] முனையைப் பயன்படுத்தி எலும்பு கோணத்தையும் நீளத்தையும் தானாக " "கணக்கிட முயற்சிக்கும். எதுவுமில்லை என்றால், [bone2d] இந்த மதிப்புகளை தானாகவே கணக்கிட " "முடியாது மற்றும் ஒரு எச்சரிக்கையை அச்சிடும்." msgid "" "Sets the bone angle for the [Bone2D]. This is typically set to the rotation " "from the [Bone2D] to a child [Bone2D] node.\n" "[b]Note:[/b] This is different from the [Bone2D]'s rotation. The bone's angle " "is the rotation of the bone shown by the gizmo, which is unaffected by the " "[Bone2D]'s [member Node2D.transform]." msgstr "" "[Bone2d] க்கான எலும்பு கோணத்தை அமைக்கிறது. இது பொதுவாக [BONE2D] இலிருந்து ஒரு " "குழந்தை [BONE2D] முனைக்கு சுழற்சிக்கு அமைக்கப்படுகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இது [bone2d] இன் சுழற்சியில் இருந்து வேறுபட்டது. எலும்பின் கோணம் " "கிச்மோ காட்டிய எலும்பின் சுழற்சியாகும், இது [BONE2D] இன் [உறுப்பினர் Node2D.Transform] " "ஆல் பாதிக்கப்படாது." msgid "Sets the length of the bone in the [Bone2D]." msgstr "[எலும்பு 2 டி] இல் எலும்பின் நீளத்தை அமைக்கிறது." msgid "" "Rest transform of the bone. You can reset the node's transforms to this value " "using [method apply_rest]." msgstr "" "எலும்பின் ஓய்வு மாற்றம். [முறை Appl_rest] ஐப் பயன்படுத்தி முனையின் மாற்றங்களை இந்த " "மதிப்புக்கு மீட்டமைக்கலாம்." msgid "" "А node that dynamically copies or overrides the 3D transform of a bone in its " "parent [Skeleton3D]." msgstr "" "ஒரு எலும்பின் 3D உருமாற்றத்தை அதன் பெற்றோரில் [எலும்புக்கூடு 3 டி] மாறும் நகலெடுக்கும் " "அல்லது மேலெழுதும் முனை." msgid "" "This node selects a bone in a [Skeleton3D] and attaches to it. This means " "that the [BoneAttachment3D] node will either dynamically copy or override the " "3D transform of the selected bone." msgstr "" "இந்த முனை [எலும்புக்கூடு 3 டி] இல் ஒரு எலும்பைத் தேர்ந்தெடுத்து அதனுடன் இணைக்கிறது. இதன் " "பொருள் [POREATACTACHMENT3D] முனை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எலும்பின் 3D உருமாற்றத்தை மாறும் " "அல்லது மேலெழுதும்." msgid "" "Returns the [NodePath] to the external [Skeleton3D] node, if one has been set." msgstr "" "ஒன்று அமைக்கப்பட்டிருந்தால், [நோட்பாத்] ஐ வெளிப்புற [எலும்புக்கூடு 3 டி] முனைக்கு " "வழங்குகிறது." msgid "" "Returns whether the BoneAttachment3D node is using an external [Skeleton3D] " "rather than attempting to use its parent node as the [Skeleton3D]." msgstr "" "போன்அட் டாக்மென்ட் 3 டி முனை அதன் பெற்றோர் முனையை [எலும்புக்கூடு 3 டி] ஆக பயன்படுத்த " "முயற்சிப்பதை விட வெளிப்புற [எலும்புக்கூடு 3 டி] ஐப் பயன்படுத்துகிறதா என்பதைத் தருகிறது." msgid "" "A function that is called automatically when the [Skeleton3D] is updated. " "This function is where the [BoneAttachment3D] node updates its position so it " "is correctly bound when it is [i]not[/i] set to override the bone pose." msgstr "" "[எலும்புக்கூடு 3 டி] புதுப்பிக்கப்படும் போது தானாக அழைக்கப்படும் ஒரு செயல்பாடு. இந்த " "செயல்பாடு [போனெட் டாக்மென்ட் 3 டி] முனை அதன் நிலையைப் புதுப்பிக்கும் இடமாகும், எனவே இது " "[i] [/i] எலும்பு போசை மேலெழுத அமைக்கும்போது சரியாக பிணைக்கப்பட்டுள்ளது." msgid "" "Sets the [NodePath] to the external skeleton that the BoneAttachment3D node " "should use. See [method set_use_external_skeleton] to enable the external " "[Skeleton3D] node." msgstr "" "போனெட் டாக்மென்ட் 3 டி முனை பயன்படுத்த வேண்டிய வெளிப்புற எலும்புக்கூட்டுக்கு [NodePath] ஐ " "அமைக்கிறது. வெளிப்புற [எலும்புக்கூடு 3 டி] முனையை இயக்க [முறை " "set_use_external_skeleton] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Sets whether the BoneAttachment3D node will use an external [Skeleton3D] node " "rather than attempting to use its parent node as the [Skeleton3D]. When set " "to [code]true[/code], the BoneAttachment3D node will use the external " "[Skeleton3D] node set in [method set_external_skeleton]." msgstr "" "போன்அட் டாக்மென்ட் 3 டி முனை அதன் பெற்றோர் முனையை [எலும்புக்கூடு 3 டி] ஆக பயன்படுத்த " "முயற்சிப்பதை விட வெளிப்புற [எலும்புக்கூடு 3 டி] முனையைப் பயன்படுத்துமா என்பதை " "அமைக்கிறது. [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என அமைக்கப்படும்போது, boneatachment3d முனை " "[முறை set_external_skeleton] இல் அமைக்கப்பட்ட வெளிப்புற [எலும்புக்கூடு 3 டி] முனையைப் " "பயன்படுத்தும்." msgid "The index of the attached bone." msgstr "இணைக்கப்பட்ட எலும்பின் அட்டவணை." msgid "The name of the attached bone." msgstr "இணைக்கப்பட்ட எலும்பின் பெயர்." msgid "" "Whether the BoneAttachment3D node will override the bone pose of the bone it " "is attached to. When set to [code]true[/code], the BoneAttachment3D node can " "change the pose of the bone. When set to [code]false[/code], the " "BoneAttachment3D will always be set to the bone's transform.\n" "[b]Note:[/b] This override performs interruptively in the skeleton update " "process using signals due to the old design. It may cause unintended behavior " "when used at the same time with [SkeletonModifier3D]." msgstr "" "போனெட்டாக்மென்ட் 3 டி முனை எலும்பின் எலும்பு போசை மேலெழுதுமா என்பது. [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] என அமைக்கும்போது, போனெட்டாக்மென்ட் 3 டி முனை எலும்பின் போசை மாற்றும். " "[குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] என அமைக்கும்போது, போனெட்டாக்மென்ட் 3 டி எப்போதும் எலும்பின் " "உருமாற்றத்திற்கு அமைக்கப்படும்.\n" " . [எலும்புக்கூடு மாற்றி 3 டி] உடன் ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்தும்போது இது திட்டமிடப்படாத " "நடத்தையை ஏற்படுத்தக்கூடும்." msgid "" "Describes a mapping of bone names for retargeting [Skeleton3D] into common " "names defined by a [SkeletonProfile]." msgstr "" "[எலும்புக்கூடு துளைக்கல்] ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட பொதுவான பெயர்களாக [எலும்புக்கூடு 3 டி] ஐ " "மறுபரிசீலனை செய்வதற்கான எலும்பு பெயர்களின் வரைபடத்தை விவரிக்கிறது." msgid "" "This class contains a dictionary that uses a list of bone names in " "[SkeletonProfile] as key names.\n" "By assigning the actual [Skeleton3D] bone name as the key value, it maps the " "[Skeleton3D] to the [SkeletonProfile]." msgstr "" "இந்த வகுப்பில் ஒரு அகராதி உள்ளது, இது [எலும்புக்கூடு துளைகூரில்] எலும்பு பெயர்களின் " "பட்டியலை முக்கிய பெயர்களாகப் பயன்படுத்துகிறது.\n" " உண்மையான [எலும்புக்கூடு 3 டி] எலும்பு பெயரை முக்கிய மதிப்பாக ஒதுக்குவதன் மூலம், இது " "[எலும்புக்கூடு 3 டி] ஐ [எலும்புக்கூடு முன்வைக்க] வரைபடமாக்குகிறது." msgid "Retargeting 3D Skeletons" msgstr "3D எலும்புக்கூடுகளை மறுதொடக்கம் செய்தல்" msgid "" "Returns a profile bone name having [param skeleton_bone_name]. If not found, " "an empty [StringName] will be returned.\n" "In the retargeting process, the returned bone name is the bone name of the " "target skeleton." msgstr "" "[PARAM BATELETON_BONE_NAME] கொண்ட சுயவிவர எலும்பு பெயரை வழங்குகிறது. " "கண்டுபிடிக்கப்படாவிட்டால், வெற்று [சரம் பெயர்] திருப்பித் தரப்படும்.\n" " மறுசீரமைப்பு செயல்பாட்டில், திரும்பிய எலும்பு பெயர் இலக்கு எலும்புக்கூட்டின் எலும்பு பெயர்." msgid "" "Returns a skeleton bone name is mapped to [param profile_bone_name].\n" "In the retargeting process, the returned bone name is the bone name of the " "source skeleton." msgstr "" "ஒரு எலும்புக்கூடு எலும்பு பெயர் [param suprelation_bone_name] க்கு மாற்றப்படுகிறது.\n" " மறுசீரமைப்பு செயல்பாட்டில், திரும்பிய எலும்பு பெயர் மூல எலும்புக்கூட்டின் எலும்பு பெயர்." msgid "" "Maps a skeleton bone name to [param profile_bone_name].\n" "In the retargeting process, the setting bone name is the bone name of the " "source skeleton." msgstr "" "எலும்புக்கூடு எலும்பு பெயரை [param supreply_bone_name] க்கு வரைபடமாக்குகிறது.\n" " மறுசீரமைப்பு செயல்பாட்டில், அமைக்கும் எலும்பு பெயர் மூல எலும்புக்கூட்டின் எலும்பு பெயர்." msgid "" "A [SkeletonProfile] of the mapping target. Key names in the [BoneMap] are " "synchronized with it." msgstr "" "மேப்பிங் இலக்கின் [எலும்புக்கூடு பரவல்]. [போன்மேப்] இல் உள்ள முக்கிய பெயர்கள் அதனுடன் " "ஒத்திசைக்கப்படுகின்றன." msgid "" "This signal is emitted when change the key value in the [BoneMap]. This is " "used to validate mapping and to update [BoneMap] editor." msgstr "" "[போன்மேப்] முக்கிய மதிப்பை மாற்றும்போது இந்த சமிக்ஞை வெளிப்படும். இது மேப்பிங்கை " "சரிபார்க்கவும் [போன்மேப்] எடிட்டரைப் புதுப்பிக்கவும் பயன்படுகிறது." msgid "" "This signal is emitted when change the value in profile or change the " "reference of profile. This is used to update key names in the [BoneMap] and " "to redraw the [BoneMap] editor." msgstr "" "சுயவிவரத்தில் மதிப்பை மாற்றும்போது அல்லது சுயவிவரத்தின் குறிப்பை மாற்றும்போது இந்த சமிக்ஞை " "வெளிப்படும். [போன்மேப்] இல் உள்ள முக்கிய பெயர்களைப் புதுப்பிக்கவும், [போன்மேப்] எடிட்டரை " "மீண்டும் வரையவும் இது பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "A built-in boolean type." msgstr "ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட பூலியன் வகை." msgid "" "The [bool] is a built-in [Variant] type that may only store one of two " "values: [code]true[/code] or [code]false[/code]. You can imagine it as a " "switch that can be either turned on or off, or as a binary digit that can " "either be 1 or 0.\n" "Booleans can be directly used in [code]if[/code], and other conditional " "statements:\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var can_shoot = true\n" "if can_shoot:\n" " launch_bullet()\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "bool canShoot = true;\n" "if (canShoot)\n" "{\n" " LaunchBullet();\n" "}\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "All comparison operators return booleans ([code]==[/code], [code]>[/code], " "[code]<=[/code], etc.). As such, it is not necessary to compare booleans " "themselves. You do not need to add [code]== true[/code] or [code]== false[/" "code].\n" "Booleans can be combined with the logical operators [code]and[/code], " "[code]or[/code], [code]not[/code] to create complex conditions:\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "if bullets > 0 and not is_reloading():\n" " launch_bullet()\n" "\n" "if bullets == 0 or is_reloading():\n" " play_clack_sound()\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "if (bullets > 0 && !IsReloading())\n" "{\n" " LaunchBullet();\n" "}\n" "\n" "if (bullets == 0 || IsReloading())\n" "{\n" " PlayClackSound();\n" "}\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "[b]Note:[/b] In modern programming languages, logical operators are evaluated " "in order. All remaining conditions are skipped if their result would have no " "effect on the final value. This concept is known as [url=https://en.wikipedia." "org/wiki/Short-circuit_evaluation]short-circuit evaluation[/url] and can be " "useful to avoid evaluating expensive conditions in some performance-critical " "cases.\n" "[b]Note:[/b] By convention, built-in methods and properties that return " "booleans are usually defined as yes-no questions, single adjectives, or " "similar ([method String.is_empty], [method Node.can_process], [member " "Camera2D.enabled], etc.)." msgstr "" "[பூல்] என்பது ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட [மாறுபாடு] வகையாகும், இது இரண்டு மதிப்புகளில் ஒன்றை " "மட்டுமே சேமிக்கக்கூடும்: [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] அல்லது [குறியீடு] தவறான [/" "குறியீடு]. நீங்கள் அதை இயக்கலாம் அல்லது அணைக்கக்கூடிய ஒரு சுவிட்சாக கற்பனை செய்யலாம் அல்லது " "1 அல்லது 0 ஆக இருக்கக்கூடிய பைனரி இலக்கமாக.\n" " [/குறியீடு] மற்றும் பிற நிபந்தனை அறிக்கைகள் என்றால் பூலியன்ச் நேரடியாக [குறியீடு] இல் " "பயன்படுத்தப்படலாம்:\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " var can_shoot = உண்மை\n" " can_shoot என்றால்:\n" " துவக்க_புல்லட் ()\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " bool canshoot = உண்மை;\n" " if (canshoot)\n" " {\n" " துவக்க புல்லட் ();\n" " }\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]\n" " அனைத்து ஒப்பீட்டு ஆபரேட்டர்களும் பூலியன்சை ([குறியீடு] == [/குறியீடு], [குறியீடு]> [/" "குறியீடு], [குறியீடு] <= [/குறியீடு], முதலியன) திருப்பித் தருகிறார்கள். எனவே, " "பூலியர்களை ஒப்பிட்டுப் பார்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை. நீங்கள் [குறியீடு] == உண்மை [/குறியீடு] " "அல்லது [குறியீடு] == பொய் [/குறியீடு] சேர்க்க தேவையில்லை.\n" " சிக்கலான நிபந்தனைகளை உருவாக்க தர்க்கரீதியான ஆபரேட்டர்கள் [குறியீடு] மற்றும் [/குறியீடு], " "[குறியீடு] அல்லது [/குறியீடு], [குறியீடு] [/குறியீடு] உடன் பூலியன்களை இணைக்க " "முடியும்:\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " தோட்டாக்கள்> 0 மற்றும் is_reloading ()\n" " துவக்க_புல்லட் ()\n" "\n" " என்றால் தோட்டாக்கள் == 0 அல்லது IS_RELOADING ():\n" " play_clack_sound ()\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " if (தோட்டாக்கள்> 0 &&! isReloading ())\n" " {\n" " துவக்க புல்லட் ();\n" " }\n" "\n" " if (தோட்டாக்கள் == 0 || isReloading ())\n" " {\n" " PlayClackSound ();\n" " }\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]\n" " [b] குறிப்பு: [/b] நவீன நிரலாக்க மொழிகளில், தர்க்கரீதியான ஆபரேட்டர்கள் வரிசையில் " "மதிப்பீடு செய்யப்படுகிறார்கள். அவற்றின் முடிவு இறுதி மதிப்பில் எந்த விளைவையும் ஏற்படுத்தாது " "என்றால் மீதமுள்ள அனைத்து நிபந்தனைகளும் தவிர்க்கப்படுகின்றன. இந்த கருத்து [url = https: //" "en.wikipedia.org/wiki/short-circuit_evaluation] குறுகிய சுற்று மதிப்பீடு [/url] " "என அழைக்கப்படுகிறது, மேலும் சில செயல்திறன்-விமர்சன நிகழ்வுகளில் விலையுயர்ந்த நிலைமைகளை " "மதிப்பிடுவதைத் தவிர்க்க இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்.\n" " . [உறுப்பினர் கேமரா 2 டி." msgid "Constructs a [bool] set to [code]false[/code]." msgstr "[Bool] தொகுப்பை [குறியீடு] தவறான [/code] க்கு உருவாக்குகிறது." msgid "Constructs a [bool] as a copy of the given [bool]." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட [பூல்] நகலாக ஒரு [பூல்] ஐ உருவாக்குகிறது." msgid "" "Cast a [float] value to a boolean value. Returns [code]false[/code] if [param " "from] is equal to [code]0.0[/code] (including [code]-0.0[/code]), and " "[code]true[/code] for all other values (including [constant @GDScript.INF] " "and [constant @GDScript.NAN])." msgstr "" "பூலியன் மதிப்புக்கு ஒரு [மிதவை] மதிப்பை செலுத்துங்கள். [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] " "([குறியீடு] -0.0 [/குறியீடு] உட்பட), மற்றும் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஆகியவற்றுக்கு " "சமமாக இருந்தால் [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது மதிப்புகள் ([நிலையான " "@gdscript.inf] மற்றும் [நிலையான @gdscript.nan] உட்பட)." msgid "" "Cast an [int] value to a boolean value. Returns [code]false[/code] if [param " "from] is equal to [code]0[/code], and [code]true[/code] for all other values." msgstr "" "ஒரு பூலியன் மதிப்புக்கு ஒரு [எண்ணாக] மதிப்பை செலுத்துங்கள். [குறியீடு] 0 [/குறியீடு], " "மற்றும் [குறியீடு] உண்மையான [/குறியீடு] க்கு சமமாக இருந்தால் [குறியீடு] தவறான [/" "குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the two booleans are not equal. That is, one is " "[code]true[/code] and the other is [code]false[/code]. This operation can be " "seen as a logical XOR." msgstr "" "இரண்டு பூலியர்களும் சமமாக இல்லாவிட்டால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும். அதாவது, " "ஒன்று [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு], மற்றொன்று [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு]. இந்த " "செயல்பாட்டை ஒரு தர்க்கரீதியான XOR ஆகக் காணலாம்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the left operand is [code]false[/code] and the " "right operand is [code]true[/code]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] இடது செயல்பாடு [குறியீடு] தவறானது [/குறியீடு] மற்றும் " "வலது செயல்பாடு [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால் திரும்பும்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the two booleans are equal. That is, both are " "[code]true[/code] or both are [code]false[/code]. This operation can be seen " "as a logical EQ or XNOR." msgstr "" "இரண்டு பூலியர்களும் சமமாக இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும். அதாவது, " "இரண்டும் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] அல்லது இரண்டும் [குறியீடு] தவறானவை [/குறியீடு]. " "இந்த செயல்பாட்டை ஒரு தர்க்கரீதியான EQ அல்லது XNOR ஆகக் காணலாம்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the left operand is [code]true[/code] and the " "right operand is [code]false[/code]." msgstr "" "இடது செயல்பாடு [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] மற்றும் வலது செயல்பாடு [குறியீடு] தவறானது " "[/குறியீடு] என்றால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும்." msgid "A container that arranges its child controls horizontally or vertically." msgstr "" "அதன் குழந்தை கட்டுப்பாடுகளை கிடைமட்டமாக அல்லது செங்குத்தாக ஏற்பாடு செய்யும் ஒரு கொள்கலன்." msgid "" "A container that arranges its child controls horizontally or vertically, " "rearranging them automatically when their minimum size changes." msgstr "" "அதன் குழந்தையை கிடைமட்டமாக அல்லது செங்குத்தாக ஒழுங்குபடுத்தும் ஒரு கொள்கலன், அவற்றின் " "குறைந்தபட்ச அளவு மாறும்போது அவற்றை தானாகவே மறுசீரமைக்கிறது." msgid "" "Adds a [Control] node to the box as a spacer. If [param begin] is [code]true[/" "code], it will insert the [Control] node in front of all other children." msgstr "" "பெட்டியில் ஒரு [கட்டுப்பாட்டு] முனையை ஒரு ச்பேசராக சேர்க்கிறது. [பரம் ஆரம்பம்] [குறியீடு] " "உண்மை [/குறியீடு] என்றால், அது மற்ற எல்லா குழந்தைகளுக்கும் முன்னால் [கட்டுப்பாட்டு] முனையை " "செருகும்." msgid "" "The alignment of the container's children (must be one of [constant " "ALIGNMENT_BEGIN], [constant ALIGNMENT_CENTER], or [constant ALIGNMENT_END])." msgstr "" "கொள்கலனின் குழந்தைகளின் சீரமைப்பு ([நிலையான சீரமைப்பு_பெசின்], [நிலையான சீரமைப்பு_ " "சென்டர்] அல்லது [நிலையான சீரமைப்பு_எண்ட்]) ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "If [code]true[/code], the [BoxContainer] will arrange its children " "vertically, rather than horizontally.\n" "Can't be changed when using [HBoxContainer] and [VBoxContainer]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [பாக்ச் கான்டெய்னர்] அதன் குழந்தைகளை கிடைமட்டமாக " "இல்லாமல் செங்குத்தாக ஏற்பாடு செய்யும்.\n" " [HboxContainer] மற்றும் [VBoxContainer] ஐப் பயன்படுத்தும் போது மாற்ற முடியாது." msgid "" "The child controls will be arranged at the beginning of the container, i.e. " "top if orientation is vertical, left if orientation is horizontal (right for " "RTL layout)." msgstr "" "குழந்தை கட்டுப்பாடுகள் கொள்கலனின் தொடக்கத்தில் ஏற்பாடு செய்யப்படும், அதாவது மேல் நோக்குநிலை " "செங்குத்தாக இருந்தால், நோக்குநிலை கிடைமட்டமாக இருந்தால் இடது (ஆர்.டி.எல் தளவமைப்புக்கு " "வலது)." msgid "The child controls will be centered in the container." msgstr "குழந்தை கட்டுப்பாடுகள் கொள்கலனை மையமாகக் கொண்டிருக்கும்." msgid "" "The child controls will be arranged at the end of the container, i.e. bottom " "if orientation is vertical, right if orientation is horizontal (left for RTL " "layout)." msgstr "" "குழந்தை கட்டுப்பாடுகள் கொள்கலனின் முடிவில் ஏற்பாடு செய்யப்படும், அதாவது கீழே நோக்குநிலை " "செங்குத்தாக இருந்தால், நோக்குநிலை கிடைமட்டமாக இருந்தால் வலது (ஆர்.டி.எல் தளவமைப்புக்கு " "இடது)." msgid "The space between the [BoxContainer]'s elements, in pixels." msgstr "[பாக்ச் கான்டைனரின்] கூறுகளுக்கு இடையிலான இடைவெளி, பிக்சல்களில்." msgid "Generate an axis-aligned box [PrimitiveMesh]." msgstr "அச்சு-சீரமைக்கப்பட்ட பெட்டியை உருவாக்கவும் [ப்ரிமிடிவேமேச்]." msgid "" "Generate an axis-aligned box [PrimitiveMesh].\n" "The box's UV layout is arranged in a 3×2 layout that allows texturing each " "face individually. To apply the same texture on all faces, change the " "material's UV property to [code]Vector3(3, 2, 1)[/code]. This is equivalent " "to adding [code]UV *= vec2(3.0, 2.0)[/code] in a vertex shader.\n" "[b]Note:[/b] When using a large textured [BoxMesh] (e.g. as a floor), you may " "stumble upon UV jittering issues depending on the camera angle. To solve " "this, increase [member subdivide_depth], [member subdivide_height] and " "[member subdivide_width] until you no longer notice UV jittering." msgstr "" "அச்சு-சீரமைக்கப்பட்ட பெட்டியை உருவாக்கவும் [ப்ரிமிடிவேமேச்].\n" " பெட்டியின் புற ஊதா தளவமைப்பு 3 × 2 தளவமைப்பில் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, இது ஒவ்வொரு " "முகத்தையும் தனித்தனியாக கட்டமைக்க அனுமதிக்கிறது. எல்லா முகங்களிலும் ஒரே அமைப்பைப் " "பயன்படுத்த, பொருளின் புற ஊதா சொத்தை [குறியீடு] திசையன் 3 (3, 2, 1) [/குறியீடு] என " "மாற்றவும். இது ஒரு வெர்டெக்ச் சேடரில் [குறியீடு] UV *= VEC2 (3.0, 2.0) [/code] ஐச் " "சேர்ப்பதற்கு சமம்.\n" " . இதைத் தீர்க்க, [உறுப்பினர் subdivide_depth], [உறுப்பினர் துணைப்பிரிவு_ஐட்] மற்றும் " "[உறுப்பினர் துணைப்பிரிவு_ அகலம்] ஆகியவற்றை அதிகரிக்கவும்." msgid "The box's width, height and depth." msgstr "பெட்டியின் அகலம், உயரம் மற்றும் ஆழம்." msgid "Number of extra edge loops inserted along the Z axis." msgstr "சட் அச்சில் செருகப்பட்ட கூடுதல் விளிம்பு சுழல்களின் எண்ணிக்கை." msgid "Number of extra edge loops inserted along the Y axis." msgstr "ஒய் அச்சில் செருகப்பட்ட கூடுதல் விளிம்பு சுழல்களின் எண்ணிக்கை." msgid "Number of extra edge loops inserted along the X axis." msgstr "ஃச் அச்சில் செருகப்பட்ட கூடுதல் விளிம்பு சுழல்களின் எண்ணிக்கை." msgid "Cuboid shape for use with occlusion culling in [OccluderInstance3D]." msgstr "[Occluderinstance3d] இல் மறைவுடன் பயன்படுத்த க்யூபாய்டு வடிவம்." msgid "" "[BoxOccluder3D] stores a cuboid shape that can be used by the engine's " "occlusion culling system.\n" "See [OccluderInstance3D]'s documentation for instructions on setting up " "occlusion culling." msgstr "" ".\n" " [Occluderinstance3d] இன் ஆவணங்களை மறைமுகமாக அமைப்பதற்கான வழிமுறைகளைப் பார்க்கவும்." msgid "The box's size in 3D units." msgstr "3D அலகுகளில் பெட்டியின் அளவு." msgid "A 3D box shape used for physics collision." msgstr "இயற்பியல் மோதலுக்கு பயன்படுத்தப்படும் 3D பெட்டி வடிவம்." msgid "" "A 3D box shape, intended for use in physics. Usually used to provide a shape " "for a [CollisionShape3D].\n" "[b]Performance:[/b] [BoxShape3D] is fast to check collisions against. It is " "faster than [CapsuleShape3D] and [CylinderShape3D], but slower than " "[SphereShape3D]." msgstr "" "ஒரு 3D பெட்டி வடிவம், இயற்பியலில் பயன்படுத்த நோக்கம் கொண்டது. வழக்கமாக " "[CollisionShape3d] க்கு ஒரு வடிவத்தை வழங்க பயன்படுகிறது.\n" " [b] செயல்திறன்: [/b] [boxshape3d] எதிராக மோதல்களை சரிபார்க்க வேகமாக உள்ளது. இது " "[காப்ச்யூல்சேப் 3 டி] மற்றும் [சிலிண்டர்சேப் 3 டி] ஐ விட வேகமானது, ஆனால் [ச்பெர்சேப் 3 டி] " "ஐ விட மெதுவாக உள்ளது." msgid "3D Kinematic Character Demo" msgstr "3 டி கினெமாடிக் கேரக்டர் டெமோ" msgid "A themed button that can contain text and an icon." msgstr "உரை மற்றும் ஐகானைக் கொண்டிருக்கக்கூடிய ஒரு கருப்பொருள் பொத்தான்." msgid "Operating System Testing Demo" msgstr "இயக்க முறைமை சோதனை டெமோ" msgid "" "Text alignment policy for the button's text, use one of the [enum " "HorizontalAlignment] constants." msgstr "" "உரை சீரமைப்பு கொள்கை பொத்தானின் உரைக்கு, [enum witheralalignment] மாறிலிகளில் ஒன்றைப் " "பயன்படுத்தவும்." msgid "" "If set to something other than [constant TextServer.AUTOWRAP_OFF], the text " "gets wrapped inside the node's bounding rectangle." msgstr "" "[நிலையான டெக்ச்டர்வர்.ஆட்டோவ்ராப்_ஆஃப்] தவிர வேறு ஏதாவது அமைந்தால், உரை முனையின் " "எல்லைக்குள் செவ்வகத்திற்குள் மூடப்படும்." msgid "" "When enabled, the button's icon will expand/shrink to fit the button's size " "while keeping its aspect. See also [theme_item icon_max_width]." msgstr "" "இயக்கப்பட்டால், பொத்தானின் படவுரு அதன் அம்சத்தை வைத்திருக்கும் போது பொத்தானை அளவிற்கு " "ஏற்றவாறு விரிவடையும்/சுருக்கப்படும். [தீம் உருப்படி படவுரு MAX_WIDTH] ஐயும் காண்க." msgid "Flat buttons don't display decoration." msgstr "தட்டையான பொத்தான்கள் அலங்காரத்தைக் காட்டாது." msgid "" "Button's icon, if text is present the icon will be placed before the text.\n" "To edit margin and spacing of the icon, use [theme_item h_separation] theme " "property and [code]content_margin_*[/code] properties of the used " "[StyleBox]es." msgstr "" "பொத்தானின் படவுரு, உரை இருந்தால் படவுரு உரைக்கு முன் வைக்கப்படும்.\n" " ஐகானின் விளிம்பு மற்றும் இடைவெளியைத் திருத்த, [தீம்_இடெம் H_SEPARATION] கருப்பொருள் " "சொத்து மற்றும் [குறியீடு] Content_Margin _*[/குறியீடு] பயன்படுத்தப்பட்ட [ச்டைல் பாக்ச்] ES " "இன் பண்புகளைப் பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Specifies if the icon should be aligned horizontally to the left, right, or " "center of a button. Uses the same [enum HorizontalAlignment] constants as the " "text alignment. If centered horizontally and vertically, text will draw on " "top of the icon." msgstr "" "ஐகானை ஒரு பொத்தானின் இடது, வலது அல்லது மையத்தில் கிடைமட்டமாக சீரமைக்க வேண்டுமா என்பதைக் " "குறிப்பிடுகிறது. உரை சீரமைப்பைப் போலவே அதே [enum witelaralignment] மாறிலிகளைப் " "பயன்படுத்துகிறது. கிடைமட்டமாகவும் செங்குத்தாகவும் மையமாக இருந்தால், உரை ஐகானின் மேல் " "வரையும்." msgid "" "Language code used for line-breaking and text shaping algorithms, if left " "empty current locale is used instead." msgstr "" "அதற்கு பதிலாக வெற்று தற்போதைய இடத்தைப் பயன்படுத்தினால், வரி உடைக்கும் மற்றும் உரை " "வடிவமைக்கும் வழிமுறைகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் மொழி குறியீடு." msgid "The button's text that will be displayed inside the button's area." msgstr "பொத்தானின் உரை பொத்தானின் பகுதிக்குள் காண்பிக்கப்படும்." msgid "Base text writing direction." msgstr "அடிப்படை உரை எழுதும் திசை." msgid "" "Sets the clipping behavior when the text exceeds the node's bounding " "rectangle. See [enum TextServer.OverrunBehavior] for a description of all " "modes." msgstr "" "உரை முனையின் எல்லை செவ்வகத்தை மீறும் போது கிளிப்பிங் நடத்தையை அமைக்கிறது. அனைத்து " "முறைகளின் விளக்கத்திற்கு [enum texterver.overrunbehavior] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Specifies if the icon should be aligned vertically to the top, bottom, or " "center of a button. Uses the same [enum VerticalAlignment] constants as the " "text alignment. If centered horizontally and vertically, text will draw on " "top of the icon." msgstr "" "ஐகானை செங்குத்தாக ஒரு பொத்தானின் மேல், கீழ் அல்லது மையத்துடன் சீரமைக்க வேண்டுமா என்பதைக் " "குறிப்பிடுகிறது. உரை சீரமைப்பைப் போலவே அதே [enum செங்குத்துஅலிக்மென்ட்] மாறிலிகளைப் " "பயன்படுத்துகிறது. கிடைமட்டமாகவும் செங்குத்தாகவும் மையமாக இருந்தால், உரை ஐகானின் மேல் " "வரையும்." msgid "Default text [Color] of the [Button]." msgstr "[பொத்தானின்] இயல்புநிலை உரை [வண்ணம்]." msgid "Text [Color] used when the [Button] is disabled." msgstr "[பொத்தான்] முடக்கப்பட்டிருக்கும் போது உரை [வண்ணம்] பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "Text [Color] used when the [Button] is focused. Only replaces the normal text " "color of the button. Disabled, hovered, and pressed states take precedence " "over this color." msgstr "" "[பொத்தான்] கவனம் செலுத்தும்போது பயன்படுத்தப்படும் உரை [வண்ணம்]. பொத்தானின் சாதாரண உரை " "நிறத்தை மட்டுமே மாற்றுகிறது. ஊனமுற்றோர், வட்டமிட்ட மற்றும் அழுத்தப்பட்ட மாநிலங்கள் இந்த " "நிறத்தை விட முன்னுரிமை பெறுகின்றன." msgid "Text [Color] used when the [Button] is being hovered." msgstr "[பொத்தான்] இழுக்கப்படும்போது பயன்படுத்தப்படும் உரை [வண்ணம்]." msgid "Text [Color] used when the [Button] is being hovered and pressed." msgstr "[பொத்தான்] வட்டமிட்டு அழுத்தும் போது உரை [வண்ணம்] பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "The tint of text outline of the [Button]." msgstr "[பொத்தான்] இன் உரை அவுட்லைன்." msgid "Text [Color] used when the [Button] is being pressed." msgstr "[பொத்தான்] அழுத்தும் போது பயன்படுத்தப்படும் உரை [வண்ணம்]." msgid "Icon modulate [Color] used when the [Button] is disabled." msgstr "[பொத்தான்] முடக்கப்பட்டிருக்கும் போது பயன்படுத்தப்படும் படவுரு மாடுலேட் [வண்ணம்]." msgid "" "Icon modulate [Color] used when the [Button] is focused. Only replaces the " "normal modulate color of the button. Disabled, hovered, and pressed states " "take precedence over this color." msgstr "" "[பொத்தான்] கவனம் செலுத்தும்போது பயன்படுத்தப்படும் படவுரு மாடுலேட் [வண்ணம்]. பொத்தானின் " "சாதாரண மாடுலேட் நிறத்தை மட்டுமே மாற்றுகிறது. ஊனமுற்றோர், வட்டமிட்ட மற்றும் அழுத்தப்பட்ட " "மாநிலங்கள் இந்த நிறத்தை விட முன்னுரிமை பெறுகின்றன." msgid "Icon modulate [Color] used when the [Button] is being hovered." msgstr "[பொத்தான்] இழுக்கப்படும்போது பயன்படுத்தப்படும் படவுரு மாடுலேட் [வண்ணம்]." msgid "" "Icon modulate [Color] used when the [Button] is being hovered and pressed." msgstr "[பொத்தான்] வட்டமிட்டு அழுத்தும் போது பயன்படுத்தப்படும் படவுரு மாடுலேட் [வண்ணம்]." msgid "Default icon modulate [Color] of the [Button]." msgstr "இயல்புநிலை படவுரு [பொத்தான்] இன் [வண்ணம்] மாடுலேட்." msgid "Icon modulate [Color] used when the [Button] is being pressed." msgstr "[பொத்தான்] அழுத்தும் போது பயன்படுத்தப்படும் படவுரு மாடுலேட் [வண்ணம்]." msgid "" "This constant acts as a boolean. If [code]true[/code], the minimum size of " "the button and text/icon alignment is always based on the largest stylebox " "margins, otherwise it's based on the current button state stylebox margins." msgstr "" "இந்த நிலையானது ஒரு பூலியனாக செயல்படுகிறது. [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், " "பொத்தானின் குறைந்தபட்ச அளவு மற்றும் உரை/ஐகான் சீரமைப்பு எப்போதும் மிகப்பெரிய ச்டைல்பாக்ச் " "விளிம்புகளை அடிப்படையாகக் கொண்டது, இல்லையெனில் இது தற்போதைய பொத்தான் மாநில பாணி பாக்ச் " "விளிம்புகளை அடிப்படையாகக் கொண்டது." msgid "" "The horizontal space between [Button]'s icon and text. Negative values will " "be treated as [code]0[/code] when used." msgstr "" "[பொத்தான்] இன் படவுரு மற்றும் உரைக்கு இடையில் கிடைமட்ட இடைவெளி. எதிர்மறை மதிப்புகள் " "பயன்படுத்தப்படும்போது [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] என கருதப்படும்." msgid "" "The maximum allowed width of the [Button]'s icon. This limit is applied on " "top of the default size of the icon, or its expanded size if [member " "expand_icon] is [code]true[/code]. The height is adjusted according to the " "icon's ratio. If the button has additional icons (e.g. [CheckBox]), they will " "also be limited." msgstr "" "[பொத்தான்] இன் ஐகானின் அதிகபட்சமாக அனுமதிக்கப்பட்ட அகலம். இந்த வரம்பு ஐகானின் இயல்புநிலை " "அளவிற்கு மேல் பயன்படுத்தப்படுகிறது, அல்லது [உறுப்பினர் விரிவாக்க_இசான்] [குறியீடு] உண்மை " "[/குறியீடு] என்றால் அதன் விரிவாக்கப்பட்ட அளவு. ஐகானின் விகிதத்திற்கு ஏற்ப உயரம் " "சரிசெய்யப்படுகிறது. பொத்தானில் கூடுதல் ஐகான்கள் இருந்தால் (எ.கா. [தேர்வுப்பெட்டி]), அவை " "குறைவாகவே இருக்கும்." msgid "" "The size of the text outline.\n" "[b]Note:[/b] If using a font with [member FontFile." "multichannel_signed_distance_field] enabled, its [member FontFile." "msdf_pixel_range] must be set to at least [i]twice[/i] the value of " "[theme_item outline_size] for outline rendering to look correct. Otherwise, " "the outline may appear to be cut off earlier than intended." msgstr "" "உரை அவுட்லைன் அளவு.\n" " . அவுட்லைன் வழங்குதல் சரியாக இருக்க. இல்லையெனில், அவுட்லைன் நினைத்ததை விட முன்பே " "துண்டிக்கப்படுவதாகத் தோன்றலாம்." msgid "[Font] of the [Button]'s text." msgstr "[பொத்தான்] உரையின் [எழுத்துரு]." msgid "Font size of the [Button]'s text." msgstr "[பொத்தான்] உரையின் எழுத்துரு அளவு." msgid "" "Default icon for the [Button]. Appears only if [member icon] is not assigned." msgstr "" "[பொத்தான்] க்கான இயல்புநிலை படவுரு. [உறுப்பினர் ஐகான்] ஒதுக்கப்படாவிட்டால் மட்டுமே தோன்றும்." msgid "[StyleBox] used when the [Button] is disabled." msgstr "[ச்டைல் பாக்ச்] [பொத்தானை] முடக்கும்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "[StyleBox] used when the [Button] is disabled (for right-to-left layouts)." msgstr "" "[ச்டைல் பாக்ச்] [பொத்தானை] முடக்கும்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது (வலது-இடது " "தளவமைப்புகளுக்கு)." msgid "" "[StyleBox] used when the [Button] is focused. The [theme_item focus] " "[StyleBox] is displayed [i]over[/i] the base [StyleBox], so a partially " "transparent [StyleBox] should be used to ensure the base [StyleBox] remains " "visible. A [StyleBox] that represents an outline or an underline works well " "for this purpose. To disable the focus visual effect, assign a " "[StyleBoxEmpty] resource. Note that disabling the focus visual effect will " "harm keyboard/controller navigation usability, so this is not recommended for " "accessibility reasons." msgstr "" "[ச்டைல் பாக்ச்] [பொத்தான்] கவனம் செலுத்தும்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது. . ஒரு அவுட்லைன் அல்லது " "அடிக்கோடிட்டுக் காட்டும் [ச்டைல் பாக்ச்] இந்த நோக்கத்திற்காக நன்றாக வேலை செய்கிறது. கவனம் " "காட்சி விளைவை முடக்க, [ச்டைல் பாக்ச்பெண்டி] வளத்தை ஒதுக்குங்கள். கவனம் காட்சி விளைவை " "முடக்குவது விசைப்பலகை/கட்டுப்பாட்டு வழிசெலுத்தல் பயன்பாட்டினுக்கு தீங்கு விளைவிக்கும் என்பதை " "நினைவில் கொள்க, எனவே அணுகல் காரணங்களுக்காக இது பரிந்துரைக்கப்படவில்லை." msgid "[StyleBox] used when the [Button] is being hovered." msgstr "[ச்டைல் பாக்ச்] [பொத்தான்] இழுக்கப்படும்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "[StyleBox] used when the [Button] is being hovered (for right-to-left " "layouts)." msgstr "" "[ச்டைல் பாக்ச்] [பொத்தான்] இழுக்கப்படும்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது (வலது-இடது " "தளவமைப்புகளுக்கு)." msgid "" "[StyleBox] used when the [Button] is being pressed and hovered at the same " "time." msgstr "[ச்டைல் பாக்ச்] [பொத்தானை] அழுத்தி ஒரே நேரத்தில் சுற்றும்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "[StyleBox] used when the [Button] is being pressed and hovered at the same " "time (for right-to-left layouts)." msgstr "" "[ச்டைல் பாக்ச்] [பொத்தான்] ஒரே நேரத்தில் அழுத்தி இழுக்கப்படும்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது " "(வலது-இடது தளவமைப்புகளுக்கு)." msgid "Default [StyleBox] for the [Button]." msgstr "[பொத்தான்] க்கு இயல்புநிலை [ச்டைல் பாக்ச்]." msgid "Default [StyleBox] for the [Button] (for right-to-left layouts)." msgstr "[பொத்தான்] க்கு இயல்புநிலை [ச்டைல் பாக்ச்] (வலது-இடது தளவமைப்புகளுக்கு)." msgid "[StyleBox] used when the [Button] is being pressed." msgstr "[ச்டைல் பாக்ச்] [பொத்தான்] அழுத்தும் போது பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "" "[StyleBox] used when the [Button] is being pressed (for right-to-left " "layouts)." msgstr "" "[ச்டைல் பாக்ச்] [பொத்தான்] அழுத்தும் போது பயன்படுத்தப்படுகிறது (வலது-இடது " "தளவமைப்புகளுக்கு)." msgid "" "A group of buttons that doesn't allow more than one button to be pressed at a " "time." msgstr "ஒரு நேரத்தில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பொத்தான்களை அழுத்த அனுமதிக்காத பொத்தான்களின் குழு." msgid "" "A group of [BaseButton]-derived buttons. The buttons in a [ButtonGroup] are " "treated like radio buttons: No more than one button can be pressed at a time. " "Some types of buttons (such as [CheckBox]) may have a special appearance in " "this state.\n" "Every member of a [ButtonGroup] should have [member BaseButton.toggle_mode] " "set to [code]true[/code]." msgstr "" "[பேச்பட்டன்]-பெறப்பட்ட பொத்தான்களின் குழு. [பட்டாங்ரூப்] இல் உள்ள பொத்தான்கள் ரேடியோ " "பொத்தான்களைப் போல கருதப்படுகின்றன: ஒரு நேரத்தில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பொத்தான்களை அழுத்த " "முடியாது. சில வகையான பொத்தான்கள் ([தேர்வுப்பெட்டி] போன்றவை) இந்த நிலையில் ஒரு சிறப்பு " "தோற்றத்தைக் கொண்டிருக்கலாம்.\n" " ஒரு [பட்டாங்ரூப்] ஒவ்வொரு உறுப்பினரும் [உறுப்பினர் basebutton.toggle_mode] ஐ " "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என அமைக்க வேண்டும்." msgid "" "Returns an [Array] of [Button]s who have this as their [ButtonGroup] (see " "[member BaseButton.button_group])." msgstr "" "இது [பொத்தானை] அவர்களின் [பட்ங்ரூப்] எனக் கொண்டுள்ளது (பார்க்க [உறுப்பினர் basebutton." "button_group] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "Returns the current pressed button." msgstr "தற்போதைய அழுத்தப்பட்ட பொத்தானை வழங்குகிறது." msgid "" "If [code]true[/code], it is possible to unpress all buttons in this " "[ButtonGroup]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், இந்த [பட்ங்ரூப்] இல் உள்ள அனைத்து பொத்தான்களையும் அகற்ற " "முடியும்." msgid "Emitted when one of the buttons of the group is pressed." msgstr "குழுவின் பொத்தான்களில் ஒன்று அழுத்தும் போது உமிழப்படும்." msgid "A built-in type representing a method or a standalone function." msgstr "ஒரு முறை அல்லது முழுமையான செயல்பாட்டைக் குறிக்கும் உள்ளமைக்கப்பட்ட வகை." msgid "Constructs an empty [Callable], with no object nor method bound." msgstr "" "எந்தவொரு பொருளும் அல்லது முறையும் கட்டுப்படாமல், வெற்று [அழைக்கக்கூடிய] கட்டமைக்கிறது." msgid "Constructs a [Callable] as a copy of the given [Callable]." msgstr "கொடுக்கப்பட்ட [அழைக்கக்கூடிய] நகலாக ஒரு [அழைக்கக்கூடிய] ஐ உருவாக்குகிறது." msgid "" "Creates a new [Callable] for the method named [param method] in the specified " "[param object].\n" "[b]Note:[/b] For methods of built-in [Variant] types, use [method create] " "instead." msgstr "" "குறிப்பிட்ட [பரம் பொருள்] இல் [பரம் முறை] என பெயரிடப்பட்ட முறைக்கு புதிய [அழைக்கக்கூடிய] " "உருவாக்குகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] உள்ளமைக்கப்பட்ட [மாறுபாடு] வகைகளின் முறைகளுக்கு, அதற்கு பதிலாக " "[முறை உருவாக்கு] பயன்படுத்தவும்." msgid "" "Returns a copy of this [Callable] with one or more arguments bound. When " "called, the bound arguments are passed [i]after[/i] the arguments supplied by " "[method call]. See also [method unbind].\n" "[b]Note:[/b] When this method is chained with other similar methods, the " "order in which the argument list is modified is read from right to left." msgstr "" "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாதங்களுடன் இந்த [அழைக்கக்கூடிய] நகலை வழங்குகிறது. " "அழைக்கப்படும் போது, [/i] [முறை அழைப்பு] வழங்கிய வாதங்களுக்குப் பிறகு கட்டுப்படுத்தப்பட்ட " "வாதங்கள் [i] அனுப்பப்படுகின்றன. மேலும் காண்க [முறை புகழ்பெற்றது].\n" " ." msgid "" "Returns a copy of this [Callable] with one or more arguments bound, reading " "them from an array. When called, the bound arguments are passed [i]after[/i] " "the arguments supplied by [method call]. See also [method unbind].\n" "[b]Note:[/b] When this method is chained with other similar methods, the " "order in which the argument list is modified is read from right to left." msgstr "" "இந்த [அழைக்கக்கூடிய] நகலை ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாதங்களுடன் பிணைத்து, அவற்றை ஒரு " "வரிசையிலிருந்து படிக்கிறது. அழைக்கப்படும் போது, [/i] [முறை அழைப்பு] வழங்கிய " "வாதங்களுக்குப் பிறகு கட்டுப்படுத்தப்பட்ட வாதங்கள் [i] அனுப்பப்படுகின்றன. மேலும் காண்க [முறை " "புகழ்பெற்றது].\n" " ." msgid "" "Calls the method represented by this [Callable]. Arguments can be passed and " "should match the method's signature." msgstr "" "இந்த [அழைக்கக்கூடிய] பிரதிநிதித்துவப்படுத்தப்பட்ட முறையை அழைக்கிறது. வாதங்களை அனுப்பலாம் " "மற்றும் முறையின் கையொப்பத்துடன் பொருந்த வேண்டும்." msgid "" "Calls the method represented by this [Callable] in deferred mode, i.e. at the " "end of the current frame. Arguments can be passed and should match the " "method's signature.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "func _ready():\n" " grab_focus.call_deferred()\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "public override void _Ready()\n" "{\n" " Callable.From(GrabFocus).CallDeferred();\n" "}\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "[b]Note:[/b] Deferred calls are processed at idle time. Idle time happens " "mainly at the end of process and physics frames. In it, deferred calls will " "be run until there are none left, which means you can defer calls from other " "deferred calls and they'll still be run in the current idle time cycle. This " "means you should not call a method deferred from itself (or from a method " "called by it), as this causes infinite recursion the same way as if you had " "called the method directly.\n" "See also [method Object.call_deferred]." msgstr "" "ஒத்திவைக்கப்பட்ட பயன்முறையில் இந்த [அழைக்கக்கூடிய] குறிப்பிடப்பட்ட முறையை அழைக்கிறது, " "அதாவது தற்போதைய சட்டத்தின் முடிவில். வாதங்களை அனுப்பலாம் மற்றும் முறையின் கையொப்பத்துடன் " "பொருந்த வேண்டும்.\n" " [கோட் பிளாக்ச்]\n" " [GDSCRIPT]\n" " func _ready ():\n" " chap_focus.call_deferred ()\n" " [/gdscript]\n" " [csharp]\n" " பொது மேலெழுத வெற்றிடம் _ ஆயத்தம் ()\n" " {\n" " Callable.from (கிராப்ஃபோகச்) .calldefered ();\n" " }\n" " [/csharp]\n" " [/codeBlocks]\n" " [b] குறிப்பு: [/b] ஒத்திவைக்கப்பட்ட அழைப்புகள் செயலற்ற நேரத்தில் செயலாக்கப்படுகின்றன. " "செயலற்ற நேரம் முக்கியமாக செயல்முறை மற்றும் இயற்பியல் பிரேம்களின் முடிவில் நிகழ்கிறது. " "அதில், எதுவும் எஞ்சியிருக்கும் வரை ஒத்திவைக்கப்பட்ட அழைப்புகள் இயக்கப்படும், அதாவது பிற " "ஒத்திவைக்கப்பட்ட அழைப்புகளிலிருந்து நீங்கள் அழைப்புகளை ஒத்திவைக்கலாம், மேலும் அவை தற்போதைய " "செயலற்ற நேர சுழற்சியில் இயக்கப்படும். இதன் பொருள் என்னவென்றால், நீங்கள் தன்னிடமிருந்து " "ஒத்திவைக்கப்பட்ட ஒரு முறையை அழைக்கக்கூடாது (அல்லது அது அழைக்கப்பட்ட ஒரு முறையிலிருந்து), " "ஏனெனில் இது நீங்கள் முறையை நேரடியாக அழைத்ததைப் போலவே எல்லையற்ற மறுநிகழ்வை " "ஏற்படுத்துகிறது.\n" " மேலும் காண்க [முறை பொருள்.கால்_டெஃபெர்டு]." msgid "" "Calls the method represented by this [Callable]. Unlike [method call], this " "method expects all arguments to be contained inside the [param arguments] " "[Array]." msgstr "" "இந்த [அழைக்கக்கூடிய] பிரதிநிதித்துவப்படுத்தப்பட்ட முறையை அழைக்கிறது. [முறை அழைப்பு] " "போலல்லாமல், இந்த முறை அனைத்து வாதங்களும் [பாரம் வாதங்கள்] [வரிசை] க்குள் இருக்கும் என்று " "எதிர்பார்க்கிறது." msgid "" "Creates a new [Callable] for the method named [param method] in the specified " "[param variant]. To represent a method of a built-in [Variant] type, a custom " "callable is used (see [method is_custom]). If [param variant] is [Object], " "then a standard callable will be created instead.\n" "[b]Note:[/b] This method is always necessary for the [Dictionary] type, as " "property syntax is used to access its entries. You may also use this method " "when [param variant]'s type is not known in advance (for polymorphism)." msgstr "" "குறிப்பிட்ட [பரம் மாறுபாடு] இல் [பரம் முறை] என பெயரிடப்பட்ட முறைக்கு புதிய " "[அழைக்கக்கூடிய] உருவாக்குகிறது. உள்ளமைக்கப்பட்ட [மாறுபாடு] வகையின் முறையைக் குறிக்க, " "தனிப்பயன் அழைக்கக்கூடியது பயன்படுத்தப்படுகிறது ([முறை IS_CUSTOM] ஐப் பார்க்கவும்). [பரம் " "மாறுபாடு] [பொருள்] என்றால், அதற்கு பதிலாக ஒரு நிலையான அழைக்கக்கூடியது " "உருவாக்கப்படும்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] இந்த முறை [அகராதி] வகைக்கு எப்போதும் தேவை, ஏனெனில் அதன் உள்ளீடுகளை " "அணுக சொத்து தொடரியல் பயன்படுத்தப்படுகிறது. [PARAM VARIANT] இன் வகை முன்கூட்டியே " "அறியப்படாதபோது (பாலிமார்பிசத்திற்கு) இந்த முறையையும் பயன்படுத்தலாம்." msgid "" "Returns the total number of arguments this [Callable] should take, including " "optional arguments. This means that any arguments bound with [method bind] " "are [i]subtracted[/i] from the result, and any arguments unbound with [method " "unbind] are [i]added[/i] to the result." msgstr "" "விருப்ப வாதங்கள் உட்பட இது [அழைக்கக்கூடிய] எடுக்க வேண்டிய மொத்த வாதங்களின் எண்ணிக்கையை " "வழங்குகிறது. இதன் பொருள் [முறை பிணைப்புடன்] பிணைக்கப்பட்டுள்ள எந்தவொரு வாதங்களும் [i] " "முடிவிலிருந்து கழிக்கப்படுகின்றன [/i], மேலும் [முறை பிணைப்புடன்] வரம்பற்ற எந்தவொரு " "வாதங்களும் [i] சேர்க்கப்படுகின்றன [/i] இதன் விளைவாக." msgid "" "Returns the name of the method represented by this [Callable]. If the " "callable is a GDScript lambda function, returns the function's name or " "[code]\"\"[/code]." msgstr "" "இதன் [அழைக்கக்கூடிய] பிரதிநிதித்துவப்படுத்தப்பட்ட முறையின் பெயரை வழங்குகிறது. " "அழைக்கக்கூடியது GDSCRIPT LAMBDA செயல்பாடாக இருந்தால், செயல்பாட்டின் பெயர் அல்லது " "[குறியீடு] \"<அநாமதேய லாம்ப்டா>\" [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது." msgid "Returns the object on which this [Callable] is called." msgstr "இது [அழைக்கக்கூடிய] என்று அழைக்கப்படும் பொருளை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the ID of this [Callable]'s object (see [method Object." "get_instance_id])." msgstr "" "இந்த [அழைக்கக்கூடிய] பொருளின் ஐடியை வழங்குகிறது ([முறை பொருள். Get_Instance_id] ஐப் " "பார்க்கவும்)." msgid "" "Returns the 32-bit hash value of this [Callable]'s object.\n" "[b]Note:[/b] [Callable]s with equal content will always produce identical " "hash values. However, the reverse is not true. Returning identical hash " "values does [i]not[/i] imply the callables are equal, because different " "callables can have identical hash values due to hash collisions. The engine " "uses a 32-bit hash algorithm for [method hash]." msgstr "" "இந்த [அழைக்கக்கூடிய] பொருளின் 32-பிட் ஆச் மதிப்பை வழங்குகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] [அழைக்கக்கூடிய] சமமான உள்ளடக்கத்தைக் கொண்ட கள் எப்போதும் ஒரே " "மாதிரியான ஆச் மதிப்புகளை உருவாக்கும். இருப்பினும், தலைகீழ் உண்மை இல்லை. ஒரே மாதிரியான " "ஆச் மதிப்புகள் திரும்புவது [i] அல்ல [/i] அழைக்கக்கூடியவை சமமானவை என்பதைக் குறிக்கின்றன, " "ஏனென்றால் வெவ்வேறு அழைக்கக்கூடியவை ஆச் மோதல்கள் காரணமாக ஒரே மாதிரியான ஆச் மதிப்புகளைக் " "கொண்டிருக்கலாம். [முறை ஆச்] க்கு இயந்திரம் 32-பிட் ஆச் வழிமுறையைப் பயன்படுத்துகிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if this [Callable] is a custom callable. Custom " "callables are used:\n" "- for binding/unbinding arguments (see [method bind] and [method unbind]);\n" "- for representing methods of built-in [Variant] types (see [method " "create]);\n" "- for representing global, lambda, and RPC functions in GDScript;\n" "- for other purposes in the core, GDExtension, and C#." msgstr "" "இது [அழைக்கக்கூடிய] தனிப்பயன் அழைக்கக்கூடியதாக இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] " "திரும்பும். தனிப்பயன் அழைக்கக்கூடியவை பயன்படுத்தப்படுகின்றன:\n" " .\n" " - உள்ளமைக்கப்பட்ட [மாறுபாடு] வகைகளின் முறைகளைக் குறிக்கும் ([முறை உருவாக்கு] ஐப் " "பார்க்கவும்);\n" " - GDSCRIPT இல் உலகளாவிய, லாம்ப்டா மற்றும் RPC செயல்பாடுகளை பிரதிநிதித்துவப்படுத்த;\n" " - கோர், gdextension மற்றும் c#இல் உள்ள பிற நோக்கங்களுக்காக." msgid "" "Returns [code]true[/code] if this [Callable] is a standard callable. This " "method is the opposite of [method is_custom]. Returns [code]false[/code] if " "this callable is a lambda function." msgstr "" "இது [அழைக்கக்கூடிய] ஒரு நிலையான அழைக்கக்கூடியதாக இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] திரும்பும். இந்த முறை [முறை is_custom] க்கு நேர்மாறானது. இந்த அழைக்கக்கூடிய " "ஒரு லாம்ப்டா செயல்பாடு என்றால் [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] திரும்பும்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the callable's object exists and has a valid " "method name assigned, or is a custom callable." msgstr "" "திரும்பும் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] அழைக்கக்கூடிய பொருள் உள்ளது மற்றும் சரியான முறை " "பெயர் ஒதுக்கப்பட்டிருந்தால் அல்லது தனிப்பயன் அழைக்கக்கூடியதாக இருந்தால்." msgid "" "Perform an RPC (Remote Procedure Call) on all connected peers. This is used " "for multiplayer and is normally not available, unless the function being " "called has been marked as [i]RPC[/i] (using [annotation @GDScript.@rpc] or " "[method Node.rpc_config]). Calling this method on unsupported functions will " "result in an error. See [method Node.rpc]." msgstr "" "இணைக்கப்பட்ட அனைத்து சகாக்களிலும் ஒரு RPC (தொலைநிலை செயல்முறை அழைப்பு) செய்யவும். இது " "மல்டிபிளேயருக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது மற்றும் பொதுவாக கிடைக்காது, என அழைக்கப்படும் " "செயல்பாடு [i] RPC [/i] எனக் குறிக்கப்படாவிட்டால் ([சிறுகுறிப்பு @gdscript. @Rpc] " "அல்லது [method node.rpc_config]). ஆதரிக்கப்படாத செயல்பாடுகளில் இந்த முறையை அழைப்பது " "பிழையை ஏற்படுத்தும். [முறை node.rpc] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Perform an RPC (Remote Procedure Call) on a specific peer ID (see multiplayer " "documentation for reference). This is used for multiplayer and is normally " "not available unless the function being called has been marked as [i]RPC[/i] " "(using [annotation @GDScript.@rpc] or [method Node.rpc_config]). Calling this " "method on unsupported functions will result in an error. See [method Node." "rpc_id]." msgstr "" "ஒரு குறிப்பிட்ட பியர் ஐடியில் ஒரு RPC (ரிமோட் செயல்முறை அழைப்பு) செய்யவும் (குறிப்புக்கு " "மல்டிபிளேயர் ஆவணங்களைப் பார்க்கவும்). இது மல்டிபிளேயருக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, பொதுவாக " "அழைக்கப்படும் செயல்பாடு [i] RPC [/i] எனக் குறிக்கப்படாவிட்டால் ([சிறுகுறிப்பு " "@gdscript. @Rpc] அல்லது [method node.rpc_config]). ஆதரிக்கப்படாத செயல்பாடுகளில் " "இந்த முறையை அழைப்பது பிழையை ஏற்படுத்தும். [முறை node.rpc_id] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Returns a copy of this [Callable] with a number of arguments unbound. In " "other words, when the new callable is called the last few arguments supplied " "by the user are ignored, according to [param argcount]. The remaining " "arguments are passed to the callable. This allows to use the original " "callable in a context that attempts to pass more arguments than this callable " "can handle, e.g. a signal with a fixed number of arguments. See also [method " "bind].\n" "[b]Note:[/b] When this method is chained with other similar methods, the " "order in which the argument list is modified is read from right to left.\n" "[codeblock]\n" "func _ready():\n" " foo.unbind(1).call(1, 2) # Calls foo(1).\n" " foo.bind(3, 4).unbind(1).call(1, 2) # Calls foo(1, 3, 4), note that it " "does not change the arguments from bind.\n" "[/codeblock]" msgstr "" "இந்த [அழைக்கக்கூடிய] நகலை பல வாதங்கள் வரம்பற்றதாக வழங்குகிறது. வேறு வார்த்தைகளில் " "கூறுவதானால், புதிய அழைக்கக்கூடியது பயனரால் வழங்கப்பட்ட கடைசி சில வாதங்கள் என " "அழைக்கப்படும் போது, [PARAM ARGCOUNT] படி புறக்கணிக்கப்படுகிறது. மீதமுள்ள வாதங்கள் " "அழைக்கக்கூடியவர்களுக்கு அனுப்பப்படுகின்றன. இந்த அழைக்கக்கூடிய கையாளக்கூடியதை விட அதிகமான " "வாதங்களை அனுப்ப முயற்சிக்கும் சூழலில் அசல் அழைக்கக்கூடியதைப் பயன்படுத்த இது அனுமதிக்கிறது, " "எ.கா. ஒரு குறிப்பிட்ட எண்ணிக்கையிலான வாதங்களுடன் ஒரு சமிக்ஞை. மேலும் காண்க [முறை " "பிணைப்பு].\n" " .\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " func _ready ():\n" " foo.unbind (1) .call (1, 2) # foo (1) ஐ அழைக்கிறது.\n" " foo.bind (3, 4) .ஆன்பிண்ட் (1) .call (1, 2) # foo (1, 3, 4) ஐ அழைக்கிறது, இது " "பிணைப்பிலிருந்து வாதங்களை மாற்றாது என்பதை நினைவில் கொள்க.\n" " [/codeBlock]" msgid "Returns [code]true[/code] if both [Callable]s invoke different targets." msgstr "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] இரண்டும் வெவ்வேறு இலக்குகளைச் செய்தால்." msgid "" "Returns [code]true[/code] if both [Callable]s invoke the same custom target." msgstr "[CODE] உண்மை [/குறியீடு] இரண்டும் ஒரே தனிப்பயன் இலக்கைப் பயன்படுத்தினால்." msgid "Calls the specified method after optional delay." msgstr "விருப்ப தாமதத்திற்குப் பிறகு குறிப்பிட்ட முறையை அழைக்கிறது." msgid "" "[CallbackTweener] is used to call a method in a tweening sequence. See " "[method Tween.tween_callback] for more usage information.\n" "The tweener will finish automatically if the callback's target object is " "freed.\n" "[b]Note:[/b] [method Tween.tween_callback] is the only correct way to create " "[CallbackTweener]. Any [CallbackTweener] created manually will not function " "correctly." msgstr "" "[கால்பேக்க்ட்வீனர்] ஒரு முறையை ஒரு முறைக்கு அழைக்க பயன்படுகிறது. மேலும் பயன்பாட்டு " "தகவல்களுக்கு [முறை tween.tween_callback] ஐப் பார்க்கவும்.\n" " கால்பேக்கின் இலக்கு பொருள் விடுவிக்கப்பட்டால் ட்வீனர் தானாகவே முடிவடையும்.\n" " . கைமுறையாக உருவாக்கப்பட்ட எந்தவொரு [கால்பேக் ட்வீனர்] சரியாக செயல்படாது." msgid "Camera node for 2D scenes." msgstr "2 டி காட்சிகளுக்கு கேமரா முனை." msgid "" "Camera node for 2D scenes. It forces the screen (current layer) to scroll " "following this node. This makes it easier (and faster) to program scrollable " "scenes than manually changing the position of [CanvasItem]-based nodes.\n" "Cameras register themselves in the nearest [Viewport] node (when ascending " "the tree). Only one camera can be active per viewport. If no viewport is " "available ascending the tree, the camera will register in the global " "viewport.\n" "This node is intended to be a simple helper to get things going quickly, but " "more functionality may be desired to change how the camera works. To make " "your own custom camera node, inherit it from [Node2D] and change the " "transform of the canvas by setting [member Viewport.canvas_transform] in " "[Viewport] (you can obtain the current [Viewport] by using [method Node." "get_viewport]).\n" "Note that the [Camera2D] node's [code]position[/code] doesn't represent the " "actual position of the screen, which may differ due to applied smoothing or " "limits. You can use [method get_screen_center_position] to get the real " "position." msgstr "" "2 டி காட்சிகளுக்கு கேமரா முனை. இந்த முனையைத் தொடர்ந்து உருட்ட திரையை (தற்போதைய " "அடுக்கு) கட்டாயப்படுத்துகிறது. [கேன்வாசிட்டெம்] அடிப்படையிலான முனைகளின் நிலையை " "கைமுறையாக மாற்றுவதை விட இது உருட்டக்கூடிய காட்சிகளை நிரல் செய்வதை எளிதாக்குகிறது " "(மற்றும் வேகமானது).\n" " கேமராக்கள் தங்களை அருகிலுள்ள [வியூபோர்ட்] முனையில் பதிவு செய்கின்றன (மரத்தை ஏறும் " "போது). ஒரு காட்சிக்கு ஒரு கேமரா மட்டுமே செயலில் இருக்க முடியும். மரத்தில் ஏறும் " "காட்சிகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை என்றால், கேமரா உலகளாவிய காட்சியமைப்பில் பதிவு செய்யும்.\n" " இந்த முனை விசயங்களை விரைவாகப் பெறுவதற்கு ஒரு எளிய உதவியாளராக இருக்க வேண்டும், ஆனால் " "கேமரா எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதை மாற்ற அதிக செயல்பாடு விரும்பப்படலாம். உங்கள் சொந்த " "தனிப்பயன் கேமரா முனையை உருவாக்க, [Node2D] இலிருந்து பெறவும், [ViewPort." "canvas_transform] இல் [ViewPort] ([VIEWPORT] ஐ [முறை node.get_viewport] " "பயன்படுத்துவதன் மூலம் தற்போதைய [VIEWPORT] ஐப் பெறலாம் [note viewport." "canvas_transform] ஐ அமைப்பதன் மூலம் கேன்வாசின் உருமாற்றத்தை மாற்றவும் ).\n" " [கேமரா 2 டி] முனையின் [குறியீடு] நிலை [/குறியீடு] திரையின் உண்மையான நிலையைக் " "குறிக்காது என்பதை நினைவில் கொள்க, இது பயன்படுத்தப்பட்ட மென்மையான அல்லது வரம்புகள் காரணமாக " "வேறுபடலாம். உண்மையான நிலையைப் பெற நீங்கள் [முறை get_screen_center_position] ஐப் " "பயன்படுத்தலாம்." msgid "2D Isometric Demo" msgstr "2 டி ஐசோமெட்ரிக் டெமோ" msgid "Aligns the camera to the tracked node." msgstr "கண்காணிக்கப்பட்ட முனைக்கு கேமராவை ஒருங்கிணைக்கிறது." msgid "Forces the camera to update scroll immediately." msgstr "உருட்டலை உடனடியாக புதுப்பிக்க கேமராவை கட்டாயப்படுத்துகிறது." msgid "" "Returns the specified [enum Side]'s margin. See also [member " "drag_bottom_margin], [member drag_top_margin], [member drag_left_margin], and " "[member drag_right_margin]." msgstr "" "குறிப்பிட்ட [enum பக்க] விளிம்பை வழங்குகிறது. [உறுப்பினர் drack_bottom_margin], " "[உறுப்பினர் drack_top_margin], [உறுப்பினர் drack_left_margin] மற்றும் [உறுப்பினர் " "இழுவை_பிரைட்_மார்சின்] ஆகியவற்றைக் காண்க." msgid "" "Returns the camera limit for the specified [enum Side]. See also [member " "limit_bottom], [member limit_top], [member limit_left], and [member " "limit_right]." msgstr "" "குறிப்பிட்ட [enum side] க்கான கேமரா வரம்பை வழங்குகிறது. [உறுப்பினர் வரம்பு_பொட்டோம்], " "[உறுப்பினர் வரம்பு_டாப்], [உறுப்பினர் வரம்பு_எல்ஃப்ட்] மற்றும் [உறுப்பினர் வரம்பு_பிரைட்] " "ஆகியோரையும் காண்க." msgid "" "Returns the center of the screen from this camera's point of view, in global " "coordinates.\n" "[b]Note:[/b] The exact targeted position of the camera may be different. See " "[method get_target_position]." msgstr "" "இந்த கேமராவின் பார்வையில், உலகளாவிய ஆயத்தொகுதிகளில் திரையின் மையத்தை வழங்குகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] கேமராவின் சரியான இலக்கு நிலை வேறுபட்டிருக்கலாம். [முறை " "get_target_position] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "Returns this camera's target position, in global coordinates.\n" "[b]Note:[/b] The returned value is not the same as [member Node2D." "global_position], as it is affected by the drag properties. It is also not " "the same as the current position if [member position_smoothing_enabled] is " "[code]true[/code] (see [method get_screen_center_position])." msgstr "" "இந்த கேமராவின் இலக்கு நிலையை, உலகளாவிய ஆயத்தொகுதிகளில் வழங்குகிறது.\n" " . [உறுப்பினர் நிலை_மூதிங்_எனபிள்ட்] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால் அது தற்போதைய " "நிலைக்கு சமமானதல்ல ([முறை get_creen_center_position] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "" "Returns [code]true[/code] if this [Camera2D] is the active camera (see " "[method Viewport.get_camera_2d])." msgstr "" "இந்த [கேமரா 2 டி] செயலில் உள்ள கேமரா என்றால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ " "வழங்குகிறது ([முறை ViewPort.get_camera_2d] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "" "Forces this [Camera2D] to become the current active one. [member enabled] " "must be [code]true[/code]." msgstr "" "இந்த [கேமரா 2 டி] தற்போதைய செயலில் மாறும்படி கட்டாயப்படுத்துகிறது. [உறுப்பினர் " "இயக்கப்பட்டது] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஆக இருக்க வேண்டும்." msgid "" "Sets the camera's position immediately to its current smoothing destination.\n" "This method has no effect if [member position_smoothing_enabled] is " "[code]false[/code]." msgstr "" "கேமராவின் நிலையை அதன் தற்போதைய மென்மையான இடத்திற்கு உடனடியாக அமைக்கிறது.\n" " [குறியீடு] [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] என்றால் இந்த முறை எந்த விளைவையும் ஏற்படுத்தாது." msgid "" "Sets the specified [enum Side]'s margin. See also [member " "drag_bottom_margin], [member drag_top_margin], [member drag_left_margin], and " "[member drag_right_margin]." msgstr "" "குறிப்பிட்ட [enum பக்க] விளிம்பை அமைக்கிறது. [உறுப்பினர் drack_bottom_margin], " "[உறுப்பினர் drack_top_margin], [உறுப்பினர் drack_left_margin] மற்றும் [உறுப்பினர் " "இழுவை_பிரைட்_மார்சின்] ஆகியவற்றைக் காண்க." msgid "" "Sets the camera limit for the specified [enum Side]. See also [member " "limit_bottom], [member limit_top], [member limit_left], and [member " "limit_right]." msgstr "" "குறிப்பிட்ட [enum side] க்கான கேமரா வரம்பை அமைக்கிறது. [உறுப்பினர் வரம்பு_பொட்டோம்], " "[உறுப்பினர் வரம்பு_டாப்], [உறுப்பினர் வரம்பு_எல்ஃப்ட்] மற்றும் [உறுப்பினர் வரம்பு_பிரைட்] " "ஆகியோரையும் காண்க." msgid "The Camera2D's anchor point. See [enum AnchorMode] constants." msgstr "கேமரா 2 டி இன் நங்கூர புள்ளி. [Enum ankormode] மாறிலிகளைக் காண்க." msgid "" "The custom [Viewport] node attached to the [Camera2D]. If [code]null[/code] " "or not a [Viewport], uses the default viewport instead." msgstr "[கேமரா 2 டி] உடன் இணைக்கப்பட்ட தனிப்பயன் [VIEWPORT] முனை. ." msgid "" "Bottom margin needed to drag the camera. A value of [code]1[/code] makes the " "camera move only when reaching the bottom edge of the screen." msgstr "" "கேமராவை இழுக்க கீழே விளிம்பு தேவை. [குறியீடு] 1 [/குறியீடு] இன் மதிப்பு திரையின் கீழ் " "விளிம்பை அடையும்போது மட்டுமே கேமராவை நகர்த்தும்." msgid "" "If [code]true[/code], the camera only moves when reaching the horizontal " "(left and right) drag margins. If [code]false[/code], the camera moves " "horizontally regardless of margins." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கிடைமட்ட (இடது மற்றும் வலது) இழுவை விளிம்புகளை " "அடையும்போது மட்டுமே கேமரா நகரும். [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] என்றால், கேமரா " "விளிம்புகளைப் பொருட்படுத்தாமல் கிடைமட்டமாக நகரும்." msgid "" "The relative horizontal drag offset of the camera between the right " "([code]-1[/code]) and left ([code]1[/code]) drag margins.\n" "[b]Note:[/b] Used to set the initial horizontal drag offset; determine the " "current offset; or force the current offset. It's not automatically updated " "when [member drag_horizontal_enabled] is [code]true[/code] or the drag " "margins are changed." msgstr "" "வலது ([குறியீடு] -1 [/குறியீடு]) மற்றும் இடது ([குறியீடு] 1 [/குறியீடு]) இழுவை " "விளிம்புகளுக்கு இடையில் கேமராவின் ஒப்பீட்டு கிடைமட்ட இழுவை ஆஃப்செட்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] ஆரம்ப கிடைமட்ட இழுவை ஆஃப்செட்டை அமைக்கப் பயன்படுகிறது; தற்போதைய " "ஆஃப்செட்டை தீர்மானிக்கவும்; அல்லது தற்போதைய ஆஃப்செட்டை கட்டாயப்படுத்துங்கள். [உறுப்பினர் " "இழுவை_ஓரிசோன்டல்_எனபிள்ட்] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] அல்லது இழுவை விளிம்புகள் " "மாற்றப்படும்போது இது தானாகவே புதுப்பிக்கப்படாது." msgid "" "Left margin needed to drag the camera. A value of [code]1[/code] makes the " "camera move only when reaching the left edge of the screen." msgstr "" "கேமராவை இழுக்க இடது விளிம்பு தேவை. [குறியீடு] 1 [/குறியீடு] இன் மதிப்பு திரையின் " "இடது விளிம்பை அடையும்போது மட்டுமே கேமராவை நகர்த்தும்." msgid "" "Right margin needed to drag the camera. A value of [code]1[/code] makes the " "camera move only when reaching the right edge of the screen." msgstr "" "கேமராவை இழுக்க வலது விளிம்பு தேவை. [குறியீடு] 1 [/குறியீடு] இன் மதிப்பு திரையின் " "வலது விளிம்பை அடையும்போது மட்டுமே கேமராவை நகர்த்தும்." msgid "" "Top margin needed to drag the camera. A value of [code]1[/code] makes the " "camera move only when reaching the top edge of the screen." msgstr "" "கேமராவை இழுக்க மேல் விளிம்பு தேவை. [குறியீடு] 1 [/குறியீடு] இன் மதிப்பு திரையின் மேல் " "விளிம்பை அடையும்போது மட்டுமே கேமராவை நகர்த்தும்." msgid "" "If [code]true[/code], the camera only moves when reaching the vertical (top " "and bottom) drag margins. If [code]false[/code], the camera moves vertically " "regardless of the drag margins." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், செங்குத்து (மேல் மற்றும் கீழ்) இழுவை விளிம்புகளை " "அடையும்போது மட்டுமே கேமரா நகரும். [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] என்றால், இழுவை " "விளிம்புகளைப் பொருட்படுத்தாமல் கேமரா செங்குத்தாக நகரும்." msgid "" "The relative vertical drag offset of the camera between the bottom ([code]-1[/" "code]) and top ([code]1[/code]) drag margins.\n" "[b]Note:[/b] Used to set the initial vertical drag offset; determine the " "current offset; or force the current offset. It's not automatically updated " "when [member drag_vertical_enabled] is [code]true[/code] or the drag margins " "are changed." msgstr "" "கீழே ([குறியீடு] -1 [/குறியீடு]) மற்றும் மேல் ([குறியீடு] 1 [/குறியீடு]) இழுவை " "விளிம்புகளுக்கு இடையில் கேமராவின் ஒப்பீட்டு செங்குத்து இழுவை ஆஃப்செட்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] ஆரம்ப செங்குத்து இழுவை ஆஃப்செட்டை அமைக்கப் பயன்படுகிறது; தற்போதைய " "ஆஃப்செட்டை தீர்மானிக்கவும்; அல்லது தற்போதைய ஆஃப்செட்டை கட்டாயப்படுத்துங்கள். [உறுப்பினர் " "drack_vertical_enabled] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] அல்லது இழுவை விளிம்புகள் " "மாற்றப்படும்போது இது தானாகவே புதுப்பிக்கப்படாது." msgid "" "If [code]true[/code], draws the camera's drag margin rectangle in the editor." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கேமராவின் இழுவை விளிம்பு செவ்வகத்தை எடிட்டரில் " "ஈர்க்கிறது." msgid "If [code]true[/code], draws the camera's limits rectangle in the editor." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கேமராவின் வரம்புகள் செவ்வகத்தை எடிட்டரில் ஈர்க்கிறது." msgid "If [code]true[/code], draws the camera's screen rectangle in the editor." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கேமராவின் திரை செவ்வகத்தை எடிட்டரில் ஈர்க்கிறது." msgid "" "Controls whether the camera can be active or not. If [code]true[/code], the " "[Camera2D] will become the main camera when it enters the scene tree and " "there is no active camera currently (see [method Viewport.get_camera_2d]).\n" "When the camera is currently active and [member enabled] is set to " "[code]false[/code], the next enabled [Camera2D] in the scene tree will become " "active." msgstr "" "கேமரா செயலில் இருக்க முடியுமா இல்லையா என்பதைக் கட்டுப்படுத்துகிறது. [குறியீடு] உண்மை [/" "குறியீடு] என்றால், [கேமரா 2 டி] காட்சி மரத்திற்குள் நுழையும் போது முக்கிய கேமராவாக " "மாறும், தற்போது செயலில் கேமரா இல்லை (பார்க்க [முறை ViewPort.get_camera_2d]).\n" " கேமரா தற்போது செயலில் இருக்கும்போது, [உறுப்பினர் இயக்கப்பட்ட] [குறியீடு] தவறான [/" "குறியீடு] என அமைக்கப்பட்டால், காட்சி மரத்தில் அடுத்த இயக்கப்பட்ட [கேமரா 2 டி] செயலில் " "இருக்கும்." msgid "" "If [code]true[/code], the camera's rendered view is not affected by its " "[member Node2D.rotation] and [member Node2D.global_rotation]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கேமராவின் வழங்கப்பட்ட பார்வை அதன் [உறுப்பினர் node2d." "rotation] மற்றும் [உறுப்பினர் node2d.global_rotation] ஆகியவற்றால் பாதிக்கப்படாது." msgid "" "Bottom scroll limit in pixels. The camera stops moving when reaching this " "value, but [member offset] can push the view past the limit." msgstr "" "பிக்சல்களில் கீழே உருள் வரம்பு. இந்த மதிப்பை எட்டும்போது கேமரா நகர்வதை நிறுத்துகிறது, " "ஆனால் [உறுப்பினர் ஆஃப்செட்] பார்வையை வரம்பைக் கடந்து செல்ல முடியும்." msgid "" "Left scroll limit in pixels. The camera stops moving when reaching this " "value, but [member offset] can push the view past the limit." msgstr "" "பிக்சல்களில் இடது உருள் வரம்பு. இந்த மதிப்பை எட்டும்போது கேமரா நகர்வதை நிறுத்துகிறது, " "ஆனால் [உறுப்பினர் ஆஃப்செட்] பார்வையை வரம்பைக் கடந்து செல்ல முடியும்." msgid "" "Right scroll limit in pixels. The camera stops moving when reaching this " "value, but [member offset] can push the view past the limit." msgstr "" "பிக்சல்களில் வலது உருள் வரம்பு. இந்த மதிப்பை எட்டும்போது கேமரா நகர்வதை நிறுத்துகிறது, " "ஆனால் [உறுப்பினர் ஆஃப்செட்] பார்வையை வரம்பைக் கடந்து செல்ல முடியும்." msgid "" "If [code]true[/code], the camera smoothly stops when reaches its limits.\n" "This property has no effect if [member position_smoothing_enabled] is " "[code]false[/code].\n" "[b]Note:[/b] To immediately update the camera's position to be within limits " "without smoothing, even with this setting enabled, invoke [method " "reset_smoothing]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கேமரா அதன் வரம்புகளை அடையும் போது சீராக " "நிறுத்தப்படும்.\n" " [குறியீடு] [குறியீடு] பொய் [/குறியீடு] என்றால் இந்த சொத்து எந்த விளைவையும் " "ஏற்படுத்தாது.\n" " ." msgid "" "Top scroll limit in pixels. The camera stops moving when reaching this value, " "but [member offset] can push the view past the limit." msgstr "" "பிக்சல்களில் மேல் உருள் வரம்பு. இந்த மதிப்பை எட்டும்போது கேமரா நகர்வதை நிறுத்துகிறது, " "ஆனால் [உறுப்பினர் ஆஃப்செட்] பார்வையை வரம்பைக் கடந்து செல்ல முடியும்." msgid "" "The camera's relative offset. Useful for looking around or camera shake " "animations. The offsetted camera can go past the limits defined in [member " "limit_top], [member limit_bottom], [member limit_left] and [member " "limit_right]." msgstr "" "கேமராவின் உறவினர் ஆஃப்செட். சுற்றிப் பார்க்க அல்லது கேமரா சேக் அனிமேசன்களுக்கு பயனுள்ளதாக " "இருக்கும். [உறுப்பினர் வரம்பு_டாப்], [உறுப்பினர் வரம்பு_பொட்டம்], [உறுப்பினர் வரம்பு_எல்ஃப்ட்] " "மற்றும் [உறுப்பினர் வரம்பு_பொட்டின்] ஆகியவற்றில் வரையறுக்கப்பட்ட வரம்புகளை மீறலாம்." msgid "" "If [code]true[/code], the camera's view smoothly moves towards its target " "position at [member position_smoothing_speed]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கேமராவின் பார்வை [உறுப்பினர் நிலை_மூதிங்_ச்பீட்] இல் " "அதன் இலக்கு நிலையை நோக்கி மென்மையாக நகர்கிறது." msgid "" "Speed in pixels per second of the camera's smoothing effect when [member " "position_smoothing_enabled] is [code]true[/code]." msgstr "" "[உறுப்பினர் position_smoothing_enabled] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஆக " "இருக்கும்போது கேமராவின் மென்மையான விளைவின் நொடிக்கு பிக்சல்களில் விரைவு." msgid "The camera's process callback. See [enum Camera2DProcessCallback]." msgstr "கேமராவின் செயல்முறை கால்பேக். [Enum camera2dprocesscallback] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "" "If [code]true[/code], the camera's view smoothly rotates, via asymptotic " "smoothing, to align with its target rotation at [member " "rotation_smoothing_speed].\n" "[b]Note:[/b] This property has no effect if [member ignore_rotation] is " "[code]true[/code]." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், கேமராவின் பார்வை சீராக சுழல்கிறது, அறிகுறியற்ற " "மென்மையானது வழியாக, அதன் இலக்கு சுழற்சியுடன் [உறுப்பினர் சுழற்சி_மூதிங்_ச்பீட்] இல் " "சீரமைக்க.\n" " ." msgid "" "The angular, asymptotic speed of the camera's rotation smoothing effect when " "[member rotation_smoothing_enabled] is [code]true[/code]." msgstr "" "[உறுப்பினர் சுழற்சி_மூதிங்_எனபிள்ட்] [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஆக இருக்கும்போது " "கேமராவின் சுழற்சி மென்மையான விளைவின் கோண, அறிகுறி விரைவு." msgid "" "The camera's zoom. A zoom of [code]Vector(2, 2)[/code] doubles the size seen " "in the viewport. A zoom of [code]Vector(0.5, 0.5)[/code] halves the size seen " "in the viewport.\n" "[b]Note:[/b] [member FontFile.oversampling] does [i]not[/i] take [Camera2D] " "zoom into account. This means that zooming in/out will cause bitmap fonts and " "rasterized (non-MSDF) dynamic fonts to appear blurry or pixelated unless the " "font is part of a [CanvasLayer] that makes it ignore camera zoom. To ensure " "text remains crisp regardless of zoom, you can enable MSDF font rendering by " "enabling [member ProjectSettings.gui/theme/" "default_font_multichannel_signed_distance_field] (applies to the default " "project font only), or enabling [b]Multichannel Signed Distance Field[/b] in " "the import options of a DynamicFont for custom fonts. On system fonts, " "[member SystemFont.multichannel_signed_distance_field] can be enabled in the " "inspector." msgstr "" "கேமராவின் சூம். [குறியீடு] திசையனின் சூம் (2, 2) [/குறியீடு] வியூபோர்ட்டில் காணப்படும் " "அளவை இரட்டிப்பாக்குகிறது. [குறியீடு] திசையனின் சூம் (0.5, 0.5) [/குறியீடு] " "காட்சியமைப்பில் காணப்படும் அளவை பாதிக்கிறது.\n" " . இதன் பொருள்/வெளியே பெரிதாக்குவது பிட்மேப் எழுத்துருக்கள் மற்றும் ராச்டரைச் (எம்.எச்.டி." "எஃப் அல்லாத) மாறும் எழுத்துருக்கள் மங்கலாகவோ அல்லது பிக்சலேட்டாகவோ தோன்றும், எழுத்துரு " "[கேன்வாச்லேயர்] இன் ஒரு பகுதியாக இல்லாவிட்டால் அது கேமரா சூம் புறக்கணிக்க வைக்கிறது. சூம் " "பொருட்படுத்தாமல் உரை மிருதுவாக இருப்பதை உறுதிசெய்ய, [உறுப்பினர் procetsettings.gui/" "demal/default_font_multichannel_distance_field] (இயல்புநிலை திட்ட FONT க்கு " "மட்டும் பொருந்தும்), அல்லது [B] மல்டிசன்னல் கையொப்பமிடப்பட்ட தூரக் களத்தை இயக்குவது [/b] " "தனிப்பயன் எழுத்துருக்களுக்கான டைனமிக்ஃபாண்டின் இறக்குமதி விருப்பங்களில். கணினி " "எழுத்துருக்களில், [உறுப்பினர் சிச்டம்ஃபோன்ட்." msgid "" "The camera's position is fixed so that the top-left corner is always at the " "origin." msgstr "" "கேமராவின் நிலை சரி செய்யப்பட்டது, இதனால் மேல்-இடது மூலையில் எப்போதும் தோற்றத்தில் இருக்கும்." msgid "" "The camera's position takes into account vertical/horizontal offsets and the " "screen size." msgstr "" "கேமராவின் நிலை செங்குத்து/கிடைமட்ட ஆஃப்செட்டுகள் மற்றும் திரை அளவைக் கணக்கில் " "எடுத்துக்கொள்கிறது." msgid "" "The camera updates during physics frames (see [constant Node." "NOTIFICATION_INTERNAL_PHYSICS_PROCESS])." msgstr "" "இயற்பியல் பிரேம்களின் போது கேமரா புதுப்பிக்கிறது ([நிலையான node." "notification_internal_physics_process] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "" "The camera updates during process frames (see [constant Node." "NOTIFICATION_INTERNAL_PROCESS])." msgstr "" "செயல்முறை பிரேம்களின் போது கேமரா புதுப்பிக்கிறது ([நிலையான node." "notification_internal_process] ஐப் பார்க்கவும்)." msgid "Camera node, displays from a point of view." msgstr "கேமரா முனை, ஒரு பார்வையில் இருந்து காண்பிக்கப்படுகிறது." msgid "" "[Camera3D] is a special node that displays what is visible from its current " "location. Cameras register themselves in the nearest [Viewport] node (when " "ascending the tree). Only one camera can be active per viewport. If no " "viewport is available ascending the tree, the camera will register in the " "global viewport. In other words, a camera just provides 3D display " "capabilities to a [Viewport], and, without one, a scene registered in that " "[Viewport] (or higher viewports) can't be displayed." msgstr "" "[கேமரா 3 டி] என்பது ஒரு சிறப்பு முனை, அதன் தற்போதைய இருப்பிடத்திலிருந்து தெரியும் " "என்பதைக் காட்டுகிறது. கேமராக்கள் தங்களை அருகிலுள்ள [வியூபோர்ட்] முனையில் பதிவு செய்கின்றன " "(மரத்தை ஏறும் போது). ஒரு காட்சிக்கு ஒரு கேமரா மட்டுமே செயலில் இருக்க முடியும். மரத்தில் " "ஏறும் காட்சிகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை என்றால், கேமரா உலகளாவிய காட்சியமைப்பில் பதிவு " "செய்யும். வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், ஒரு கேமரா ஒரு [வியூபோர்ட்] க்கு 3D காட்சி " "திறன்களை வழங்குகிறது, மேலும் ஒன்று இல்லாமல், அந்த [வியூபோர்ட்] (அல்லது அதிக காட்சியகங்கள்) " "இல் பதிவுசெய்யப்பட்ட ஒரு காட்சியைக் காட்ட முடியாது." msgid "" "If this is the current camera, remove it from being current. If [param " "enable_next] is [code]true[/code], request to make the next camera current, " "if any." msgstr "இது தற்போதைய கேமரா என்றால், அதை மின்னோட்டத்திலிருந்து அகற்றவும். ." msgid "" "Returns the projection matrix that this camera uses to render to its " "associated viewport. The camera must be part of the scene tree to function." msgstr "" "இந்த கேமரா அதனுடன் தொடர்புடைய காட்சியகத்தை வழங்க பயன்படுத்தும் ப்ரொசெக்சன் மேட்ரிக்சை " "வழங்குகிறது. கேமரா செயல்பட காட்சி மரத்தின் ஒரு பகுதியாக இருக்க வேண்டும்." msgid "Returns the camera's RID from the [RenderingServer]." msgstr "[ரெண்டரிங்சர்வர்] இலிருந்து கேமராவை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the transform of the camera plus the vertical ([member v_offset]) and " "horizontal ([member h_offset]) offsets; and any other adjustments made to the " "position and orientation of the camera by subclassed cameras such as " "[XRCamera3D]." msgstr "" "கேமராவின் உருமாற்றம் மற்றும் செங்குத்து ([உறுப்பினர் v_offset]) மற்றும் கிடைமட்ட " "([உறுப்பினர் H_OFFSET]) ஆஃப்செட்டுகளை வழங்குகிறது; [xrcamera3d] போன்ற துணைப்பிரிவு " "கேமராக்களால் கேமராவின் நிலை மற்றும் நோக்குநிலைக்கு வேறு எந்த மாற்றங்களும் செய்யப்பட்டுள்ளன." msgid "" "Returns whether or not the specified layer of the [member cull_mask] is " "enabled, given a [param layer_number] between 1 and 20." msgstr "" "[உறுப்பினர் CULL_MASK] இன் குறிப்பிட்ட அடுக்கு இயக்கப்பட்டதா இல்லையா என்பதைத் தருகிறது, " "இது 1 முதல் 20 வரை [PARAM Layer_number] கொடுக்கப்பட்டுள்ளது." msgid "" "Returns the camera's frustum planes in world space units as an array of " "[Plane]s in the following order: near, far, left, top, right, bottom. Not to " "be confused with [member frustum_offset]." msgstr "" "உலக விண்வெளி அலகுகளில் கேமராவின் விரைவான விமானங்களை பின்வரும் வரிசையில் [விமானம்] " "களின் வரிசையாக வழங்குகிறது: அருகில், தூர, இடது, மேல், வலது, கீழ். [உறுப்பினர் " "FRUSTUM_OFFSET] உடன் குழப்பமடையக்கூடாது." msgid "" "Returns the RID of a pyramid shape encompassing the camera's view frustum, " "ignoring the camera's near plane. The tip of the pyramid represents the " "position of the camera." msgstr "" "விமானத்திற்கு அருகிலுள்ள கேமராவை புறக்கணித்து, கேமரா பார்வையை உள்ளடக்கிய ஒரு பிரமிட் " "வடிவத்தை அகற்றுவதை வழங்குகிறது. பிரமிட்டின் முனை கேமராவின் நிலையைக் குறிக்கிறது." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given position is behind the camera (the " "blue part of the linked diagram). [url=https://raw.githubusercontent.com/" "godotengine/godot-docs/master/img/camera3d_position_frustum.png]See this " "diagram[/url] for an overview of position query methods.\n" "[b]Note:[/b] A position which returns [code]false[/code] may still be outside " "the camera's field of view." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட நிலை கேமராவின் பின்னால் இருந்தால் (இணைக்கப்பட்ட வரைபடத்தின் நீல பகுதி) " "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] ஐ வழங்குகிறது. .\n" " ." msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given position is inside the camera's " "frustum (the green part of the linked diagram). [url=https://raw." "githubusercontent.com/godotengine/godot-docs/master/img/" "camera3d_position_frustum.png]See this diagram[/url] for an overview of " "position query methods." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட நிலை கேமராவின் விரைவான (இணைக்கப்பட்ட வரைபடத்தின் பச்சை பகுதி) க்குள் " "இருந்தால் [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] திரும்பும். ." msgid "" "Makes this camera the current camera for the [Viewport] (see class " "description). If the camera node is outside the scene tree, it will attempt " "to become current once it's added." msgstr "" "இந்த கேமராவை [ViewPort] க்கான தற்போதைய கேமராவாக ஆக்குகிறது (வகுப்பு விளக்கத்தைப் " "பார்க்கவும்). கேமரா முனை காட்சி மரத்திற்கு வெளியே இருந்தால், அது சேர்க்கப்பட்டவுடன் அது " "தற்போதையதாக மாற முயற்சிக்கும்." msgid "" "Returns a normal vector from the screen point location directed along the " "camera. Orthogonal cameras are normalized. Perspective cameras account for " "perspective, screen width/height, etc." msgstr "" "கேமராவுடன் இயக்கப்பட்ட திரை பாயிண்ட் இருப்பிடத்திலிருந்து ஒரு சாதாரண திசையனை " "வழங்குகிறது. ஆர்த்தோகனல் கேமராக்கள் இயல்பாக்கப்படுகின்றன. முன்னோக்கு கேமராக்கள் முன்னோக்கு, " "திரை அகலம்/உயரம் போன்றவற்றுக்கான கணக்கு." msgid "" "Returns the 3D point in world space that maps to the given 2D coordinate in " "the [Viewport] rectangle on a plane that is the given [param z_depth] " "distance into the scene away from the camera." msgstr "" "கேமராவிலிருந்து விலகி காட்சிக்கு கொடுக்கப்பட்ட [பரம் Z_Depth] தூரத்தில் கொடுக்கப்பட்ட " "[ViewPort] செவ்வகத்தில் கொடுக்கப்பட்ட 2 டி ஒருங்கிணைப்புக்கு வரைபடமாக்கும் உலக இடத்தின் 3D " "புள்ளியை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns a normal vector in world space, that is the result of projecting a " "point on the [Viewport] rectangle by the inverse camera projection. This is " "useful for casting rays in the form of (origin, normal) for object " "intersection or picking." msgstr "" "உலக இடைவெளியில் ஒரு சாதாரண திசையனைத் தருகிறது, இது தலைகீழ் கேமரா திட்டத்தால் " "[வியூபோர்ட்] செவ்வகத்தில் ஒரு புள்ளியைக் காண்பிப்பதன் விளைவாகும். பொருள் குறுக்குவெட்டு " "அல்லது எடுப்பதற்கான (தோற்றம், இயல்பான) வடிவத்தில் கதிர்களை வார்ப்பதற்கு இது பயனுள்ளதாக " "இருக்கும்." msgid "" "Returns a 3D position in world space, that is the result of projecting a " "point on the [Viewport] rectangle by the inverse camera projection. This is " "useful for casting rays in the form of (origin, normal) for object " "intersection or picking." msgstr "" "உலக இடைவெளியில் ஒரு 3D நிலையை வழங்குகிறது, இது தலைகீழ் கேமரா திட்டத்தால் [ViewPort] " "செவ்வகத்தில் ஒரு புள்ளியைக் காண்பிப்பதன் விளைவாகும். பொருள் குறுக்குவெட்டு அல்லது " "எடுப்பதற்கான (தோற்றம், இயல்பான) வடிவத்தில் கதிர்களை வார்ப்பதற்கு இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." msgid "" "Based on [param value], enables or disables the specified layer in the " "[member cull_mask], given a [param layer_number] between 1 and 20." msgstr "" "[பாரம் மதிப்பின்] அடிப்படையில், [உறுப்பினர் CULL_MASK] இல் குறிப்பிட்ட அடுக்கை " "இயக்குகிறது அல்லது முடக்குகிறது, இது 1 மற்றும் 20 க்கு இடையில் [param layer_number] " "கொடுக்கப்பட்டுள்ளது." msgid "" "Sets the camera projection to frustum mode (see [constant " "PROJECTION_FRUSTUM]), by specifying a [param size], an [param offset], and " "the [param z_near] and [param z_far] clip planes in world space units. See " "also [member frustum_offset]." msgstr "" "கேமரா திட்டத்தை ஃப்ரச்டம் பயன்முறையில் அமைக்கிறது ([நிலையான ப்ரொசெக்சன்_ஃப்ரச்டம்] ஐப் " "பார்க்கவும்), ஒரு [பாரம் அளவு], ஒரு [பரம் ஆஃப்செட்] மற்றும் உலக விண்வெளி அலகுகளில் [பாரம் " "இசட்னியர்] மற்றும் [பரம் இசட்_ஃபர்] கிளிப் விமானங்களைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம். [உறுப்பினர் " "freustum_offset] ஐயும் காண்க." msgid "" "Sets the camera projection to orthogonal mode (see [constant " "PROJECTION_ORTHOGONAL]), by specifying a [param size], and the [param z_near] " "and [param z_far] clip planes in world space units. (As a hint, 2D games " "often use this projection, with values specified in pixels.)" msgstr "" "கேமரா திட்டத்தை ஆர்த்தோகனல் பயன்முறையில் அமைக்கிறது ([நிலையான ப்ரொசெக்சன்_ஆர்டோகோனல்]), " "ஒரு [பரம் அளவு] மற்றும் [பரம் இசட்_நியர்] மற்றும் [பரம் இசட்_ஃபார்] கிளிப் விமானங்களை உலக " "விண்வெளி அலகுகளில் குறிப்பிடுவதன் மூலம் பார்க்கவும். (ஒரு குறிப்பாக, 2 டி கேம்கள் " "பெரும்பாலும் இந்த திட்டத்தைப் பயன்படுத்துகின்றன, மதிப்புகள் பிக்சல்களில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன.)" msgid "" "Sets the camera projection to perspective mode (see [constant " "PROJECTION_PERSPECTIVE]), by specifying a [param fov] (field of view) angle " "in degrees, and the [param z_near] and [param z_far] clip planes in world " "space units." msgstr "" "கேமரா திட்டத்தை முன்னோக்கு பயன்முறைக்கு அமைக்கிறது ([நிலையான ப்ரொசெக்சன்_பெச்பெக்டிவ்] ஐப் " "பார்க்கவும்), ஒரு [பரம் ஃபோவ்] (பார்வை) கோணத்தை டிகிரிகளில் குறிப்பிடுவதன் மூலம், மற்றும் " "உலக விண்வெளி அலகுகளில் [பரம் இசட்_நியர்] மற்றும் [பரம் இசட்_ஃபார்] கிளிப் விமானங்கள் " "ஆகியவற்றைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம்." msgid "" "Returns the 2D coordinate in the [Viewport] rectangle that maps to the given " "3D point in world space.\n" "[b]Note:[/b] When using this to position GUI elements over a 3D viewport, use " "[method is_position_behind] to prevent them from appearing if the 3D point is " "behind the camera:\n" "[codeblock]\n" "# This code block is part of a script that inherits from Node3D.\n" "# `control` is a reference to a node inheriting from Control.\n" "control.visible = not get_viewport().get_camera_3d()." "is_position_behind(global_transform.origin)\n" "control.position = get_viewport().get_camera_3d()." "unproject_position(global_transform.origin)\n" "[/codeblock]" msgstr "" "உலக இடைவெளியில் கொடுக்கப்பட்ட 3D புள்ளிக்கு வரைபடமாக்கும் [ViewPort] செவ்வகத்தில் 2 டி " "ஒருங்கிணைப்பை வழங்குகிறது.\n" " .\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " # இந்த குறியீடு தொகுதி NODE3D இலிருந்து பெறும் ச்கிரிப்ட்டின் ஒரு பகுதியாகும்.\n" " # `கட்டுப்பாடு` என்பது கட்டுப்பாட்டிலிருந்து மரபுரிமையாகும் ஒரு முனையின் குறிப்பு.\n" " control.visible = get_viewport (). Get_camera_3d ().\n" " control.position = get_viewport (). get_camera_3d ().\n" " [/codeBlock]" msgid "The [CameraAttributes] to use for this camera." msgstr "இந்த கேமராவுக்கு பயன்படுத்த [கேமராஅட்ரிபியூட்ச்]." msgid "The [Compositor] to use for this camera." msgstr "இந்த கேமராவைப் பயன்படுத்த [இசையமைப்பாளர்]." msgid "" "The culling mask that describes which [member VisualInstance3D.layers] are " "rendered by this camera. By default, all 20 user-visible layers are " "rendered.\n" "[b]Note:[/b] Since the [member cull_mask] allows for 32 layers to be stored " "in total, there are an additional 12 layers that are only used internally by " "the engine and aren't exposed in the editor. Setting [member cull_mask] using " "a script allows you to toggle those reserved layers, which can be useful for " "editor plugins.\n" "To adjust [member cull_mask] more easily using a script, use [method " "get_cull_mask_value] and [method set_cull_mask_value].\n" "[b]Note:[/b] [VoxelGI], SDFGI and [LightmapGI] will always take all layers " "into account to determine what contributes to global illumination. If this is " "an issue, set [member GeometryInstance3D.gi_mode] to [constant " "GeometryInstance3D.GI_MODE_DISABLED] for meshes and [member Light3D." "light_bake_mode] to [constant Light3D.BAKE_DISABLED] for lights to exclude " "them from global illumination." msgstr "" "இந்த கேமராவால் எந்த [உறுப்பினர் விசுவல்இன்ச்டன்ச் 3 டி.லேயர்கள்] வழங்கப்படுகிறது என்பதை " "விவரிக்கும் குல்லிங் முகமூடி. இயல்பாக, அனைத்து 20 பயனர் புலப்படும் அடுக்குகளும் " "வழங்கப்படுகின்றன.\n" " . ச்கிரிப்டைப் பயன்படுத்தி [உறுப்பினர் CULL_MASK] அமைப்பது, அந்த ஒதுக்கப்பட்ட அடுக்குகளை " "மாற்றுவதற்கு உங்களை அனுமதிக்கிறது, இது எடிட்டர் செருகுநிரல்களுக்கு பயனுள்ளதாக " "இருக்கும்.\n" " ச்கிரிப்டைப் பயன்படுத்தி [உறுப்பினர் CULL_MASK] ஐ இன்னும் எளிதாக சரிசெய்ய, [முறை " "Get_cull_mask_value] மற்றும் [முறை set_cull_mask_value] ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n" " . இது ஒரு சிக்கலாக இருந்தால், மெச்கள் மற்றும் [உறுப்பினர் லைட் 3 டி. லைட்_பேக்_மோட்] க்காக " "[நிலையான வடிவியல்இமின்ச்டன்ச் 3D.GI_MODE_DISABLED] க்கு [நிலையான லைட் 3 டி." msgid "" "If [code]true[/code], the ancestor [Viewport] is currently using this " "camera.\n" "If multiple cameras are in the scene, one will always be made current. For " "example, if two [Camera3D] nodes are present in the scene and only one is " "current, setting one camera's [member current] to [code]false[/code] will " "cause the other camera to be made current." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/code] என்றால், மூதாதையர் [ViewPort] தற்போது இந்த கேமராவைப் " "பயன்படுத்துகிறார்.\n" " பல கேமராக்கள் காட்சியில் இருந்தால், ஒன்று எப்போதும் தற்போதையதாக மாற்றப்படும். " "எடுத்துக்காட்டாக, இரண்டு [கேமரா 3 டி] முனைகள் காட்சியில் இருந்தால், ஒன்று மட்டுமே " "தற்போதையதாக இருந்தால், ஒரு கேமராவின் [உறுப்பினர் மின்னோட்டத்தை] [குறியீடு] தவறான [/" "குறியீடு] என அமைப்பது மற்ற கேமராவை தற்போதையதாக மாற்றும்." msgid "" "If not [constant DOPPLER_TRACKING_DISABLED], this camera will simulate the " "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/Doppler_effect]Doppler effect[/url] for " "objects changed in particular [code]_process[/code] methods. See [enum " "DopplerTracking] for possible values." msgstr "" "[நிலையான doppler_tracking_disabled] இல்லையென்றால், இந்த கேமரா [url = https: //en." "wikipedia.org/wiki/doppler_effect] டாப்ளர் விளைவு [/url] குறிப்பாக [குறியீடு] _ -" "processess [/code] முறைகளில் மாற்றப்பட்ட டாப்ளர் விளைவு [/url] ஐ உருவகப்படுத்தும். " "சாத்தியமான மதிப்புகளுக்கு [enum dopplertracking] ஐப் பார்க்கவும்." msgid "The [Environment] to use for this camera." msgstr "இந்த கேமராவுக்கு பயன்படுத்த [சூழல்]." msgid "" "The distance to the far culling boundary for this camera relative to its " "local Z axis. Higher values allow the camera to see further away, while " "decreasing [member far] can improve performance if it results in objects " "being partially or fully culled." msgstr "" "இந்த கேமராவிற்கு அதன் உள்ளக சட் அச்சுடன் ஒப்பிடும்போது தூரக் குறைக்கும் எல்லைக்கான தூரம். " "அதிக மதிப்புகள் கேமராவை மேலும் தொலைவில் காண அனுமதிக்கின்றன, அதே நேரத்தில் [உறுப்பினரை] " "குறைப்பது பொருள்கள் ஓரளவு அல்லது முழுமையாகக் குறிக்கப்பட்டால் செயல்திறனை மேம்படுத்தலாம்." msgid "" "The camera's field of view angle (in degrees). Only applicable in perspective " "mode. Since [member keep_aspect] locks one axis, [member fov] sets the other " "axis' field of view angle.\n" "For reference, the default vertical field of view value ([code]75.0[/code]) " "is equivalent to a horizontal FOV of:\n" "- ~91.31 degrees in a 4:3 viewport\n" "- ~101.67 degrees in a 16:10 viewport\n" "- ~107.51 degrees in a 16:9 viewport\n" "- ~121.63 degrees in a 21:9 viewport" msgstr "" "கேமராவின் பார்வை கோணம் (டிகிரிகளில்). முன்னோக்கு பயன்முறையில் மட்டுமே பொருந்தும். " "[உறுப்பினர் கீப்_எச்பெக்ட்] ஒரு அச்சைப் பூட்டுவதால், [உறுப்பினர் FOV] மற்ற அச்சின் பார்வை " "கோணத்தை அமைக்கிறது.\n" " குறிப்புக்கு, பார்வை மதிப்பின் இயல்புநிலை செங்குத்து புலம் ([குறியீடு] 75.0 [/" "குறியீடு]) கிடைமட்ட FOV க்கு சமம்:\n" " - 4: 3 பார்வையில் ~ 91.31 டிகிரி\n" " - 16:10 பார்வையில் ~ 101.67 டிகிரி\n" " - 16: 9 பார்வையில் 7 107.51 டிகிரி\n" " - 21: 9 பார்வையில் ~ 121.63 டிகிரி" msgid "" "The camera's frustum offset. This can be changed from the default to create " "\"tilted frustum\" effects such as [url=https://zdoom.org/wiki/Y-shearing]Y-" "shearing[/url].\n" "[b]Note:[/b] Only effective if [member projection] is [constant " "PROJECTION_FRUSTUM]." msgstr "" "கேமராவின் விரைவான ஆஃப்செட். [Url = https: //zdoom.org/wiki/y-shearing] y- சியரிங் " "[/url] போன்ற \"சாய்ந்த ஃப்ரச்டம்\" விளைவுகளை உருவாக்க இதை இயல்புநிலையிலிருந்து " "மாற்றலாம்.\n" " ." msgid "The horizontal (X) offset of the camera viewport." msgstr "கேமரா வியாபோர்ட்டின் கிடைமட்ட (எக்ச்) ஆஃப்செட்." msgid "" "The axis to lock during [member fov]/[member size] adjustments. Can be either " "[constant KEEP_WIDTH] or [constant KEEP_HEIGHT]." msgstr "" "[உறுப்பினர் FOV]/[உறுப்பினர் அளவு] மாற்றங்களின் போது பூட்ட வேண்டிய அச்சு. [நிலையான " "கீப்_விட்] அல்லது [நிலையான கீப்_ஐட்] ஆக இருக்கலாம்." msgid "" "The distance to the near culling boundary for this camera relative to its " "local Z axis. Lower values allow the camera to see objects more up close to " "its origin, at the cost of lower precision across the [i]entire[/i] range. " "Values lower than the default can lead to increased Z-fighting." msgstr "" "இந்த கேமராவுக்கு அதன் உள்ளக சட் அச்சுடன் ஒப்பிடும்போது அருகிலுள்ள கலிங் எல்லைக்கான தூரம். " "[I] முழு [/i] வரம்பில் குறைந்த துல்லியத்தின் செலவில், அதன் தோற்றத்திற்கு நெருக்கமான " "பொருள்களைக் காண குறைந்த மதிப்புகள் அனுமதிக்கின்றன. இயல்புநிலையை விடக் குறைவான மதிப்புகள் " "Z- சண்டைக்கு அதிகரிக்கும்." msgid "" "The camera's projection mode. In [constant PROJECTION_PERSPECTIVE] mode, " "objects' Z distance from the camera's local space scales their perceived size." msgstr "" "கேமரா ப்ரொசெக்சன் பயன்முறை. [நிலையான திட்ட முன்னோக்கு] பயன்முறையில், கேமராவின் உள்ளக " "இடத்திலிருந்து பொருள் தூரம் அவற்றின் உணரப்பட்ட அளவை அளவிடுகிறது." msgid "" "The camera's size in meters measured as the diameter of the width or height, " "depending on [member keep_aspect]. Only applicable in orthogonal and frustum " "modes." msgstr "" "[உறுப்பினர் கீப்_எச்பெக்ட்] ஐப் பொறுத்து, மீட்டரில் கேமராவின் அளவு அகலம் அல்லது உயரத்தின் " "விட்டம் என அளவிடப்படுகிறது. ஆர்த்தோகனல் மற்றும் விரைவான முறைகளில் மட்டுமே பொருந்தும்." msgid "The vertical (Y) offset of the camera viewport." msgstr "கேமரா வியாபோர்ட்டின் செங்குத்து (y) ஆஃப்செட்." msgid "" "Perspective projection. Objects on the screen becomes smaller when they are " "far away." msgstr "" "முன்னோக்கு திட்டம். திரையில் உள்ள பொருள்கள் வெகு தொலைவில் இருக்கும்போது சிறியதாகிவிடும்." msgid "" "Orthogonal projection, also known as orthographic projection. Objects remain " "the same size on the screen no matter how far away they are." msgstr "" "ஆர்த்தோகனல் ப்ரொசெக்சன், ஆர்த்தோகிராஃபிக் ப்ரொசெக்சன் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. பொருள்கள் " "எவ்வளவு தொலைவில் இருந்தாலும் திரையில் ஒரே அளவாக இருக்கும்." msgid "" "Frustum projection. This mode allows adjusting [member frustum_offset] to " "create \"tilted frustum\" effects." msgstr "" "துண்டின் திட்டம். இந்த பயன்முறை \"சாய்ந்த துண்டு\" விளைவுகளை உருவாக்க [உறுப்பினர் " "FRUSUM_OFFSET] ஐ சரிசெய்ய அனுமதிக்கிறது." msgid "" "Preserves the horizontal aspect ratio; also known as Vert- scaling. This is " "usually the best option for projects running in portrait mode, as taller " "aspect ratios will benefit from a wider vertical FOV." msgstr "" "கிடைமட்ட விகித விகிதத்தை பாதுகாக்கிறது; வெர்ட்-அளவிடுதல் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. " "உருவப்படம் பயன்முறையில் இயங்கும் திட்டங்களுக்கு இது பொதுவாக சிறந்த வழி, ஏனெனில் உயரமான " "அம்ச விகிதங்கள் பரந்த செங்குத்து FOV இலிருந்து பயனடைகின்றன." msgid "" "Preserves the vertical aspect ratio; also known as Hor+ scaling. This is " "usually the best option for projects running in landscape mode, as wider " "aspect ratios will automatically benefit from a wider horizontal FOV." msgstr "" "செங்குத்து விகித விகிதத்தை பாதுகாக்கிறது; HOR+ அளவிடுதல் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது. " "இயற்கை பயன்முறையில் இயங்கும் திட்டங்களுக்கு இது பொதுவாக சிறந்த வழி, ஏனெனில் பரந்த விகித " "விகிதங்கள் தானாகவே பரந்த கிடைமட்ட FOV இலிருந்து பயனடைகின்றன." msgid "" "Disables [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Doppler_effect]Doppler effect[/" "url] simulation (default)." msgstr "" "[Url = https: //en.wikipedia.org/wiki/doppler_effect] டாப்ளர் விளைவு [/url] " "உருவகப்படுத்துதல் (இயல்புநிலை) முடக்குகிறது." msgid "" "Simulate [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Doppler_effect]Doppler effect[/" "url] by tracking positions of objects that are changed in [code]_process[/" "code]. Changes in the relative velocity of this camera compared to those " "objects affect how audio is perceived (changing the audio's [member " "AudioStreamPlayer3D.pitch_scale])." msgstr "" ". அந்த பொருள்களுடன் ஒப்பிடும்போது இந்த கேமராவின் ஒப்பீட்டு வேகத்தில் ஏற்படும் மாற்றங்கள் ஆடியோ " "எவ்வாறு உணரப்படுகின்றன என்பதை பாதிக்கிறது (ஆடியோவின் [உறுப்பினர் ஆடியோச்ட்ரீஆம்ப்ளேயர் 3 டி." "பிட்ச்_ச்கேல்])." msgid "" "Simulate [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Doppler_effect]Doppler effect[/" "url] by tracking positions of objects that are changed in " "[code]_physics_process[/code]. Changes in the relative velocity of this " "camera compared to those objects affect how audio is perceived (changing the " "audio's [member AudioStreamPlayer3D.pitch_scale])." msgstr "" "[Url = https: //en.wikipedia.org/wiki/doppler_effect] டாப்ளர் விளைவு [/url] ஐ " "உருவகப்படுத்துங்கள் [குறியீடு] _physics_process [/code] இல் மாற்றப்பட்ட பொருள்களின் " "நிலைகளைக் கண்காணிப்பதன் மூலம். அந்த பொருள்களுடன் ஒப்பிடும்போது இந்த கேமராவின் ஒப்பீட்டு " "வேகத்தில் ஏற்படும் மாற்றங்கள் ஆடியோ எவ்வாறு உணரப்படுகின்றன என்பதை பாதிக்கிறது (ஆடியோவின் " "[உறுப்பினர் ஆடியோச்ட்ரீஆம்ப்ளேயர் 3 டி.பிட்ச்_ச்கேல்])." msgid "Parent class for camera settings." msgstr "கேமரா அமைப்புகளுக்கான பெற்றோர் வகுப்பு." msgid "" "Controls camera-specific attributes such as depth of field and exposure " "override.\n" "When used in a [WorldEnvironment] it provides default settings for exposure, " "auto-exposure, and depth of field that will be used by all cameras without " "their own [CameraAttributes], including the editor camera. When used in a " "[Camera3D] it will override any [CameraAttributes] set in the " "[WorldEnvironment]. When used in [VoxelGI] or [LightmapGI], only the exposure " "settings will be used.\n" "See also [Environment] for general 3D environment settings.\n" "This is a pure virtual class that is inherited by [CameraAttributesPhysical] " "and [CameraAttributesPractical]." msgstr "" "புலத்தின் ஆழம் மற்றும் வெளிப்பாடு மேலெழுதல் போன்ற கேமரா-குறிப்பிட்ட பண்புகளை " "கட்டுப்படுத்துகிறது.\n" " [உலக சுற்றுச்சூழல்] இல் பயன்படுத்தப்படும்போது, இது எடிட்டர் கேமரா உட்பட அனைத்து " "கேமராக்களும் [கேமராஅட்ரிபியூட்ச்] இல்லாமல் அனைத்து கேமராக்களாலும் பயன்படுத்தப்படும் " "வெளிப்பாடு, தானாக வெளிப்பாடு மற்றும் புலத்தின் ஆழத்திற்கான இயல்புநிலை அமைப்புகளை " "வழங்குகிறது. [கேமரா 3 டி] இல் பயன்படுத்தப்படும்போது, [உலக சுற்றுச்சூழல்] இல் அமைக்கப்பட்ட " "எந்த [கேமராஅட்ரிபூட்டுகளும்] மேலெழுதும். [வோக்சல்கி] அல்லது [லைட்மாப்கி] இல் " "பயன்படுத்தும்போது, வெளிப்பாடு அமைப்புகள் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்.\n" " பொது 3D சுற்றுச்சூழல் அமைப்புகளுக்கு [சுற்றுச்சூழல்] ஐயும் காண்க.\n" " இது ஒரு தூய மெய்நிகர் வகுப்பாகும், இது [கேமராஅட்ரிபியூட்ச்ஃபிசிகல்] மற்றும் " "[கேமராஅட்ரிபியூட்ச் புரோக்டிகல்] ஆகியவற்றால் மரபுரிமையாகும்." msgid "" "If [code]true[/code], enables the tonemapping auto exposure mode of the scene " "renderer. If [code]true[/code], the renderer will automatically determine the " "exposure setting to adapt to the scene's illumination and the observed light." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், காட்சி ரெண்டரரின் டோன்மாப்பிங் ஆட்டோ வெளிப்பாடு " "பயன்முறையை செயல்படுத்துகிறது. [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், காட்சியின் வெளிச்சம் " "மற்றும் கவனிக்கப்பட்ட ஒளிக்கு ஏற்ப வெளிப்பாடு அமைப்பை ரெண்டரர் தானாகவே தீர்மானிக்கும்." msgid "" "The scale of the auto exposure effect. Affects the intensity of auto exposure." msgstr "ஆட்டோ வெளிப்பாடு விளைவின் அளவு. ஆட்டோ வெளிப்பாட்டின் தீவிரத்தை பாதிக்கிறது." msgid "" "The speed of the auto exposure effect. Affects the time needed for the camera " "to perform auto exposure." msgstr "" "ஆட்டோ வெளிப்பாடு விளைவின் விரைவு. கேமரா தானாக வெளிப்பாடு செய்ய தேவையான நேரத்தை " "பாதிக்கிறது." msgid "" "Multiplier for the exposure amount. A higher value results in a brighter " "image." msgstr "வெளிப்பாடு தொகைக்கு பெருக்கி. அதிக மதிப்பு பிரகாசமான படத்தில் விளைகிறது." msgid "Physically-based camera settings." msgstr "உடல் அடிப்படையிலான கேமரா அமைப்புகள்." msgid "" "[CameraAttributesPhysical] is used to set rendering settings based on a " "physically-based camera's settings. It is responsible for exposure, auto-" "exposure, and depth of field.\n" "When used in a [WorldEnvironment] it provides default settings for exposure, " "auto-exposure, and depth of field that will be used by all cameras without " "their own [CameraAttributes], including the editor camera. When used in a " "[Camera3D] it will override any [CameraAttributes] set in the " "[WorldEnvironment] and will override the [Camera3D]s [member Camera3D.far], " "[member Camera3D.near], [member Camera3D.fov], and [member Camera3D." "keep_aspect] properties. When used in [VoxelGI] or [LightmapGI], only the " "exposure settings will be used.\n" "The default settings are intended for use in an outdoor environment, tips for " "settings for use in an indoor environment can be found in each setting's " "documentation.\n" "[b]Note:[/b] Depth of field blur is only supported in the Forward+ and Mobile " "rendering methods, not Compatibility." msgstr "" "[கேமராஅட்ரிபியூட்ச்ஃபிசிகல்] உடல் ரீதியாக அடிப்படையிலான கேமராவின் அமைப்புகளின் " "அடிப்படையில் வழங்குதல் அமைப்புகளை அமைக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது வெளிப்பாடு, ஆட்டோ-" "வெளிப்பாடு மற்றும் புலத்தின் ஆழத்திற்கு பொறுப்பாகும்.\n" " [உலக சுற்றுச்சூழல்] இல் பயன்படுத்தப்படும்போது, இது எடிட்டர் கேமரா உட்பட அனைத்து " "கேமராக்களும் [கேமராஅட்ரிபியூட்ச்] இல்லாமல் அனைத்து கேமராக்களாலும் பயன்படுத்தப்படும் " "வெளிப்பாடு, தானாக வெளிப்பாடு மற்றும் புலத்தின் ஆழத்திற்கான இயல்புநிலை அமைப்புகளை " "வழங்குகிறது. [கேமரா 3 டி] இல் பயன்படுத்தப்படும்போது, இது [உலக சுற்றுச்சூழல்] இல் " "அமைக்கப்பட்டுள்ள [கேமரா 3 டி] [உறுப்பினர் கேமரா 3 டி.பார்], [உறுப்பினர் கேமரா 3 டி." "இயர்], [உறுப்பினர் கேமரா 3 டி.போவ்] மற்றும் [உறுப்பினர் கேமரா 3D.KEEP_ASPECT] பண்புகள். " "[வோக்சல்கி] அல்லது [லைட்மாப்கி] இல் பயன்படுத்தும்போது, வெளிப்பாடு அமைப்புகள் மட்டுமே " "பயன்படுத்தப்படும்.\n" " இயல்புநிலை அமைப்புகள் வெளிப்புற சூழலில் பயன்படுத்த நோக்கம் கொண்டவை, உட்புற சூழலில் " "பயன்படுத்த அமைப்புகளுக்கான உதவிக்குறிப்புகள் ஒவ்வொரு அமைப்பின் ஆவணத்திலும் காணலாம்.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] புலம் மங்கலின் ஆழம் முன்னோக்கி+ மற்றும் மொபைல் வழங்குதல் முறைகளில் " "மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது, பொருந்தக்கூடிய தன்மை அல்ல." msgid "Physical light and camera units" msgstr "உடல் ஒளி மற்றும் கேமரா அலகுகள்" msgid "" "Returns the vertical field of view that corresponds to the [member " "frustum_focal_length]. This value is calculated internally whenever [member " "frustum_focal_length] is changed." msgstr "" "[உறுப்பினர் FRUSTUM_FOCAL_LENGTH] உடன் ஒத்த செங்குத்து பார்வையை வழங்குகிறது. " "[உறுப்பினர் FRUSTUM_FOCAL_LENGTH] மாற்றும் போதெல்லாம் இந்த மதிப்பு உள்நாட்டில் " "கணக்கிடப்படுகிறது." msgid "" "The maximum luminance (in EV100) used when calculating auto exposure. When " "calculating scene average luminance, color values will be clamped to at least " "this value. This limits the auto-exposure from exposing below a certain " "brightness, resulting in a cut off point where the scene will remain bright." msgstr "" "ஆட்டோ வெளிப்பாட்டைக் கணக்கிடும்போது பயன்படுத்தப்படும் அதிகபட்ச ஒளிர்வு (EV100 இல்). காட்சி " "சராசரி ஒளிபரப்பைக் கணக்கிடும்போது, வண்ண மதிப்புகள் குறைந்தபட்சம் இந்த மதிப்பைக் " "கட்டுப்படுத்தும். இது ஒரு குறிப்பிட்ட பிரகாசத்திற்கு கீழே அம்பலப்படுத்துவதிலிருந்து தானாக " "வெளிப்பாட்டைக் கட்டுப்படுத்துகிறது, இதன் விளைவாக காட்சி பிரகாசமாக இருக்கும் ஒரு " "துண்டிக்கப்படுகிறது." msgid "" "Size of the aperture of the camera, measured in f-stops. An f-stop is a " "unitless ratio between the focal length of the camera and the diameter of the " "aperture. A high aperture setting will result in a smaller aperture which " "leads to a dimmer image and sharper focus. A low aperture results in a wide " "aperture which lets in more light resulting in a brighter, less-focused " "image. Default is appropriate for outdoors at daytime (i.e. for use with a " "default [DirectionalLight3D]), for indoor lighting, a value between 2 and 4 " "is more appropriate.\n" "Only available when [member ProjectSettings.rendering/lights_and_shadows/" "use_physical_light_units] is enabled." msgstr "" "கேமராவின் துளை அளவு, எஃப்-ச்டாப்புகளில் அளவிடப்படுகிறது. ஒரு எஃப்-ச்டாப் என்பது " "கேமராவின் குவிய நீளம் மற்றும் துளை விட்டம் ஆகியவற்றுக்கு இடையில் ஒரு யூனிட் இல்லாத " "விகிதமாகும். உயர் துளை அமைப்பு ஒரு சிறிய துளை ஏற்படுகிறது, இது மங்கலான படம் மற்றும் " "கூர்மையான கவனம் செலுத்த வழிவகுக்கும். ஒரு குறைந்த துளை ஒரு பரந்த துளைக்கு " "காரணமாகிறது, இது அதிக வெளிச்சத்தில் அனுமதிக்கிறது, இதன் விளைவாக பிரகாசமான, குறைந்த " "மையப்படுத்தப்பட்ட படம் உருவாகிறது. இயல்புநிலை பகல் நேரத்தில் வெளிப்புறங்களுக்கு " "பொருத்தமானது (அதாவது இயல்புநிலை [திசைஅலைட் 3 டி] உடன் பயன்படுத்த), உட்புற " "விளக்குகளுக்கு, 2 மற்றும் 4 க்கு இடையிலான மதிப்பு மிகவும் பொருத்தமானது.\n" " [உறுப்பினர் proctalsettings.rendering/Lights_and_shadows/" "Use_physical_light_units] இயக்கப்பட்டால் மட்டுமே கிடைக்கும்." msgid "" "Time for shutter to open and close, evaluated as [code]1 / shutter_speed[/" "code] seconds. A higher value will allow less light (leading to a darker " "image), while a lower value will allow more light (leading to a brighter " "image).\n" "Only available when [member ProjectSettings.rendering/lights_and_shadows/" "use_physical_light_units] is enabled." msgstr "" "சட்டர் திறந்து மூடுவதற்கான நேரம், [குறியீடு] 1 / சட்டர்_ச்பீட் [ / குறியீடு] வினாடிகள் என " "மதிப்பிடப்படுகிறது. அதிக மதிப்பு குறைந்த ஒளியை அனுமதிக்கும் (இருண்ட படத்திற்கு " "வழிவகுக்கும்), குறைந்த மதிப்பு அதிக ஒளியை அனுமதிக்கும் (பிரகாசமான படத்திற்கு " "வழிவகுக்கும்).\n" " [உறுப்பினர் proctalsettings.rendering/Lights_and_shadows/" "Use_physical_light_units] இயக்கப்பட்டால் மட்டுமே கிடைக்கும்." msgid "" "Override value for [member Camera3D.far]. Used internally when calculating " "depth of field. When attached to a [Camera3D] as its [member Camera3D." "attributes], it will override the [member Camera3D.far] property." msgstr "" "[உறுப்பினர் கேமரா 3D.FAR] க்கான மதிப்பை மீறுங்கள். புலத்தின் ஆழத்தை கணக்கிடும்போது " "உள்நாட்டில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. [கேமரா 3 டி] உடன் அதன் [உறுப்பினர் கேமரா 3 டி." msgid "" "Distance between camera lens and camera aperture, measured in millimeters. " "Controls field of view and depth of field. A larger focal length will result " "in a smaller field of view and a narrower depth of field meaning fewer " "objects will be in focus. A smaller focal length will result in a wider field " "of view and a larger depth of field meaning more objects will be in focus. " "When attached to a [Camera3D] as its [member Camera3D.attributes], it will " "override the [member Camera3D.fov] property and the [member Camera3D." "keep_aspect] property." msgstr "" "கேமரா லென்ச் மற்றும் கேமரா துளை இடையே தூரம், மில்லிமீட்டரில் அளவிடப்படுகிறது. பார்வைத் " "துறையையும் புலத்தின் ஆழத்தையும் கட்டுப்படுத்துகிறது. ஒரு பெரிய குவிய நீளம் ஒரு சிறிய " "பார்வைக்கு வழிவகுக்கும், மேலும் குறைவான பொருள்களைக் குறிக்கும் புலத்தின் குறுகிய ஆழம் " "கவனம் செலுத்தும். ஒரு சிறிய குவிய நீளம் ஒரு பரந்த பார்வைக்கு வழிவகுக்கும், மேலும் ஒரு " "பெரிய ஆழம் புலத்தின் பொருள் அதிக பொருள்கள் கவனம் செலுத்தும். [கேமரா 3 டி] உடன் அதன் " "[உறுப்பினர் கேமரா 3 டி." msgid "" "Distance from camera of object that will be in focus, measured in meters. " "Internally this will be clamped to be at least 1 millimeter larger than " "[member frustum_focal_length]." msgstr "" "மீட்டரில் அளவிடப்படும் பொருளின் கேமராவிலிருந்து தூரம். உள்நாட்டில் இது [உறுப்பினர் " "FRUSTUM_FOCAL_LENGTH] ஐ விட குறைந்தது 1 மில்லிமீட்டர் பெரியதாக இருக்கும்." msgid "" "Override value for [member Camera3D.near]. Used internally when calculating " "depth of field. When attached to a [Camera3D] as its [member Camera3D." "attributes], it will override the [member Camera3D.near] property." msgstr "" "[உறுப்பினர் கேமரா 3D.NEAR] க்கான மதிப்பை மீறுங்கள். புலத்தின் ஆழத்தை கணக்கிடும்போது " "உள்நாட்டில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. [கேமரா 3 டி] உடன் அதன் [உறுப்பினர் கேமரா 3 டி." msgid "Camera settings in an easy to use format." msgstr "பயன்படுத்த எளிதான வடிவத்தில் கேமரா அமைப்புகள்." msgid "" "Controls camera-specific attributes such as auto-exposure, depth of field, " "and exposure override.\n" "When used in a [WorldEnvironment] it provides default settings for exposure, " "auto-exposure, and depth of field that will be used by all cameras without " "their own [CameraAttributes], including the editor camera. When used in a " "[Camera3D] it will override any [CameraAttributes] set in the " "[WorldEnvironment]. When used in [VoxelGI] or [LightmapGI], only the exposure " "settings will be used." msgstr "" "ஆட்டோ-வெளிப்பாடு, புலத்தின் ஆழம் மற்றும் வெளிப்பாடு மேலெழுதல் போன்ற கேமரா-குறிப்பிட்ட " "பண்புகளை கட்டுப்படுத்துகிறது.\n" " [உலக சுற்றுச்சூழல்] இல் பயன்படுத்தப்படும்போது, இது எடிட்டர் கேமரா உட்பட அனைத்து " "கேமராக்களும் [கேமராஅட்ரிபியூட்ச்] இல்லாமல் அனைத்து கேமராக்களாலும் பயன்படுத்தப்படும் " "வெளிப்பாடு, தானாக வெளிப்பாடு மற்றும் புலத்தின் ஆழத்திற்கான இயல்புநிலை அமைப்புகளை " "வழங்குகிறது. [கேமரா 3 டி] இல் பயன்படுத்தப்படும்போது, [உலக சுற்றுச்சூழல்] இல் அமைக்கப்பட்ட " "எந்த [கேமராஅட்ரிபூட்டுகளும்] மேலெழுதும். [வோக்சல்கி] அல்லது [லைட்மாப்கி] இல் " "பயன்படுத்தும்போது, வெளிப்பாடு அமைப்புகள் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்." msgid "" "The maximum sensitivity (in ISO) used when calculating auto exposure. When " "calculating scene average luminance, color values will be clamped to at least " "this value. This limits the auto-exposure from exposing below a certain " "brightness, resulting in a cut off point where the scene will remain bright." msgstr "" "ஆட்டோ வெளிப்பாட்டைக் கணக்கிடும்போது பயன்படுத்தப்படும் அதிகபட்ச உணர்திறன் (ஐஎச்ஓவில்). காட்சி " "சராசரி ஒளிபரப்பைக் கணக்கிடும்போது, வண்ண மதிப்புகள் குறைந்தபட்சம் இந்த மதிப்பைக் " "கட்டுப்படுத்தும். இது ஒரு குறிப்பிட்ட பிரகாசத்திற்கு கீழே அம்பலப்படுத்துவதிலிருந்து தானாக " "வெளிப்பாட்டைக் கட்டுப்படுத்துகிறது, இதன் விளைவாக காட்சி பிரகாசமாக இருக்கும் ஒரு " "துண்டிக்கப்படுகிறது." msgid "" "The minimum sensitivity (in ISO) used when calculating auto exposure. When " "calculating scene average luminance, color values will be clamped to at least " "this value. This limits the auto-exposure from exposing above a certain " "brightness, resulting in a cut off point where the scene will remain dark." msgstr "" "ஆட்டோ வெளிப்பாட்டைக் கணக்கிடும்போது பயன்படுத்தப்படும் குறைந்தபட்ச உணர்திறன் (ஐஎச்ஓவில்). " "காட்சி சராசரி ஒளிபரப்பைக் கணக்கிடும்போது, வண்ண மதிப்புகள் குறைந்தபட்சம் இந்த மதிப்பைக் " "கட்டுப்படுத்தும். இது ஒரு குறிப்பிட்ட பிரகாசத்திற்கு மேல் அம்பலப்படுத்துவதிலிருந்து தானாக " "வெளிப்பாட்டைக் கட்டுப்படுத்துகிறது, இதன் விளைவாக காட்சி இருட்டாக இருக்கும் ஒரு " "துண்டிக்கப்படுகிறது." msgid "" "Sets the maximum amount of blur. When using physically-based blur amounts, " "will instead act as a multiplier. High values lead to an increased amount of " "blurriness, but can be much more expensive to calculate. It is best to keep " "this as low as possible for a given art style." msgstr "" "அதிகபட்ச அளவு மங்கலை அமைக்கிறது. உடல் அடிப்படையிலான மங்கலான அளவைப் பயன்படுத்தும் போது, " "அதற்கு பதிலாக ஒரு பெருக்கியாக செயல்படும். அதிக மதிப்புகள் மங்கலான அளவிற்கு " "வழிவகுக்கும், ஆனால் கணக்கிட மிகவும் விலை உயர்ந்ததாக இருக்கும். கொடுக்கப்பட்ட கலை பாணிக்கு " "இதை முடிந்தவரை குறைவாக வைத்திருப்பது சிறந்தது." msgid "" "Objects further from the [Camera3D] by this amount will be blurred by the " "depth of field effect. Measured in meters." msgstr "" "[கேமரா 3 டி] இலிருந்து இந்த தொகையால் மேலும் பொருள்கள் புல விளைவின் ஆழத்தால் " "மங்கலாகிவிடும். மீட்டரில் அளவிடப்படுகிறது." msgid "" "Enables depth of field blur for objects further than [member " "dof_blur_far_distance]. Strength of blur is controlled by [member " "dof_blur_amount] and modulated by [member dof_blur_far_transition].\n" "[b]Note:[/b] Depth of field blur is only supported in the Forward+ and Mobile " "rendering methods, not Compatibility." msgstr "" "[உறுப்பினர் dof_blur_far_distance] ஐ விட பொருட்களுக்கான புலம் மங்கலான ஆழத்தை " "செயல்படுத்துகிறது. மங்கலின் வலிமை [உறுப்பினர் DOF_BLUR_AMOUNT] ஆல் " "கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது மற்றும் [உறுப்பினர் DOF_BLUR_FAR_TRANSITION] ஆல் " "மாற்றியமைக்கப்படுகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] புலம் மங்கலின் ஆழம் முன்னோக்கி+ மற்றும் மொபைல் வழங்குதல் முறைகளில் " "மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது, பொருந்தக்கூடிய தன்மை அல்ல." msgid "" "When positive, distance over which (starting from [member " "dof_blur_far_distance]) blur effect will scale from 0 to [member " "dof_blur_amount]. When negative, uses physically-based scaling so depth of " "field effect will scale from 0 at [member dof_blur_far_distance] and will " "increase in a physically accurate way as objects get further from the " "[Camera3D]." msgstr "" "நேர்மறையாக இருக்கும்போது, ([உறுப்பினர் dof_blur_far_distance] இலிருந்து தொடங்கி) " "மங்கலான விளைவு 0 முதல் [உறுப்பினர் dof_blur_amount] வரை அளவிடும். எதிர்மறையாக " "இருக்கும்போது, உடல் ரீதியாக அடிப்படையிலான அளவிடலைப் பயன்படுத்துகிறது, எனவே புல " "விளைவின் ஆழம் [உறுப்பினர் DOF_BLUR_FAR_DISTANCE] இல் 0 இலிருந்து அளவிடப்படும், மேலும் " "[கேமரா 3 டி] இலிருந்து பொருள்கள் மேலும் பெறுவதால் உடல் ரீதியாக துல்லியமான வழியில் " "அதிகரிக்கும்." msgid "" "Objects closer from the [Camera3D] by this amount will be blurred by the " "depth of field effect. Measured in meters." msgstr "" "[கேமரா 3 டி] இலிருந்து இந்த தொகையால் நெருக்கமான பொருள்கள் புல விளைவின் ஆழத்தால் " "மங்கலாகிவிடும். மீட்டரில் அளவிடப்படுகிறது." msgid "" "Enables depth of field blur for objects closer than [member " "dof_blur_near_distance]. Strength of blur is controlled by [member " "dof_blur_amount] and modulated by [member dof_blur_near_transition].\n" "[b]Note:[/b] Depth of field blur is only supported in the Forward+ and Mobile " "rendering methods, not Compatibility." msgstr "" "[உறுப்பினர் DOF_BLUR_NEAR_DISTANCE] ஐ விட நெருக்கமான பொருள்களுக்கு புலம் மங்கலின் " "ஆழத்தை செயல்படுத்துகிறது. மங்கலின் வலிமை [உறுப்பினர் DOF_BLUR_AMOUNT] ஆல் " "கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது மற்றும் [உறுப்பினர் DOF_BLUR_NEAR_TRANSITION] ஆல் " "மாற்றியமைக்கப்படுகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] புலம் மங்கலின் ஆழம் முன்னோக்கி+ மற்றும் மொபைல் வழங்குதல் முறைகளில் " "மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது, பொருந்தக்கூடிய தன்மை அல்ல." msgid "" "When positive, distance over which blur effect will scale from 0 to [member " "dof_blur_amount], ending at [member dof_blur_near_distance]. When negative, " "uses physically-based scaling so depth of field effect will scale from 0 at " "[member dof_blur_near_distance] and will increase in a physically accurate " "way as objects get closer to the [Camera3D]." msgstr "" "நேர்மறையாக இருக்கும்போது, மங்கலான விளைவு 0 முதல் [உறுப்பினர் DOF_BLUR_AMOUNT] வரை " "அளவிடப்படும், [உறுப்பினர் DOF_BLUR_NEAR_DISTANCE] இல் முடிவடையும். எதிர்மறையாக " "இருக்கும்போது, உடல் ரீதியாக அடிப்படையிலான அளவிடலைப் பயன்படுத்துகிறது, எனவே புல " "விளைவின் ஆழம் [உறுப்பினர் DOF_BLUR_NEAR_DISTANCE] இல் 0 இலிருந்து அளவிடப்படும், மேலும் " "பொருள்கள் [கேமரா 3D] உடன் நெருங்கி வருவதால் உடல் ரீதியாக துல்லியமான வழியில் அதிகரிக்கும்." msgid "" "A camera feed gives you access to a single physical camera attached to your " "device." msgstr "" "கேமரா ஊட்டம் உங்கள் சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்ட ஒற்றை உடல் கேமராவுக்கான அணுகலை வழங்குகிறது." msgid "Returns feed image data type." msgstr "ஃபீட் பட தரவு வகையை வழங்குகிறது." msgid "Returns the unique ID for this feed." msgstr "இந்த ஊட்டத்திற்கான தனித்துவமான ஐடியை வழங்குகிறது." msgid "Returns the camera's name." msgstr "கேமராவின் பெயரை வழங்குகிறது." msgid "Returns the position of camera on the device." msgstr "சாதனத்தில் கேமராவின் நிலையை வழங்குகிறது." msgid "If [code]true[/code], the feed is active." msgstr "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், ஊட்டம் செயலில் உள்ளது." msgid "The transform applied to the camera's image." msgstr "கேமராவின் படத்திற்கு மாற்றம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." msgid "No image set for the feed." msgstr "ஊட்டத்திற்கு எந்த படமும் அமைக்கப்படவில்லை." msgid "Feed supplies RGB images." msgstr "ஊட்டங்கள் RGB படங்களை வழங்குகின்றன." msgid "Feed supplies YCbCr images that need to be converted to RGB." msgstr "தீவனம் YCBCR படங்களை RGB ஆக மாற்ற வேண்டிய படங்களை வழங்குகிறது." msgid "" "Feed supplies separate Y and CbCr images that need to be combined and " "converted to RGB." msgstr "" "ஃபீட் சப்ளை தனித்தனி ஒய் மற்றும் சிபிசிஆர் படங்களை இணைக்க வேண்டும், அவை ஒன்றிணைந்து " "ஆர்சிபிக்கு மாற்றப்பட வேண்டும்." msgid "Unspecified position." msgstr "குறிப்பிடப்படாத நிலை." msgid "Camera is mounted at the front of the device." msgstr "சாதனத்தின் முன்புறத்தில் கேமரா பொருத்தப்பட்டுள்ளது." msgid "Camera is mounted at the back of the device." msgstr "சாதனத்தின் பின்புறத்தில் கேமரா பொருத்தப்பட்டுள்ளது." msgid "Server keeping track of different cameras accessible in Godot." msgstr "கோடோட்டில் அணுகக்கூடிய வெவ்வேறு கேமராக்களைக் கண்காணிக்கும் சேவையகம்." msgid "Adds the camera [param feed] to the camera server." msgstr "கேமரா சேவையகத்தில் கேமரா [பரம் ஃபீட்] சேர்க்கிறது." msgid "Returns an array of [CameraFeed]s." msgstr "[கேமராஃபீட்] கள் வரிசையை வழங்குகிறது." msgid "" "Returns the [CameraFeed] corresponding to the camera with the given [param " "index]." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட [பரம் இன்டெக்ச்] உடன் கேமராவுடன் தொடர்புடைய [கேமராஃபீட்] ஐ வழங்குகிறது." msgid "Returns the number of [CameraFeed]s registered." msgstr "பதிவுசெய்யப்பட்ட [கேமராஃபீட்] இன் எண்ணிக்கையை வழங்குகிறது." msgid "Removes the specified camera [param feed]." msgstr "குறிப்பிட்ட கேமராவை [பரம் ஃபீட்] நீக்குகிறது." msgid "Emitted when a [CameraFeed] is added (e.g. a webcam is plugged in)." msgstr "[கேமராஃபீட்] சேர்க்கப்படும்போது உமிழப்படும் (எ.கா. ஒரு வெப்கேம் செருகப்படுகிறது)." msgid "Emitted when a [CameraFeed] is removed (e.g. a webcam is unplugged)." msgstr "" "ஒரு [கேமராஃபீட்] அகற்றப்படும் போது உமிழப்படும் (எ.கா. ஒரு வெப்கேம் அவிழ்க்கப்படுகிறது)." msgid "The RGBA camera image." msgstr "RGBA கேமரா படம்." msgid "The [url=https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr]YCbCr[/url] camera image." msgstr "[Url = https: //en.wikipedia.org/wiki/ycbcr] ycbcr [/url] கேமரா படம்." msgid "The Y component camera image." msgstr "ஒய் கூறு கேமரா படம்." msgid "The CbCr component camera image." msgstr "சிபிசிஆர் கூறு கேமரா படம்." msgid "Texture provided by a [CameraFeed]." msgstr "[கேமராஃபீட்] வழங்கிய அமைப்பு." msgid "" "This texture gives access to the camera texture provided by a [CameraFeed].\n" "[b]Note:[/b] Many cameras supply YCbCr images which need to be converted in a " "shader." msgstr "" "இந்த அமைப்பு [கேமராஃபீட்] வழங்கிய கேமரா அமைப்புக்கு அணுகலை வழங்குகிறது.\n" " [b] குறிப்பு: [/b] பல கேமராக்கள் YCBCR படங்களை வழங்குகின்றன, அவை சேடரில் மாற்றப்பட " "வேண்டும்." msgid "The ID of the [CameraFeed] for which we want to display the image." msgstr "படத்தைக் காட்ட விரும்பும் [கேமராஃபீட்] இன் ஐடி." msgid "" "Convenience property that gives access to the active property of the " "[CameraFeed]." msgstr "[கேமராஃபீட்] செயலில் உள்ள சொத்துக்கான அணுகலை வழங்கும் வசதியான சொத்து." msgid "" "Which image within the [CameraFeed] we want access to, important if the " "camera image is split in a Y and CbCr component." msgstr "" "[கேமராஃபீட்] க்குள் எந்தப் படம் அணுகலை விரும்புகிறோம், கேமரா படம் ஒரு ஒய் மற்றும் CBCR " "கூறுகளில் பிரிக்கப்பட்டால் முக்கியமானது." msgid "Merges several 2D nodes into a single draw operation." msgstr "பல 2 டி முனைகளை ஒற்றை டிரா செயல்பாட்டில் இணைக்கிறது." msgid "" "Child [CanvasItem] nodes of a [CanvasGroup] are drawn as a single object. It " "allows to e.g. draw overlapping translucent 2D nodes without blending (set " "[member CanvasItem.self_modulate] property of [CanvasGroup] to achieve this " "effect).\n" "[b]Note:[/b] The [CanvasGroup] uses a custom shader to read from the " "backbuffer to draw its children. Assigning a [Material] to the [CanvasGroup] " "overrides the builtin shader. To duplicate the behavior of the builtin shader " "in a custom [Shader] use the following:\n" "[codeblock]\n" "shader_type canvas_item;\n" "render_mode unshaded;\n" "\n" "uniform sampler2D screen_texture : hint_screen_texture, repeat_disable, " "filter_nearest;\n" "\n" "void fragment() {\n" " vec4 c = textureLod(screen_texture, SCREEN_UV, 0.0);\n" "\n" " if (c.a > 0.0001) {\n" " c.rgb /= c.a;\n" " }\n" "\n" " COLOR *= c;\n" "}\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] Since [CanvasGroup] and [member CanvasItem.clip_children] both " "utilize the backbuffer, children of a [CanvasGroup] who have their [member " "CanvasItem.clip_children] set to anything other than [constant CanvasItem." "CLIP_CHILDREN_DISABLED] will not function correctly." msgstr "" "ஒரு [கேன்வாச்க்ரூப்] இன் குழந்தை [கேன்வாசிடெம்] முனைகள் ஒரு பொருளாக வரையப்படுகின்றன. இது " "எ.கா. கலக்காமல் ஒன்றுடன் ஒன்று கசியும் 2 டி முனைகளை வரையவும் (இந்த விளைவை அடைய " "[கேன்வாச்க்ரூப்] இன் சொத்தை [உறுப்பினர் கேன்வாசிட்டெம்.\n" " . [கேன்வாச்கிரூப்பிற்கு] ஒரு [பொருள்] ஒதுக்குவது பில்டின் சேடரை மீறுகிறது. தனிப்பயன் " "[சேடர்] இல் உள்ள பில்டின் சேடரின் நடத்தையை நகலெடுக்க பின்வருவனவற்றைப் பயன்படுத்தவும்:\n" " [கோட் பிளாக்]\n" " shader_type canvas_item;\n" " ரெண்டர்_மோட் மாற்றப்படாதது;\n" "\n" " சீரான மாதிரி 2 டி ச்கிரீன்_டெக்ச்டூர்: HINT_SCREEN_TEXTURE, REPECT_DISABLE, " "filter_nearest;\n" "\n" " வெற்றிட துண்டு () {\n" " VEC4 C = TextureLod (Screen_Texture, Screen_uv, 0.0);\n" "\n" " if (c.a> 0.0001) {\n" " c.rgb /= c.a;\n" " }\n" "\n" " நிறம் *= சி;\n" " }\n" " [/codeBlock]\n" " . ] சரியாக செயல்படாது." msgid "" "Sets the size of the margin used to expand the clearing rect of this " "[CanvasGroup]. This expands the area of the backbuffer that will be used by " "the [CanvasGroup]. A smaller margin will reduce the area of the backbuffer " "used which can increase performance, however if [member use_mipmaps] is " "enabled, a small margin may result in mipmap errors at the edge of the " "[CanvasGroup]. Accordingly, this should be left as small as possible, but " "should be increased if artifacts appear along the edges of the canvas group." msgstr "" "இந்த [கேன்வாச்க்ரூப்பின்] தீர்வு செவ்வகத்தை விரிவாக்கப் பயன்படுத்தப்படும் விளிம்பின் அளவை " "அமைக்கிறது. இது [கேன்வாச்க்ரூப்] பயன்படுத்தும் முதுகெலும்பின் பகுதியை " "விரிவுபடுத்துகிறது. ஒரு சிறிய விளிம்பு பயன்படுத்தப்படும் பின்னடைவின் பரப்பைக் குறைக்கும், " "இது செயல்திறனை அதிகரிக்கக்கூடும், இருப்பினும் [உறுப்பினர் பயன்பாடு_மிப்மாப்ச்] " "இயக்கப்பட்டிருந்தால், ஒரு சிறிய விளிம்பு [கேன்வாச்க்ரூப்] விளிம்பில் MIPMAP பிழைகள் " "ஏற்படக்கூடும். அதன்படி, இது முடிந்தவரை சிறியதாக இருக்க வேண்டும், ஆனால் கேன்வாச் குழுவின் " "விளிம்புகளில் கலைப்பொருட்கள் தோன்றினால் அதிகரிக்க வேண்டும்." msgid "" "Sets the size of a margin used to expand the drawable rect of this " "[CanvasGroup]. The size of the [CanvasGroup] is determined by fitting a rect " "around its children then expanding that rect by [member fit_margin]. This " "increases both the backbuffer area used and the area covered by the " "[CanvasGroup] both of which can reduce performance. This should be kept as " "small as possible and should only be expanded when an increased size is " "needed (e.g. for custom shader effects)." msgstr "" "இந்த [கேன்வாச்க்ரூப்பின்] வரையக்கூடிய செவ்வகத்தை விரிவாக்கப் பயன்படுத்தப்படும் விளிம்பின் அளவை " "அமைக்கிறது. [கேன்வாச்க்ரூப்] இன் அளவு அதன் குழந்தைகளைச் சுற்றி ஒரு செவ்வகத்தை பொருத்துவதன் " "மூலம் தீர்மானிக்கப்படுகிறது, பின்னர் அந்த செவ்வகத்தை [உறுப்பினர் ஃபிட்_மார்சின்] " "விரிவுபடுத்துகிறது. இது பயன்படுத்தப்படும் முதுகெலும்பு பகுதி மற்றும் [கேன்வாச்க்ரூப்] " "ஆகியவற்றால் மூடப்பட்ட பகுதி இரண்டையும் அதிகரிக்கிறது, இவை இரண்டும் செயல்திறனைக் " "குறைக்கும். இது முடிந்தவரை சிறியதாக வைக்கப்பட வேண்டும், மேலும் அதிகரித்த அளவு " "தேவைப்படும்போது மட்டுமே விரிவாக்கப்பட வேண்டும் (எ.கா. தனிப்பயன் நிழல் விளைவுகளுக்கு)." msgid "" "If [code]true[/code], calculates mipmaps for the backbuffer before drawing " "the [CanvasGroup] so that mipmaps can be used in a custom [ShaderMaterial] " "attached to the [CanvasGroup]. Generating mipmaps has a performance cost so " "this should not be enabled unless required." msgstr "" "[குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு] என்றால், [கேன்வாச்க்ரூப்பை] வரைவதற்கு முன் முதுகெலும்புக்கான " "MIPMAP களை கணக்கிடுகிறது, இதனால் [கேன்வாச்க்ரூப்] உடன் இணைக்கப்பட்ட தனிப்பயன் [நிழல் " "நிலத்தில்] MIPMAP கள் பயன்படுத்தப்படலாம். MIPMAPS ஐ உருவாக்குவது செயல்திறன் செலவைக் " "கொண்டுள்ளது, எனவே தேவைப்படாவிட்டால் இது இயக்கப்படக்கூடாது." msgid "Abstract base class for everything in 2D space." msgstr "2 டி இடத்தில் எல்லாவற்றிற்கும் சுருக்க அடிப்படை வகுப்பு." msgid "" "Abstract base class for everything in 2D space. Canvas items are laid out in " "a tree; children inherit and extend their parent's transform. [CanvasItem] is " "extended by [Control] for GUI-related nodes, and by [Node2D] for 2D game " "objects.\n" "Any [CanvasItem] can draw. For this, [method queue_redraw] is called by the " "engine, then [constant NOTIFICATION_DRAW] will be received on idle time to " "request a redraw. Because of this, canvas items don't need to be redrawn on " "every frame, improving the performance significantly. Several functions for " "drawing on the [CanvasItem] are provided (see [code]draw_*[/code] functions). " "However, they can only be used inside [method _draw], its corresponding " "[method Object._notification] or methods connected to the [signal draw] " "signal.\n" "Canvas items are drawn in tree order on their canvas layer. By default, " "children are on top of their parents, so a root [CanvasItem] will be drawn " "behind everything. This behavior can be changed on a per-item basis.\n" "A [CanvasItem] can be hidden, which will also hide its children. By adjusting " "various other properties of a [CanvasItem], you can also modulate its color " "(via [member modulate] or [member self_modulate]), change its Z-index, blend " "mode, and more.\n" "Note that properties like transform, modulation, and visibility are only " "propagated to [i]direct[/i] [CanvasItem] child nodes. If there is a non-" "[CanvasItem] node in between, like [Node] or [AnimationPlayer], the " "[CanvasItem] nodes below will have an independent position and [member " "modulate] chain. See also [member top_level]." msgstr "" "2 டி இடத்தில் எல்லாவற்றிற்கும் சுருக்க அடிப்படை வகுப்பு. கேன்வாச் உருப்படிகள் ஒரு மரத்தில் " "அமைக்கப்பட்டுள்ளன; குழந்தைகள் தங்கள் பெற்றோரின் உருமாற்றத்தை வாரிசாகப் பெறுகிறார்கள். " "[கேன்வாசிடெம்] GUI தொடர்பான முனைகளுக்கான [கட்டுப்பாடு] மற்றும் 2D விளையாட்டு " "பொருள்களுக்கு [Node2D] மூலம் நீட்டிக்கப்படுகிறது.\n" " எந்தவொரு [கேன்வாசிட்டெம்] வரையலாம். இதற்காக, [முறை queue_redraw] இயந்திரத்தால் " "அழைக்கப்படுகிறது, பின்னர் [நிலையான அறிவிப்பு_ டிரா] செயலற்ற நேரத்தில் ஒரு " "மறுவடிவமைப்பு கோர பெறப்படும். இதன் காரணமாக, கேன்வாச் உருப்படிகள் ஒவ்வொரு சட்டகத்திலும் " "மீண்டும் வரையப்பட வேண்டிய அவசியமில்லை, செயல்திறனை கணிசமாக மேம்படுத்துகிறது. " "[கேன்வாசிடெம்] இல் வரைவதற்கான பல செயல்பாடுகள் வழங்கப்படுகின்றன ([குறியீடு] டிரா _*[/" "குறியீடு] செயல்பாடுகளைப் பார்க்கவும்). இருப்பினும், அவற்றில் [முறை _ டிரா], அதனுடன் " "தொடர்புடைய [முறை பொருள்.\n" " கேன்வாச் உருப்படிகள் அவற்றின் கேன்வாச் அடுக்கில் மர வரிசையில் வரையப்படுகின்றன. இயல்பாக, " "குழந்தைகள் பெற்றோரின் மேல் இருக்கிறார்கள், எனவே எல்லாவற்றிற்கும் பின்னால் ஒரு வேர் " "[கேன்வாசிட்டெம்] வரையப்படும். இந்த நடத்தை ஒரு உருப்படி அடிப்படையில் மாற்றப்படலாம்.\n" " ஒரு [கேன்வாசிட்டெம்] மறைக்கப்படலாம், இது அதன் குழந்தைகளையும் மறைக்கும். [கேன்வாசிடெம்] இன் " "பல்வேறு பண்புகளை சரிசெய்வதன் மூலம், நீங்கள் அதன் நிறத்தை ([உறுப்பினர் மாடுலேட்] அல்லது " "[உறுப்பினர் சுய_மொடூல்] வழியாக) மாற்றியமைக்கலாம், அதன் இசட்-இன்டெக்ச், கலப்பு பயன்முறை " "மற்றும் பலவற்றை மாற்றலாம்.\n" " உருமாற்றம், பண்பேற்றம் மற்றும் தெரிவுநிலை போன்ற பண்புகள் [i] நேரடி [/i] [கேன்வாசிட்டெம்] " "குழந்தை முனைகளுக்கு மட்டுமே பிரச்சாரம் செய்யப்படுகின்றன என்பதை நினைவில் கொள்க. [முனை] " "அல்லது [அனிமேசன் பிளேயர்] போன்ற [கேன்வாசிடெம்] முனை இருந்தால், கீழே உள்ள [கேன்வாசிடெம்] " "முனைகள் ஒரு சுயாதீனமான நிலை மற்றும் [உறுப்பினர் மாடுலேட்] சங்கிலியைக் கொண்டிருக்கும். " "[உறுப்பினர் டாப்_லெவல்] ஐயும் காண்க." msgid "Viewport and canvas transforms" msgstr "வியாபோர்ட் மற்றும் கேன்வாச் உருமாறும்" msgid "Custom drawing in 2D" msgstr "2d இல் தனிப்பயன் வரைதல்" msgid "" "Called when [CanvasItem] has been requested to redraw (after [method " "queue_redraw] is called, either manually or by the engine).\n" "Corresponds to the [constant NOTIFICATION_DRAW] notification in [method " "Object._notification]." msgstr "" "[கேன்வாசிடெம்] மறுவடிவமைக்குமாறு கோரப்பட்டபோது ([முறை queue_redraw] க்குப் பிறகு, " "கைமுறையாக அல்லது இயந்திரத்தால் அழைக்கப்படுகிறது) என்று அழைக்கப்படுகிறது.\n" " [முறை பொருள்." msgid "" "Subsequent drawing commands will be ignored unless they fall within the " "specified animation slice. This is a faster way to implement animations that " "loop on background rather than redrawing constantly." msgstr "" "குறிப்பிட்ட அனிமேசன் துண்டுக்குள் வராவிட்டால் அடுத்தடுத்த வரைதல் கட்டளைகள் புறக்கணிக்கப்படும். " "தொடர்ந்து மறுவடிவமைப்பதை விட பின்னணியில் வளரும் அனிமேசன்களை செயல்படுத்த இது ஒரு " "விரைவான வழியாகும்." msgid "" "Draws an unfilled arc between the given angles with a uniform [param color] " "and [param width] and optional antialiasing (supported only for positive " "[param width]). The larger the value of [param point_count], the smoother the " "curve. See also [method draw_circle].\n" "If [param width] is negative, it will be ignored and the arc will be drawn " "using [constant RenderingServer.PRIMITIVE_LINE_STRIP]. This means that when " "the CanvasItem is scaled, the arc will remain thin. If this behavior is not " "desired, then pass a positive [param width] like [code]1.0[/code].\n" "The arc is drawn from [param start_angle] towards the value of [param " "end_angle] so in clockwise direction if [code]start_angle < end_angle[/code] " "and counter-clockwise otherwise. Passing the same angles but in reversed " "order will produce the same arc. If absolute difference of [param " "start_angle] and [param end_angle] is greater than [constant @GDScript.TAU] " "radians, then a full circle arc is drawn (i.e. arc will not overlap itself)." msgstr "" "கொடுக்கப்பட்ட கோணங்களுக்கு இடையில் ஒரு சீரான [பரம் நிறம்] மற்றும் [பரம் அகலம்] மற்றும் " "விருப்ப ஆண்டியலிசிங் (நேர்மறை [பரம் அகலம்] க்கு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது) ஆகியவற்றுடன் " "நிரப்பப்படாத வளைவை ஈர்க்கிறது. [பரம் பாயிண்ட்_கவுண்ட்] இன் பெரிய மதிப்பு, வளைவு " "மென்மையானது. [முறை டிரா_சர்கிள்] ஐயும் காண்க.\n" " . இதன் பொருள் கேன்வாசிட்டெம் அளவிடப்படும்போது, வில் மெல்லியதாக இருக்கும். இந்த நடத்தை " "விரும்பவில்லை என்றால், [குறியீடு] 1.0 [/குறியீடு] போன்ற நேர்மறையான [பாரம் அகலத்தை] " "அனுப்பவும்.\n" " [Code] start_angle