feat: modules moved and engine moved to submodule
This commit is contained in:
parent
dfb5e645cd
commit
c33d2130cc
5136 changed files with 225275 additions and 64485 deletions
|
|
@ -998,6 +998,9 @@ msgstr "Režim spánku s nízkým využitím procesoru (µs)"
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "Nezaměřený režim spánku s nízkým využitím procesoru (µs)"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Režim V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Aktualizovat průběžně"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1058,6 +1061,9 @@ msgstr "Motiv"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "Barva ikon a fontů"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Kreslit dodatečné okraje"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1244,6 +1250,9 @@ msgstr "Editor textu"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Řádkování"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Barevný motiv"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1775,9 +1784,6 @@ msgstr "Obnovit shadery při načtení"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "Vizuální editory"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Barevný motiv"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "Průhlednost minimapy"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1805,9 +1811,15 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Umístění okna"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Obdélník"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "Vlastní pozice obdélníku"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Obrazovka"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Automatické ukládání"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1817,6 +1829,9 @@ msgstr "Uložit před spuštěním"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Výstup"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Velikost fontu"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Vždy promazat výstup při spuštění"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1841,6 +1856,9 @@ msgstr "Host"
|
|||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "TLS certifikáty editoru"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "Povolit TLS V 1"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Vzdálený host"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2868,9 +2886,6 @@ msgstr "Ruční"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientace"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Režim V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Latence výstupu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3828,9 +3843,6 @@ msgstr "Odstranění šumu"
|
|||
msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "Odstraňovač šumu"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "Povolit TLS V 1"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Tempo (BPM)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4308,9 +4320,6 @@ msgstr "Gesto"
|
|||
msgid "Swipe to Dismiss"
|
||||
msgstr "Zavřít přejetím prstu"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Obrazovka"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "Imerzivní režim"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4917,9 +4926,6 @@ msgstr "Maximální polyfonie"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "Režim kopírování"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Obdélník"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "Režim ukotvení"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5768,9 +5774,6 @@ msgstr "Priorita vykreslování"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Velikost fontu"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Horizontální zarovnání"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7088,9 +7091,6 @@ msgstr "Zdroj"
|
|||
msgid "Mix"
|
||||
msgstr "Mix"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -92,7 +92,7 @@
|
|||
# Janosch Lion <janorico@posteo.de>, 2023.
|
||||
# "Dimitri A." <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Roman Wanner <flugtauglicher@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023, 2024, 2025.
|
||||
# Lars Bollmann <lars.bollmann@tu-dortmund.de>, 2023.
|
||||
# Benedikt Wicklein <benedikt.wicklein@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>, 2023.
|
||||
|
|
@ -104,12 +104,14 @@
|
|||
# Cerno_b <jan.biel@arcor.de>, 2023.
|
||||
# Cerno_b <cerno.b@gmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# tct123 <tct1234@protonmail.com>, 2024.
|
||||
# Silikonmanns Kanal <silvan.goeth@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Tim Nikitin <tim.nikitin@posteo.de>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-03 21:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 12:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/de/>\n"
|
||||
|
|
@ -118,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Anwendung"
|
||||
|
|
@ -222,6 +224,9 @@ msgstr "Bis zum Titel erweitern"
|
|||
msgid "No Focus"
|
||||
msgstr "Kein Fokus"
|
||||
|
||||
msgid "Sharp Corners"
|
||||
msgstr "Scharfe Ecken"
|
||||
|
||||
msgid "Window Width Override"
|
||||
msgstr "Fensterbreite überschreiben"
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,6 +545,18 @@ msgstr "Kompatibilität"
|
|||
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
|
||||
msgstr "Veraltetes „Gerade gedrückt“-Verhalten"
|
||||
|
||||
msgid "Sensors"
|
||||
msgstr "Sensoren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gravity"
|
||||
msgstr "Schwerkraft aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gyroscope"
|
||||
msgstr "Gyroskop aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Magnetometer"
|
||||
msgstr "Magnetometer aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
|
|
@ -882,6 +899,12 @@ msgstr "Label"
|
|||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Nur Lesezugriff"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Label"
|
||||
msgstr "Zeichne Label"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Background"
|
||||
msgstr "Zeichne Hintergrund"
|
||||
|
||||
msgid "Checkable"
|
||||
msgstr "Auswählbar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1011,6 +1034,12 @@ msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus (μs)"
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus bei fehlendem Fokus (μs)"
|
||||
|
||||
msgid "Import Resources When Unfocused"
|
||||
msgstr "Ressourcen importieren, wenn sie nicht fokussiert sind"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "V-Sync-Modus"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1068,6 +1097,9 @@ msgstr "Theme"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "Icon- und Schriftfarbe"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Ränder zeichnen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1230,6 +1262,9 @@ msgstr "Texteditor"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Zeilenzwischenraum"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Farbschema"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aussehen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1290,6 +1325,9 @@ msgstr "Zeilen"
|
|||
msgid "Code Folding"
|
||||
msgstr "Code-Einklappen"
|
||||
|
||||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Zeilenumbruch"
|
||||
|
||||
msgid "Autowrap Mode"
|
||||
msgstr "Automatischer Umbrechungsmodus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1734,9 +1772,6 @@ msgstr "Shader beim Laden wiederherstellen"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "Visuelle Editoren"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Farbschema"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "Deckkraft der Übersichtskarte"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1764,9 +1799,15 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Fensterpositionierung"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Rechteck"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "Eigene Position Rechteck"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Bildschirm"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Autospeichern"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1776,6 +1817,9 @@ msgstr "Speichern vor Wiedergabe"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Ausgabe"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Ausgabe immer vor Programmstart leeren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1785,6 +1829,9 @@ msgstr "Max Zeilen"
|
|||
msgid "Platforms"
|
||||
msgstr "Plattformen"
|
||||
|
||||
msgid "Linux/*BSD"
|
||||
msgstr "Linux/*BSD"
|
||||
|
||||
msgid "Prefer Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland bevorzugen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1797,6 +1844,9 @@ msgstr "Hostname"
|
|||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "Editor TLS-Zertifikate"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "TLS V 1 aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Remote-Hostname"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1842,6 +1892,9 @@ msgstr "Projektmanager"
|
|||
msgid "Sorting Order"
|
||||
msgstr "Sortierreihenfolge"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Naming Convention"
|
||||
msgstr "Verzeichnis-Namenskonvention"
|
||||
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Hervorhebung"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2782,9 +2835,6 @@ msgstr "Handgerät"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Ausrichtung"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "V-Sync-Modus"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Ausgabe-Latenz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3436,6 +3486,9 @@ msgstr "Child-Elemente"
|
|||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Licht"
|
||||
|
||||
msgid "Object Model Type"
|
||||
msgstr "Objektmodell-Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Joints"
|
||||
msgstr "Gelenke"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3517,6 +3570,21 @@ msgstr "Fade-Zeit"
|
|||
msgid "Stream Count"
|
||||
msgstr "Stream-Anzahl"
|
||||
|
||||
msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
|
||||
msgstr "Erweiterte interne Kantenentfernung verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Generate All Kinematic Contacts"
|
||||
msgstr "Alle kinematischen Kontakte generieren"
|
||||
|
||||
msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
|
||||
msgstr "Baumgarte-Stabilisierungsfaktor"
|
||||
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr "Abfragen"
|
||||
|
||||
msgid "Max Body Pairs"
|
||||
msgstr "Max. Körperpaare"
|
||||
|
||||
msgid "Lightmapping"
|
||||
msgstr "Lightmapping"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3745,6 +3813,9 @@ msgstr "Interaktionsprofilpfad"
|
|||
msgid "Runtime Paths"
|
||||
msgstr "Runtime-Pfade"
|
||||
|
||||
msgid "Is Sticky"
|
||||
msgstr "Ist haftend"
|
||||
|
||||
msgid "Display Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsrate anzeigen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3883,6 +3954,12 @@ msgstr "Aktivierte Features"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Sichtbarkeitsstatus"
|
||||
|
||||
msgid "Install Exported APK"
|
||||
msgstr "Exportierte APK installieren"
|
||||
|
||||
msgid "Java SDK Path"
|
||||
msgstr "Java-SDK-Pfad"
|
||||
|
||||
msgid "Force System User"
|
||||
msgstr "Systemnutzer erzwingen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3997,8 +4074,8 @@ msgstr "XR-Features"
|
|||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "XR-Modus"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Bildschirm"
|
||||
msgid "Swipe to Dismiss"
|
||||
msgstr "Zum Ablehnen wischen"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "Immersionsmodus"
|
||||
|
|
@ -4129,6 +4206,9 @@ msgstr "Alte Exportdateien bedingungslos löschen"
|
|||
msgid "Entitlements"
|
||||
msgstr "Ansprüche"
|
||||
|
||||
msgid "Increased Memory Limit"
|
||||
msgstr "Erhöhtes Speicherlimit"
|
||||
|
||||
msgid "Push Notifications"
|
||||
msgstr "Push-Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4216,6 +4296,9 @@ msgstr "Skript ausführen"
|
|||
msgid "Cleanup Script"
|
||||
msgstr "Skript bereinigen"
|
||||
|
||||
msgid "macOS"
|
||||
msgstr "macOS"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Type"
|
||||
msgstr "Verteilungstyp"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4588,9 +4671,6 @@ msgstr "Abspielmodus"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "Kopiermodus"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Rechteck"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "Ankermodus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5742,9 +5822,6 @@ msgstr "Übersicht ändern"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Schriftart"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5907,6 +5984,9 @@ msgstr "Lichtdaten"
|
|||
msgid "Target Node"
|
||||
msgstr "Ziel-Node"
|
||||
|
||||
msgid "Use Secondary Rotation"
|
||||
msgstr "Sekundärdrehung verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Von"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6342,6 +6422,9 @@ msgstr "Zugkoeffizient"
|
|||
msgid "Position Offset"
|
||||
msgstr "Positionsversatz"
|
||||
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "Innerhalb"
|
||||
|
||||
msgid "Track Physics Step"
|
||||
msgstr "Physikschritt verfolgen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8560,9 +8643,6 @@ msgstr "Anpassungen"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Helligkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sättigung"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9394,6 +9474,12 @@ msgstr "Greiferversatz"
|
|||
msgid "Updown"
|
||||
msgstr "Hochrunter"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
msgid "Embedded Border"
|
||||
msgstr "Eingebetteter Rand"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9451,6 +9537,9 @@ msgstr "Neu laden"
|
|||
msgid "Toggle Hidden"
|
||||
msgstr "Versteckte ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Filename Filter"
|
||||
msgstr "Dateinamensfilter umschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Ordner"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10726,5 +10815,8 @@ msgstr "VRS-Stärke"
|
|||
msgid "World Origin"
|
||||
msgstr "Weltursprung"
|
||||
|
||||
msgid "Camera Locked to Origin"
|
||||
msgstr "Kamera auf Ursprung fixiert"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Primäre Schnittstelle"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 02:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 06:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/es/>\n"
|
||||
|
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
|
@ -984,6 +984,9 @@ msgstr "Usar Hilos"
|
|||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de Localización"
|
||||
|
||||
msgid "Dock Tab Style"
|
||||
msgstr "Estilo de Pestañas del Dock"
|
||||
|
||||
msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "Orientación del Layout de la UI"
|
||||
|
||||
|
|
@ -999,6 +1002,12 @@ msgstr "Pantalla del Editor"
|
|||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla del Administrador de Proyectos"
|
||||
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Conexión"
|
||||
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Actualización de Versión del Motor"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Usar Menú Incrustado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1008,6 +1017,12 @@ msgstr "Usar Archivo de Diálogos Nativo"
|
|||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "Expandir al Título"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Fuente Principal"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Fuente Código"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaduras Contextuales en la Fuente de Código"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1017,6 +1032,12 @@ msgstr "Funciones Personalizadas OpenType de la Fuente de Código"
|
|||
msgid "Code Font Custom Variations"
|
||||
msgstr "Variaciones Personalizadas de la Fuente de Código"
|
||||
|
||||
msgid "Font Antialiasing"
|
||||
msgstr "Antialiasing de Fuente"
|
||||
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Hinting de Fuente"
|
||||
|
||||
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Posicionamiento Subpíxel de Fuentes"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1050,6 +1071,9 @@ msgstr "Botones Extra del Mouse para Navegar por el Historial"
|
|||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Guardar Cada Escena Al Salir"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Guardar al Perder el Foco"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Botones Aceptar Cancelar de un cuadro de Diálogo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1065,6 +1089,12 @@ msgstr "Modo de Reposo con Procesador en Bajo Consumo (µseg)"
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "Modo de Reposo con Procesador en Bajo Consumo no Enfocado (µseg)"
|
||||
|
||||
msgid "Import Resources When Unfocused"
|
||||
msgstr "Importar Recursos Cuando Pierde el Foco"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Modo V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Actualizar Continuamente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1089,9 +1119,18 @@ msgstr "Avisar Antes de Revocar Nombre Único"
|
|||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspector"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "Máximo Array Diccionario Elementos por Página"
|
||||
|
||||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||||
msgstr "Mostrar Características de Bajo Nivel de OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de Arrastre Flotante"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Color Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Color Anidado"
|
||||
|
||||
msgid "Delimitate All Container and Resources"
|
||||
msgstr "Delimitar Todos los Contenedores y Recursos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1119,12 +1158,39 @@ msgstr "Recursos Abiertos en el Inspector Actual"
|
|||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Recursos Para Abrir En el Nuevo Inspector"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Selector de Color Por Defecto"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Forma de Selector de Color Por Defecto"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Theme"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System Theme"
|
||||
msgstr "Seguir Tema del Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Preset"
|
||||
msgstr "Preestablecido"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing Preset"
|
||||
msgstr "Espaciado Preestablecido"
|
||||
|
||||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "Color de Fuente e Ícono"
|
||||
|
||||
msgid "Base Color"
|
||||
msgstr "Color Base"
|
||||
|
||||
msgid "Accent Color"
|
||||
msgstr "Color de Acento"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Accent Color"
|
||||
msgstr "Usar Color de Acento del Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Dibujar Bordes extras"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1176,12 +1242,36 @@ msgstr "Mostrar Botón de Script"
|
|||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Restaurar Escenas al Cargar"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "Múltiple Ventana"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Windows on Load"
|
||||
msgstr "Restaurar Ventanas al Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maximizar Ventana"
|
||||
|
||||
msgid "FileSystem"
|
||||
msgstr "Sistema de Archivos"
|
||||
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr "Programas Externos"
|
||||
|
||||
msgid "Raster Image Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Imagen Ráster"
|
||||
|
||||
msgid "Vector Image Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Imagen Vectorial"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Audio"
|
||||
|
||||
msgid "3D Model Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Modelo 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal Emulator"
|
||||
msgstr "Emulador de Terminal"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal Emulator Flags"
|
||||
msgstr "Indicadores del Emulador de Terminal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1189,7 +1279,10 @@ msgid "Directories"
|
|||
msgstr "Directorios"
|
||||
|
||||
msgid "Autoscan Project Path"
|
||||
msgstr "Autoescaneo de la Ruta del Proyecto"
|
||||
msgstr "Ruta de Proyecto de Autoescaneo"
|
||||
|
||||
msgid "Default Project Path"
|
||||
msgstr "Ruta de Proyecto Por Defecto"
|
||||
|
||||
msgid "On Save"
|
||||
msgstr "Al Guardar"
|
||||
|
|
@ -1311,6 +1404,9 @@ msgstr "Editor de Textos"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado de Línea"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Tema de Color"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1371,6 +1467,9 @@ msgstr "Líneas"
|
|||
msgid "Code Folding"
|
||||
msgstr "Plegado de Código"
|
||||
|
||||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Ajuste de Palabras"
|
||||
|
||||
msgid "Autowrap Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Ajuste Automático de Línea"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1548,6 +1647,18 @@ msgstr "Ayuda"
|
|||
msgid "Show Help Index"
|
||||
msgstr "Mostrar Índice de Ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "Help Font Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Fuente de Ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "Help Source Font Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Fuente del Origen de la Ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "Help Title Font Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Fuente del Título de Ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "Class Reference Examples"
|
||||
msgstr "Ejemplos de Referencia de Clases"
|
||||
|
||||
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
||||
msgstr "Ordenar Funciones Alfabéticamente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1560,6 +1671,15 @@ msgstr "Distancia de Selección"
|
|||
msgid "Palette Min Width"
|
||||
msgstr "Ancho Mínimo de la Paleta"
|
||||
|
||||
msgid "Preview Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Vista Previa"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Grid Color"
|
||||
msgstr "Color Primario de Cuadrícula"
|
||||
|
||||
msgid "Secondary Grid Color"
|
||||
msgstr "Color Secundario de Cuadrícula"
|
||||
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "Color de Caja de Selección"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1659,14 +1779,20 @@ msgstr "Forma del Hueso"
|
|||
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del Disco de Inclinación de Path 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Grid Steps"
|
||||
msgstr "Pasos Primarios de Cuadrícula"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Cuadrícula"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Division Level Max"
|
||||
msgstr "Nivel Máximo de División de Cuadrícula"
|
||||
msgstr "Nivel Máximo de Subdivisión de Cuadrícula"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Division Level Min"
|
||||
msgstr "Nivel Mínimo de División de Cuadrícula"
|
||||
msgstr "Nivel Mínimo de Subdivisión de Cuadrícula"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Division Level Bias"
|
||||
msgstr "Sesgo del Nivel de División de la Cuadrícula"
|
||||
msgstr "Sesgo del Nivel de Subdivisión de Cuadrícula"
|
||||
|
||||
msgid "Grid XZ Plane"
|
||||
msgstr "Cuadrícula Plano XZ"
|
||||
|
|
@ -1725,6 +1851,9 @@ msgstr "Sensibilidad de Vista Libre"
|
|||
msgid "Freelook Inertia"
|
||||
msgstr "Inercia de Vista Libre"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Activation Modifier"
|
||||
msgstr "Modificador de Activación de Vista Libre"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
|
||||
msgstr "Velocidad de Zoom de Vista Libre"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1845,9 +1974,6 @@ msgstr "Restaurar Shaders al Cargar"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "Editores Visuales"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Tema de Color"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad del Minimapa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1875,9 +2001,15 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Ubicación de la Ventana"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Rect"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "Posición Personalizada del Rect"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Guardado Automático"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1887,6 +2019,9 @@ msgstr "Guardar Antes de Ejecutar"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Salida"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Fuente"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Siempre Limpiar la Salida en la Reproducción"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1917,6 +2052,12 @@ msgstr "Host Remoto"
|
|||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Depurador"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
|
||||
msgstr "Cambio Automático al Árbol de Escenas Remoto"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Switch to Stack Trace"
|
||||
msgstr "Cambio Automático a la Traza de Pila"
|
||||
|
||||
msgid "Profiler Frame History Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del Historial del Perfilador de Fotogramas"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1959,6 +2100,9 @@ msgstr "Administrador de Proyectos"
|
|||
msgid "Sorting Order"
|
||||
msgstr "Orden de Ordenamiento"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Naming Convention"
|
||||
msgstr "Convención de Nombres de Directorio"
|
||||
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Resaltado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2929,9 +3073,6 @@ msgstr "Manipulador"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Modo V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Latencia de Salida"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4093,6 +4234,12 @@ msgstr "Características Activadas"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Estado de Visibilidad"
|
||||
|
||||
msgid "Install Exported APK"
|
||||
msgstr "Instalar APK Exportado"
|
||||
|
||||
msgid "Java SDK Path"
|
||||
msgstr "Ruta del SDK de Java"
|
||||
|
||||
msgid "Force System User"
|
||||
msgstr "Forzar Usuario del Sistema"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4210,9 +4357,6 @@ msgstr "Modo XR"
|
|||
msgid "Swipe to Dismiss"
|
||||
msgstr "Deslizar para Descartar"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "Modo Inmersivo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4432,6 +4576,9 @@ msgstr "Ejecutar Script"
|
|||
msgid "Cleanup Script"
|
||||
msgstr "Limpiar Script"
|
||||
|
||||
msgid "macOS"
|
||||
msgstr "macOS"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Distribución"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4702,6 +4849,18 @@ msgstr "Icono 180 X 180"
|
|||
msgid "Icon 512 X 512"
|
||||
msgstr "Icono 512 X 512"
|
||||
|
||||
msgid "rcedit"
|
||||
msgstr "rcedit"
|
||||
|
||||
msgid "signtool"
|
||||
msgstr "signtool"
|
||||
|
||||
msgid "osslsigncode"
|
||||
msgstr "osslsigncode"
|
||||
|
||||
msgid "wine"
|
||||
msgstr "wine"
|
||||
|
||||
msgid "Identity Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Identidad"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4804,9 +4963,6 @@ msgstr "Tipo de Reproducción"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Copia"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Rect"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Anclaje"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5958,9 +6114,6 @@ msgstr "Modular Contorno"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fuente"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Fuente"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Alineación Horizontal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8818,9 +8971,6 @@ msgstr "Ajustes"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Luminosidad"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturación"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -721,6 +721,9 @@ msgstr "Näita Sisemisi Vigu Hüpikteate Märguannetes"
|
|||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "Kuva Värskenduse Spinner"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "V-Sync Režiim"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Värskenda Pidevalt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -772,6 +775,9 @@ msgstr "Teema"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "Ikooni Ja Font Värv"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Joonista Lisaäärised"
|
||||
|
||||
|
|
@ -898,6 +904,9 @@ msgstr "Tekstiredaktor"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Reavahe"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Värviskeem"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Välimus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1243,9 +1252,6 @@ msgstr "Shader-Redaktor"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "Visuaalsed Redaktorid"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Värviskeem"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "Minikaardi Läbipaistvus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1264,6 +1270,12 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Akna Asetus"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Kast"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekraan"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Automaatne Salvestus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1273,6 +1285,9 @@ msgstr "Salvesta Enne Käivitamist"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Väljund"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Fondi Suurus"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Puhasta Alati Väljund Käivitamisel"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1906,9 +1921,6 @@ msgstr "Lõime Mudel"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientatsioon"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "V-Sync Režiim"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Väljund Viivitus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2509,9 +2521,6 @@ msgstr "XR Funktsionaalsus"
|
|||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "XR Režiim"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekraan"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "Kaasahaarav Režiim"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2830,9 +2839,6 @@ msgstr "Kohandatud HTML-kest"
|
|||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Kaader"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Kast"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Ülaosa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2884,9 +2890,6 @@ msgstr "Moduleeri"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Fondi Suurus"
|
||||
|
||||
msgid "Uppercase"
|
||||
msgstr "Suurtähed"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3019,9 +3022,6 @@ msgstr "Sära"
|
|||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Udu"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Funktsionaalsused"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 22:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atur <aturaseman9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/fa/>\n"
|
||||
|
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "برنامه"
|
||||
|
|
@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Show Scene Tree Root Selection"
|
|||
msgstr "نمایش برگزیدگان ریشهٔ درخت صحنه"
|
||||
|
||||
msgid "Docks"
|
||||
msgstr "داکها"
|
||||
msgstr "لنگرگاهها"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tree"
|
||||
msgstr "درخت صحنه"
|
||||
|
|
@ -863,6 +863,9 @@ msgstr "زمینه"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "رنگ آیکن و قلم"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "تضاد"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Saturation"
|
||||
msgstr "اشباع آیکون"
|
||||
|
||||
|
|
@ -902,6 +905,12 @@ msgstr "سامانهٔ پرونده"
|
|||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr "برنامههای خارجی"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal Emulator"
|
||||
msgstr "شبیهساز پایانه"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal Emulator Flags"
|
||||
msgstr "پرچمهای شبیهساز پایانه"
|
||||
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "مسیر ها"
|
||||
|
||||
|
|
@ -983,6 +992,9 @@ msgstr "ویراستار متن"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "فاصله خطوط"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "رنگ زمینه"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "ظاهر"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1250,9 +1262,6 @@ msgstr "برگرداندن سایهزنها هنگام بارکردن"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "ویراشگرهای بصری"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "رنگ زمینه"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Pattern"
|
||||
msgstr "الگوی توری"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1268,6 +1277,12 @@ msgstr "اساساچ"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "قرار دادن پنجره"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "مستطیل"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "صفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "ذخیره خودکار"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1277,6 +1292,9 @@ msgstr "ذخیره پیش از اجرا"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "برونداد"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "اندازهٔ قلم"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "همیشه هنگام پخش برونداد را پاک کن"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1295,6 +1313,9 @@ msgstr "میزبان"
|
|||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "گواهیهای تی.ال.اس ویراستار"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی تی.ال.اس نسخهٔ ۱"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "اشکالزدا"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1406,6 +1427,9 @@ msgstr "ازکاراندازی هشدار بازنویسی"
|
|||
msgid "Bone Renamer"
|
||||
msgstr "بازنامگذار استخوان"
|
||||
|
||||
msgid "Rename Bones"
|
||||
msgstr "بازنامگذاری استخوانها"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Node"
|
||||
msgstr "گرهٔ یکتا"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1989,9 +2013,6 @@ msgstr "گرهٔ جهان"
|
|||
msgid "Region Size"
|
||||
msgstr "اندازهٔ دامنه"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی تی.ال.اس نسخهٔ ۱"
|
||||
|
||||
msgid "Loop Offset"
|
||||
msgstr "بازه از مبدای چرخه"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2085,9 +2106,6 @@ msgstr "نام یکتا"
|
|||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "گرافیک"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "صفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Support Small"
|
||||
msgstr "پشتیبانی کوچک"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2250,15 +2268,15 @@ msgstr "کاهانش"
|
|||
msgid "Panning Strength"
|
||||
msgstr "قدرت سراسرنمایی"
|
||||
|
||||
msgid "Bus"
|
||||
msgstr "گذرگاه"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Type"
|
||||
msgstr "گونهٔ بازنواخت"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "حالت کپی"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "مستطیل"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "حالت لنگر"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2968,9 +2986,6 @@ msgstr "نوشتار"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "قلم"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "اندازهٔ قلم"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "تراز افقی"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3106,6 +3121,9 @@ msgstr "لایهٔ بازتاب"
|
|||
msgid "Deprecated"
|
||||
msgstr "منسوخ"
|
||||
|
||||
msgid "Root Bone"
|
||||
msgstr "استخوان ریشه"
|
||||
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "هدف"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3187,6 +3205,9 @@ msgstr "ریشهٔ گره"
|
|||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "نوار"
|
||||
|
||||
msgid "Callback Mode"
|
||||
msgstr "حالت بازخوانی"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "روش"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3575,7 +3596,7 @@ msgid "Canvas Items"
|
|||
msgstr "موارد بوم"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Listener"
|
||||
msgstr "شونده صوتی"
|
||||
msgstr "شنونده صوت"
|
||||
|
||||
msgid "Enable 2D"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی دوبعدی"
|
||||
|
|
@ -3820,9 +3841,6 @@ msgstr "مه گنجایشی"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "روشنایی"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "تضاد"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "سیری"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1043,6 +1043,9 @@ msgstr "Mettre en veille le mode processeur faible (µsec)"
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "Mettre en veille le mode processeur faible quand inactif (µsec)"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Mode V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Mise à jour continue"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1100,6 +1103,9 @@ msgstr "Thème"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "Couleur de police et d'icône"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Dessiner bordures supplémentaires"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1262,6 +1268,9 @@ msgstr "Éditeur de texte"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Espace entre les lignes"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Thème de couleurs"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1766,9 +1775,6 @@ msgstr "Restaurer les shaders au chargement"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "Éditeurs visuels"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Thème de couleurs"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "Opacité de la mini-carte"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1796,9 +1802,15 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Placement de la fenêtre"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "Position du Rect personnalisée"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Écran"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Sauvegarde auto"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1808,6 +1820,9 @@ msgstr "Enregistrer Avant d’Exécuter"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Sortie"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Taille de la Police"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Toujours nettoyer la sortie au démarrage"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2814,9 +2829,6 @@ msgstr "Portable"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientation"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Mode V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Latence de sortie"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3999,9 +4011,6 @@ msgstr "Fonctionnalités XR"
|
|||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "Mode XR"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Écran"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "Mode immersif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4566,9 +4575,6 @@ msgstr "Masque de zone"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "Mode copie"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "Mode ancre"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5696,9 +5702,6 @@ msgstr "Moduler le contour"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Police"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Taille de la Police"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Alignement horizontal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8379,9 +8382,6 @@ msgstr "Ajustements"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Luminosité"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturation"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -958,6 +958,9 @@ msgstr "Codladh Mód Próiseálaí Íseal (μsec)"
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "Codladh Mód Próiseálaí Íseal Neamhdhírithe (μsec)"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Mód V- Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Nuashonraigh go leanúnach"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1018,6 +1021,9 @@ msgstr "Téama"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "Deilbhín agus Dath an Chló"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Codarsnacht"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Tarraing Teorainneacha Breise"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1204,6 +1210,9 @@ msgstr "Eagarthóir Téacs"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Spásáil Líne"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Téama Datha"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Dealramh"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1738,9 +1747,6 @@ msgstr "Athchóirigh Shaders ar Luchtaigh"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "Eagarthóirí Amhairc"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Téama Datha"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "Teimhneacht Minimap"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1768,9 +1774,15 @@ msgstr "SCPName"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Socrúchán Fuinneoige"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "RectName"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "Suíomh Saincheaptha Rect"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Scáileán"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Sábháil Go hUathoibríoch"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1780,6 +1792,9 @@ msgstr "Sábháil Roimh Rith"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Aschur"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Clómhéid"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Glan aschur i gcónaí ar an súgradh"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1804,6 +1819,9 @@ msgstr "Óstríomhaire"
|
|||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "Teastais TLS Eagarthóra"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "Cumasaigh TLS V 1"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Cianóstach"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2831,9 +2849,6 @@ msgstr "Ríomhaire Boise"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Treoshuíomh"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Mód V- Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Latency Aschuir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3791,9 +3806,6 @@ msgstr "Dífuaimiú"
|
|||
msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "DenoiserName"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "Cumasaigh TLS V 1"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4277,9 +4289,6 @@ msgstr "Gothaí"
|
|||
msgid "Swipe to Dismiss"
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil chun é a dhífhostú"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Scáileán"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "Mód tumtha"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4916,9 +4925,6 @@ msgstr "Cineál Athsheinm"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "Mód Cóipeála"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "RectName"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "Mód Ancaire"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6082,9 +6088,6 @@ msgstr "Mionathrú Imlíneach"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Cló"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Clómhéid"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Ailíniú Cothrománach"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9083,9 +9086,6 @@ msgstr "Coigeartuithe"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Gile"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Codarsnacht"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sáithiú"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -909,6 +909,9 @@ msgstr "Tampilkan Pembaruan Spinner"
|
|||
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "Mode Tidur Prosesor Rendah (µdetik)"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Mode V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Perbarui Terus-menerus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -966,6 +969,9 @@ msgstr "Tema"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "Ikon dan Warna Font"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontras"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Gambar Batas Ekstra"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1107,6 +1113,9 @@ msgstr "Editor Teks"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Jarak Baris"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Tema Warna"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Penampilan"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1563,9 +1572,6 @@ msgstr "Pulihkan Shaders saat Dimuat"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "Editor Visual"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Tema Warna"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "Kegelapan Peta kecil"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1590,9 +1596,15 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Penempatan Jendela"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Kotak"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "Posisi Kotak Kustom"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Layar"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Simpan Otomatis"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1602,6 +1614,9 @@ msgstr "Simpan Sebelum Menjalankan"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Luaran"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Ukuran Fonta"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Selalu Bersihkan Luaran Ketika Bermain"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2433,9 +2448,6 @@ msgstr "Genggam"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientasi"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Mode V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Latensi Keluaran"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3387,9 +3399,6 @@ msgstr "Fitur XR"
|
|||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "Mode XR"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Layar"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "Mode Imersif"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3930,9 +3939,6 @@ msgstr "Mask Area"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "Mode Salin"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Kotak"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "Mode Jangkar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5010,9 +5016,6 @@ msgstr "Modulasi Garis Besar"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Ukuran Fonta"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Penjajaran Horisontal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7542,9 +7545,6 @@ msgstr "Penyesuaian"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Kecerahan"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontras"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Ketepatan Warna"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -903,6 +903,9 @@ msgstr "省エネモードスリープ時間 (マイクロ秒)"
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "非フォーカス時の省エネモードスリープ時間 (マイクロ秒)"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "垂直同期モード"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "継続的に更新"
|
||||
|
||||
|
|
@ -954,6 +957,9 @@ msgstr "テーマ"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "アイコンとフォントのカラー"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "コントラスト"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "エクストラボーダーを描画"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1104,6 +1110,9 @@ msgstr "テキストエディター"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "行間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "カラーテーマ"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外観"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1536,9 +1545,6 @@ msgstr "シェーダーエディター"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "ビジュアルエディター"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "カラーテーマ"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "ミニマップの不透明度"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1554,9 +1560,15 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "ウィンドウの配置"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "四角形"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "矩形のカスタム位置"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "画面"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "自動保存"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1566,6 +1578,9 @@ msgstr "実行前に保存"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "出力"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "フォントサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTPプロキシ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2370,9 +2385,6 @@ msgstr "ポータブル"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "垂直同期モード"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "出力レイテンシー"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2913,9 +2925,6 @@ msgstr "署名付き"
|
|||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "XRモード"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "画面"
|
||||
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "コマンドライン"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3081,9 +3090,6 @@ msgstr "エリアマスク"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "コピーモード"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "四角形"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "アンカーモード"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3336,9 +3342,6 @@ msgstr "フラグ"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "テキスト"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "フォントサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Uppercase"
|
||||
msgstr "大文字"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3684,9 +3687,6 @@ msgstr "ブルーム"
|
|||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "フォグ"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "コントラスト"
|
||||
|
||||
msgid "Color Correction"
|
||||
msgstr "色補正"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -797,6 +797,9 @@ msgstr "ნაკლები რესურსების გამოყე
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "უფოკუსო ნაკლები რესურსების გამოყენების რეჟიმის ძილი (µწმ)"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "V-Sync-ის რეჟიმი"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "უწყვეტი განახლება"
|
||||
|
||||
|
|
@ -818,6 +821,9 @@ msgstr "თემა"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "ხატულისა და ფონტის ფერი"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "კონტრასტი"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Saturation"
|
||||
msgstr "ხატულის გაჯერებულობა"
|
||||
|
||||
|
|
@ -917,6 +923,9 @@ msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "ხაზებს შუა მანძილი"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "ფერის თემა"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "გარეგნობა"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1139,9 +1148,6 @@ msgstr "შეიდერების აღდგენა ჩატვირ
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "ვიზუალური რედაქტორები"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "ფერის თემა"
|
||||
|
||||
msgid "Lines Curvature"
|
||||
msgstr "ხაზის სიმრუდე"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1163,15 +1169,24 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "ფანჯრის მდებარეობა"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "მართკუთხედი"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "მართკუთხედი მომხმარებლის მდებარეობა"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "ეკრანი"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "ავტომატური შენახვა"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "გამოტანა"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "ფონტის ზომა"
|
||||
|
||||
msgid "Platforms"
|
||||
msgstr "პლატფორმები"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1773,9 +1788,6 @@ msgstr "ჯიბის"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "ორიენტაცია"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "V-Sync-ის რეჟიმი"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Status Bar"
|
||||
msgstr "მდგომარეობის ზოლის დამალვა"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2373,9 +2385,6 @@ msgstr "XR თვისებები"
|
|||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "XR რეჟიმი"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "ეკრანი"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "ჩაძირვადი რეჟიმი"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2727,9 +2736,6 @@ msgstr "მატარებელი"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "კოპირების რეჟიმი"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "მართკუთხედი"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "მიმაგრებაის რეჟიმი"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3446,9 +3452,6 @@ msgstr "კონტური მოდულაცია"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "ფონტი"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "ფონტის ზომა"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "ჰორიზონტალური სწორება"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5118,9 +5121,6 @@ msgstr "მორგება"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "სიკაშკაშე"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "კონტრასტი"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "გაჯერებულობა"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -912,6 +912,9 @@ msgstr "내부적인 오류를 토스트 알림에 표시"
|
|||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "업데이트 스피너 표시"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "수직동기화 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "상시 업데이트"
|
||||
|
||||
|
|
@ -966,6 +969,9 @@ msgstr "테마"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "아이콘 및 글꼴 색"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "대비"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "추가적인 외곽선 그리기"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1113,6 +1119,9 @@ msgstr "텍스트 에디터"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "라인 간격"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "색 테마"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "모습"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1584,9 +1593,6 @@ msgstr "불러오기 시 셰이더 복원"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "비주얼 에디터"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "색 테마"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "미니맵 불투명도"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1614,9 +1620,15 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "창 배치"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "직사각형"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "직사각형 사용자 정의 위치"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "화면"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "자동 저장"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1626,6 +1638,9 @@ msgstr "실행하기 전에 저장"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "출력"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "폰트 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "실행 시 항상 출력 지우기"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2457,9 +2472,6 @@ msgstr "휴대용"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "오리엔테이션"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "수직동기화 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "출력 레이턴시"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3399,9 +3411,6 @@ msgstr "XR 기능"
|
|||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "XR 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "화면"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "몰입형 모드"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3873,9 +3882,6 @@ msgstr "구역 마스크"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "복사 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "직사각형"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "앵커 모드"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4938,9 +4944,6 @@ msgstr "윤곽선 조정"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "글꼴"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "폰트 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "가로 정렬"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6582,9 +6585,6 @@ msgstr "조정"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "밝기"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "대비"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "포화도"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -952,6 +952,9 @@ msgstr "Mostra Ícone de Atualização"
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "Modo de Baixo Consumo do Processador ao ficar Fora de Foco por (µsec)"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Modo V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Atualização Contínua"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1003,6 +1006,9 @@ msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"
|
|||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Desenhar bordas extras"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1144,6 +1150,9 @@ msgstr "Editor de Texto"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Espaçamento de Linha"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Cor do Tema"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1576,9 +1585,6 @@ msgstr "Restaurar Shaders ao Carregar"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "Editor Visual"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Cor do Tema"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidade do Minimapa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1600,9 +1606,15 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Posicionamento da Janela"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Retângulo"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "Posição Personalizada do Retângulo"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Tela"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Salvamento Automático"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1612,6 +1624,9 @@ msgstr "Salvar Antes de Executar"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Saída"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Tamanho da Fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Sempre Limpar a Saída no modo Play"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2467,9 +2482,6 @@ msgstr "Portátil"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientação"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Modo V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Latência de Saída"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3436,9 +3448,6 @@ msgstr "Funcionalidades XR"
|
|||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "Modo XR"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Tela"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "Modo Imersivo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3937,9 +3946,6 @@ msgstr "Máscara de Área"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "Mode de Cópia"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Retângulo"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Âncora"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4537,9 +4543,6 @@ msgstr "Contorno Modular"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Tamanho da Fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Alinhamento Horizontal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6073,9 +6076,6 @@ msgstr "Anisotrópico"
|
|||
msgid "Adjustments"
|
||||
msgstr "Ajustamentos"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Separação"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -177,13 +177,15 @@
|
|||
# Mikhail <mikhail.khadzhaev832@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Olesya_Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2024.
|
||||
# Mister Ky <afanasievsergiy3524@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Igor Shapilov <shatiger@yandex.ru>, 2025.
|
||||
# Aleksandr <sasha7onoff@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 02:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Ky <afanasievsergiy3524@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksandr <sasha7onoff@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
|
@ -192,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
|
|
@ -368,6 +370,9 @@ msgstr "Скорость кадров"
|
|||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Frame Pacing"
|
||||
msgstr "Включить синхронизацию кадров"
|
||||
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Физика"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1001,6 +1006,9 @@ msgstr "Удаляемый"
|
|||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Доступно для выбора"
|
||||
|
||||
msgid "Name Split Ratio"
|
||||
msgstr "Коэффициент разделения имени"
|
||||
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Режим без отвлечения"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1073,6 +1081,9 @@ msgstr "Субпиксельное позиционирование шрифта
|
|||
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
||||
msgstr "Отключение встроенных растровых представлений шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "Font Allow MSDF"
|
||||
msgstr "Разрешить шрифт MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "Основной шрифт"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1114,6 +1125,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Задержка в режиме низкой нагрузки процессора без фокуса на окне редактора "
|
||||
"(мкс)"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Режим V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Непрерывное обновление"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1132,6 +1146,9 @@ msgstr "Панели"
|
|||
msgid "Scene Tree"
|
||||
msgstr "Дерево сцены"
|
||||
|
||||
msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
|
||||
msgstr "Спрашивать перед отменой уникального имени"
|
||||
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Инспектор"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1171,6 +1188,9 @@ msgstr "Тема"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "Цвет значков и шрифтов"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Контраст"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Рисовать дополнительные границы"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1271,6 +1291,12 @@ msgstr "Размер миниатюр"
|
|||
msgid "Max Results"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во результатов"
|
||||
|
||||
msgid "Show Search Highlight"
|
||||
msgstr "Показать выделение поиска"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Fuzzy Matching"
|
||||
msgstr "Включить приближенное соответствие строк"
|
||||
|
||||
msgid "Include Addons"
|
||||
msgstr "Включать дополнения"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1346,6 +1372,9 @@ msgstr "Текстовый редактор"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Межстрочный интервал"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Цветовая тема"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Внешний вид"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1421,6 +1450,9 @@ msgstr "Рисовать пробелы"
|
|||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Поведение"
|
||||
|
||||
msgid "Empty Selection Clipboard"
|
||||
msgstr "Очистить буфер обмена выбора"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навигация"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1490,6 +1522,12 @@ msgstr "Автоматически перезагружать и анализи
|
|||
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "Открывать основной скрипт при смене сцены"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "Включить подсказки"
|
||||
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
msgstr "Список скриптов"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1661,6 +1699,12 @@ msgstr "CSG"
|
|||
msgid "GridMap Grid"
|
||||
msgstr "Сетка GridMap"
|
||||
|
||||
msgid "Spring Bone Collision"
|
||||
msgstr "Коллизия пружинной кости"
|
||||
|
||||
msgid "Spring Bone Inside Collision"
|
||||
msgstr "Пружинная кость внутри коллизии"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Параметры гизмо"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1859,9 +1903,6 @@ msgstr "Восстанавливать шейдеры при загрузке"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "Визуальные редакторы"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Цветовая тема"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозрачность миникарты"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1889,9 +1930,15 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Размещение окон"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Прямоугольник"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "Пользовательская позиция прямоугольника"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Экран"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Автосохранение"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1901,6 +1948,9 @@ msgstr "Сохранять перед запуском"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Вывод"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Всегда очищать панель вывода при запуске"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1937,6 +1987,9 @@ msgstr "Размер истории кадров профайлера"
|
|||
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
||||
msgstr "Максимум функций для кадра в профайлере"
|
||||
|
||||
msgid "Profiler Target FPS"
|
||||
msgstr "Целевая частота кадров профайлера"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Интервал обновления удалённого дерева сцены"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2228,6 +2281,9 @@ msgstr "Сбросить все позы костей после импорта"
|
|||
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
|
||||
msgstr "Сохранить глобальный покой на остатках"
|
||||
|
||||
msgid "Original Skeleton Name"
|
||||
msgstr "Оригинальное имя скелета"
|
||||
|
||||
msgid "Fix Silhouette"
|
||||
msgstr "Исправить силуэт"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2465,6 +2521,9 @@ msgstr "Масштаб корня"
|
|||
msgid "Import as Skeleton Bones"
|
||||
msgstr "Импортировать как кости скелета"
|
||||
|
||||
msgid "Use Node Type Suffixes"
|
||||
msgstr "Использовать суффиксы типа узла"
|
||||
|
||||
msgid "Meshes"
|
||||
msgstr "Сетки"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2534,6 +2593,9 @@ msgstr "Хинтинг"
|
|||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Субпиксельное позиционирование"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Rounding Remainders"
|
||||
msgstr "Продолжить округлять остатки"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Передискретизация"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2736,6 +2798,9 @@ msgstr "Индекс текущей группы"
|
|||
msgid "Current Bone Idx"
|
||||
msgstr "Индекс текущей кости"
|
||||
|
||||
msgid "Particles Emission Shape"
|
||||
msgstr "Форма излучения частиц"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2930,9 +2995,6 @@ msgstr "Портативный"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Ориентация"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Режим V-Sync"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Выходная задержка"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2996,6 +3058,12 @@ msgstr "Типы отладочных сообщений"
|
|||
msgid "Hand Tracking"
|
||||
msgstr "Отслеживание положения и ориентации рук"
|
||||
|
||||
msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source"
|
||||
msgstr "Беспрепятственный источник данных отслеживания рук"
|
||||
|
||||
msgid "Hand Tracking Controller Data Source"
|
||||
msgstr "Источник данных контроллера отслеживания рук"
|
||||
|
||||
msgid "Hand Interaction Profile"
|
||||
msgstr "Профиль взаимодействия рук"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3185,6 +3253,12 @@ msgstr "Края свободны"
|
|||
msgid "Obstacles"
|
||||
msgstr "Препятствия"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline"
|
||||
msgstr "Конвейер"
|
||||
|
||||
msgid "Compilations Canvas"
|
||||
msgstr "Холст компиляций"
|
||||
|
||||
msgid "Compilations Draw"
|
||||
msgstr "Розыгрыш компиляций"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3341,6 +3415,9 @@ msgstr "Макс. размер стека вызовов"
|
|||
msgid "Exclude Addons"
|
||||
msgstr "Исключить дополнения"
|
||||
|
||||
msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
|
||||
msgstr "Переименовано в Godot 4 Hint"
|
||||
|
||||
msgid "Language Server"
|
||||
msgstr "Языковой сервер"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3605,9 +3682,18 @@ msgstr "Дочерние элементы"
|
|||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Свет"
|
||||
|
||||
msgid "glTF to Godot Expression"
|
||||
msgstr "glTF к выражению Godot"
|
||||
|
||||
msgid "Godot to glTF Expression"
|
||||
msgstr "Godot к выражению glTF"
|
||||
|
||||
msgid "Node Paths"
|
||||
msgstr "Пути к узлам"
|
||||
|
||||
msgid "Object Model Type"
|
||||
msgstr "Тип модели объекта"
|
||||
|
||||
msgid "Json Pointers"
|
||||
msgstr "Json Указатели"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3701,6 +3787,33 @@ msgstr "Jolt Physics 3D"
|
|||
msgid "Simulation"
|
||||
msgstr "Симуляция"
|
||||
|
||||
msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
|
||||
msgstr "Использовать расширенное удаление внутренних сторон"
|
||||
|
||||
msgid "Generate All Kinematic Contacts"
|
||||
msgstr "Генерировать все кинематические контакты"
|
||||
|
||||
msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
|
||||
msgstr "Коэффициент стабилизации Баумгарта"
|
||||
|
||||
msgid "Bounce Velocity Threshold"
|
||||
msgstr "Порог скорости отскока"
|
||||
|
||||
msgid "Continuous CD Movement Threshold"
|
||||
msgstr "Порог продолжительного движения CD"
|
||||
|
||||
msgid "Body Pair Contact Cache Enabled"
|
||||
msgstr "Кэш контакта пары тел включен"
|
||||
|
||||
msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold"
|
||||
msgstr "Порог расстояния кэша контакта пары тел"
|
||||
|
||||
msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold"
|
||||
msgstr "Порог угла кэша контакта пары тел"
|
||||
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr "Запросы"
|
||||
|
||||
msgid "Lightmapping"
|
||||
msgstr "Карты освещения"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4182,9 +4295,6 @@ msgstr "Возможности XR"
|
|||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "Режим XR"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Экран"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "Режим погружения"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4773,9 +4883,6 @@ msgstr "Тип воспроизведения"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "Режим копирования"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Прямоугольник"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "Режим якорей"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5929,9 +6036,6 @@ msgstr "Цвет контура текста"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8751,9 +8855,6 @@ msgstr "Настройки"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Яркость"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Контраст"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Насыщенность"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9587,6 +9688,15 @@ msgstr "Смещение захвата"
|
|||
msgid "Updown"
|
||||
msgstr "Пользовательская текстура для стрелок «вверх» и «вниз»"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons Vertical Separation"
|
||||
msgstr "Вертикальное разделение кнопок"
|
||||
|
||||
msgid "Field and Buttons Separation"
|
||||
msgstr "Разделение поля и кнопок"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons Width"
|
||||
msgstr "Ширина кнопок"
|
||||
|
||||
msgid "Embedded Border"
|
||||
msgstr "Встроенная граница"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9629,6 +9739,12 @@ msgstr "Верт. смещение кнопки закрытия"
|
|||
msgid "Buttons Separation"
|
||||
msgstr "Разделение кнопок"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid "Parent Folder"
|
||||
msgstr "Родительская папка"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9644,6 +9760,9 @@ msgstr "Перезагрузить"
|
|||
msgid "Toggle Hidden"
|
||||
msgstr "Переключение скрытых"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Filename Filter"
|
||||
msgstr "Переключить фильтр имени файла"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Папка"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9725,6 +9844,9 @@ msgstr "Гор. смещение порта"
|
|||
msgid "Hovered"
|
||||
msgstr "Наведение"
|
||||
|
||||
msgid "Hovered Dimmed"
|
||||
msgstr "Наведение затемненное"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Focus"
|
||||
msgstr "Выбранные элементы, когда список элементов в фокусе"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10703,6 +10825,9 @@ msgstr "Атлас 16 бит"
|
|||
msgid "Shadow Atlas"
|
||||
msgstr "Атлас теней"
|
||||
|
||||
msgid "Batching"
|
||||
msgstr "Пакетирование"
|
||||
|
||||
msgid "Item Buffer Size"
|
||||
msgstr "Размер буфера элементов"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10850,6 +10975,9 @@ msgstr "Сетки примитивов"
|
|||
msgid "Texel Size"
|
||||
msgstr "Размер текселя"
|
||||
|
||||
msgid "Use Bicubic Filter"
|
||||
msgstr "Использовать бикубический фильтр"
|
||||
|
||||
msgid "Probe Ray Count"
|
||||
msgstr "Количество лучей зонда"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -910,6 +910,9 @@ msgstr "குறைந்த செயலி பயன்முறை தூக
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "கவனம் செலுத்தப்படாத குறைந்த செயலி பயன்முறை தூக்கம் (µSEC)"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "வி-ஒத்திசைவு பயன்முறை"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "தொடர்ந்து புதுப்பிக்கவும்"
|
||||
|
||||
|
|
@ -967,6 +970,9 @@ msgstr "கருப்பொருள்"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "படவுரு மற்றும் எழுத்துரு நிறம்"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "மாறுபாடு"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "கூடுதல் எல்லைகளை வரையவும்"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1129,6 +1135,9 @@ msgstr "உரை ஆசிரியர்"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "வரி இடைவெளி"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "வண்ண கருப்பொருள்"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "தோற்றம்"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1633,9 +1642,6 @@ msgstr "சுமைகளில் சேடர்களை மீட்டம
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "காட்சி ஆசிரியர்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "வண்ண கருப்பொருள்"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "மினிமேப் ஒளிபுகாநிலை"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1663,9 +1669,15 @@ msgstr "எச்.சி.பி."
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "சாளர வேலை வாய்ப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "செவ்வகம்"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "செவ்வக தனிப்பயன் நிலை"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "திரை"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "தானியங்கு சேமிப்பு"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1675,6 +1687,9 @@ msgstr "ஓடுவதற்கு முன் சேமிக்கவும
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "வெளியீடு"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "எழுத்துரு அளவு"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "விளையாட்டில் எப்போதும் வெளியீட்டை அழிக்கவும்"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2681,9 +2696,6 @@ msgstr "கையடக்க"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "நோக்குநிலை"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "வி-ஒத்திசைவு பயன்முறை"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "வெளியீட்டு நேரந்தவறுகை"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3896,9 +3908,6 @@ msgstr "எக்ச்ஆர் நற்பொருத்தங்கள்"
|
|||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "எக்ச்ஆர் பயன்முறை"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "திரை"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "அதிவேக முறை"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4487,9 +4496,6 @@ msgstr "பின்னணி வகை"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "நகல் பயன்முறை"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "செவ்வகம்"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "நங்கூரம் பயன்முறை"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5641,9 +5647,6 @@ msgstr "அவுட்லைன் மாடுலேட்"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "எழுத்துரு"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "எழுத்துரு அளவு"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "கிடைமட்ட சீரமைப்பு"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8459,9 +8462,6 @@ msgstr "சரிசெய்தல்"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "ஒளி"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "மாறுபாடு"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "தெவிட்டல்"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -101,8 +101,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ulk <ulk.info@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 11:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Uygulama"
|
||||
|
|
@ -970,6 +970,9 @@ msgstr "İş Parçacıklarını Kullan"
|
|||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Ayarları Yerelleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Dock Tab Style"
|
||||
msgstr "Yuva Sekmesi Tarzı"
|
||||
|
||||
msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "UI Yerleşim Düzeni Yönü"
|
||||
|
||||
|
|
@ -985,6 +988,12 @@ msgstr "Düzenleyici Ekranı"
|
|||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "Proje Yöneticisi Ekranı"
|
||||
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Bağlantı"
|
||||
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "Motor Sürümü Güncelleme Modu"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Gömülü Menüyü Kullan"
|
||||
|
||||
|
|
@ -994,6 +1003,12 @@ msgstr "Özgün Dosya Diyaloglarını Kullan"
|
|||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "Başlığa Genişlet"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Ana Yazı Tipi Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Size"
|
||||
msgstr "Kod Yazı Tipi Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr "Kod Yazı Tipi İçeriksel Bağlar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1003,6 +1018,12 @@ msgstr "Kod Yazı Tipi Özel OpenType Özellikleri"
|
|||
msgid "Code Font Custom Variations"
|
||||
msgstr "Kod Yazı Tipi Özel Değişimler"
|
||||
|
||||
msgid "Font Antialiasing"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Kenar Yumuşatması"
|
||||
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi İpucu"
|
||||
|
||||
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Alt-piksel Konumlandırması"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1036,6 +1057,9 @@ msgstr "Ek Fare Butonları Geçmişte Gezinmek İçin"
|
|||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Çıkışta Her Sahneyi Kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Odak Kaybında Kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Onay Penceresinde Vazgeç ve Tamam Düğmeleri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1051,6 +1075,12 @@ msgstr "Düşük İşlemci Kipi Uyku (µsec)"
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "Odaklanılmamış Düşük İşlemci Kipi Uyku (µsec)"
|
||||
|
||||
msgid "Import Resources When Unfocused"
|
||||
msgstr "Kaynakları Odakta olmadığında İçe Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Dikey-Eşleme Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Sürekli Güncelle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1075,9 +1105,15 @@ msgstr "Benzersiz Adı İptal Etmeden Önce Sor"
|
|||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Denetleyici"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "Sayfa Başına En Fazla Dizi Sözlüğü Öğesi"
|
||||
|
||||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||||
msgstr "Düşük Seviye OpenType Özelliklerini Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Color Mode"
|
||||
msgstr "İç İçe Renk Modu"
|
||||
|
||||
msgid "Delimitate All Container and Resources"
|
||||
msgstr "Tüm Taşıyıcı ve Kaynakların Sınırlarını Belirle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1105,12 +1141,39 @@ msgstr "Kaynakları Mevcut Denetleyicide Aç"
|
|||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Kaynakları Yeni Denetleyicide Aç"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Varsayılan Renk Seçici Modu"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Varsayılan Renk Seçici Şekli"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System Theme"
|
||||
msgstr "Sistem Temasını Takip Et"
|
||||
|
||||
msgid "Preset"
|
||||
msgstr "Hazırayar"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing Preset"
|
||||
msgstr "Yazım Aralığı Hazır Ayarı"
|
||||
|
||||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "Simge ve Yazı Tipi Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Base Color"
|
||||
msgstr "Temel Renk"
|
||||
|
||||
msgid "Accent Color"
|
||||
msgstr "Vurgu Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Accent Color"
|
||||
msgstr "Sistem Vurgu Rengini Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Karşıtlık"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Fazladan Kenarlar Çiz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1162,12 +1225,30 @@ msgstr "Betik Düğmesini Göster"
|
|||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Açılışta Sahneleri Geri Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "Çoklu Pencere"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Windows on Load"
|
||||
msgstr "Açılışta Pencereleri Geri Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Pencereyi Büyüt"
|
||||
|
||||
msgid "FileSystem"
|
||||
msgstr "DosyaSistemi"
|
||||
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr "Harici Uygulamalar"
|
||||
|
||||
msgid "Vector Image Editor"
|
||||
msgstr "Vektör Görüntü Düzenleyici"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Editor"
|
||||
msgstr "Ses Düzenleyici"
|
||||
|
||||
msgid "3D Model Editor"
|
||||
msgstr "3B Model Düzenleyici"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal Emulator Flags"
|
||||
msgstr "Terminal Emülatörü Bayrakları"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1177,6 +1258,9 @@ msgstr "Klasörler"
|
|||
msgid "Autoscan Project Path"
|
||||
msgstr "Proje Yolunu Otomatik Tara"
|
||||
|
||||
msgid "Default Project Path"
|
||||
msgstr "Varsayılan Proje Yolu"
|
||||
|
||||
msgid "On Save"
|
||||
msgstr "Kaydetme Sırasında"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1268,7 +1352,7 @@ msgid "Auto Expand to Selected"
|
|||
msgstr "Seçilene Otomatik Genişlet"
|
||||
|
||||
msgid "Center Node on Reparent"
|
||||
msgstr "Üst-öğe değişiminde Düğümü Merkeze Ortala"
|
||||
msgstr "Üst-öge Değişiminde Düğümü Merkeze Ortala"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Filtered Out Parents"
|
||||
msgstr "Filtrelenmiş Üst Öğeleri Gizle"
|
||||
|
|
@ -1297,6 +1381,9 @@ msgstr "Metin Düzenleyici"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Satır Aralığı"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Renk Teması"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Dış görünüş"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1534,6 +1621,18 @@ msgstr "Yardım"
|
|||
msgid "Show Help Index"
|
||||
msgstr "Yardım İndeksini Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Help Font Size"
|
||||
msgstr "Yardım Yazı Tipi Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Help Source Font Size"
|
||||
msgstr "Yardım Kaynak Yazı Tipi Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Help Title Font Size"
|
||||
msgstr "Yardım Başlık Yazı Tipi Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Class Reference Examples"
|
||||
msgstr "Sınıf Başvuru Örnekleri"
|
||||
|
||||
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
||||
msgstr "Fonksiyonları Alfabetik Olarak Sırala"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1546,6 +1645,15 @@ msgstr "Mesafe Seç"
|
|||
msgid "Palette Min Width"
|
||||
msgstr "Palet En Az Genişliği"
|
||||
|
||||
msgid "Preview Size"
|
||||
msgstr "Önizleme Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Grid Color"
|
||||
msgstr "Birincil Izgara Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Secondary Grid Color"
|
||||
msgstr "İkincil Izgara Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1645,6 +1753,12 @@ msgstr "Kemik Şekli"
|
|||
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
|
||||
msgstr "3B Yolu Eğme Diski Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Grid Steps"
|
||||
msgstr "Birincil Izgara Adımları"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Size"
|
||||
msgstr "Izgara Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Division Level Max"
|
||||
msgstr "En Fazla Izgara Bölme Seviyesi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1663,12 +1777,33 @@ msgstr "Izgara XY Düzlemi"
|
|||
msgid "Grid YZ Plane"
|
||||
msgstr "Izgara YZ Düzlemi"
|
||||
|
||||
msgid "Default FOV"
|
||||
msgstr "Varsayılan Görüş Alanı (FOV)"
|
||||
|
||||
msgid "Default Z Near"
|
||||
msgstr "Varsayılan Z Yakın"
|
||||
|
||||
msgid "Default Z Far"
|
||||
msgstr "Varsayılan Z Uzak"
|
||||
|
||||
msgid "Invert X Axis"
|
||||
msgstr "X Eksenini Çevir"
|
||||
|
||||
msgid "Invert Y Axis"
|
||||
msgstr "Y Eksenini Çevir"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Scheme"
|
||||
msgstr "Gezinti Düzeni"
|
||||
|
||||
msgid "Pan Mouse Button"
|
||||
msgstr "Kaydırma Fare Düğmesi"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Mouse Button"
|
||||
msgstr "Yakınlaştırma Fare Düğmesi"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Style"
|
||||
msgstr "Yakınlaştırma Tarzı"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Numpad"
|
||||
msgstr "Sayı Tuşlarına Benzeşim Yap"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1705,12 +1840,21 @@ msgstr "Çerçevede Gezinti Aletini Göster"
|
|||
msgid "Freelook"
|
||||
msgstr "Serbest Bakış"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Navigation Scheme"
|
||||
msgstr "Serbest Bakış Gezinti Düzeni"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Sensitivity"
|
||||
msgstr "Serbest Bakış Hassasiyeti"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Inertia"
|
||||
msgstr "Serbest Bakış Ataleti"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Base Speed"
|
||||
msgstr "Serbest Bakış Temel Hız"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Activation Modifier"
|
||||
msgstr "Serbest Bakış Etkinleştirme Değiştirici"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
|
||||
msgstr "Serbest Bakış Hızlı Yakınlaştırma Bağı"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1756,6 +1900,9 @@ msgstr "Çerçeve Kenar Rengi"
|
|||
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||||
msgstr "Varsayılan Olarak Tamsayı Yakınlaştırma Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Speed Factor"
|
||||
msgstr "Yakınlaştırma Hız Çarpanı"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Mapper"
|
||||
msgstr "Kemik Haritalayıcı"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1777,6 +1924,15 @@ msgstr "Hata"
|
|||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "Kaydırma"
|
||||
|
||||
msgid "2D Editor Panning Scheme"
|
||||
msgstr "2B Düzenleyici Kaydırma Düzeni"
|
||||
|
||||
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
||||
msgstr "Alt Düzenleyici Kaydırma Düzeni"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
|
||||
msgstr "Canlandırma Düzenleyici Kaydırma Düzeni"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Panning"
|
||||
msgstr "Basit Kaydırma"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1831,9 +1987,6 @@ msgstr "Açılışta Gölgelendiricileri Geri Yükle"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "Görsel Düzenleyiciler"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Renk Teması"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "Mini Harita Şeffaflığı"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1861,18 +2014,36 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Pencere Yerleşimi"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Dikdörtgen"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "Dikdörtgen Özel Konumu"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
msgid "Android Window"
|
||||
msgstr "Android Penceresi"
|
||||
|
||||
msgid "Game Embed Mode"
|
||||
msgstr "Oyun Gömme Modu"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Otomatik Kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "Save Before Running"
|
||||
msgstr "Çalıştırmadan Önce Kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Panel"
|
||||
msgstr "Alt Panel"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Çıktı"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Oynatıldığında Çıktıyı Her Zaman Temizle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1888,6 +2059,9 @@ msgstr "Linux/*BSD"
|
|||
msgid "Prefer Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland Tercih Et"
|
||||
|
||||
msgid "Network Mode"
|
||||
msgstr "Ağ Modu"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP Vekil"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1897,12 +2071,21 @@ msgstr "Ana Bilgisayar"
|
|||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "Düzenleyici TLS Sertifikası"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "TLS V 1'i etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Uzak Ana Bilgisayar"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Hata Ayıklayıcı"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
|
||||
msgstr "Uzak Sahne Ağacına Otomatik Geçiş"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Switch to Stack Trace"
|
||||
msgstr "Yığın İzlemeye Otomatik Geçiş"
|
||||
|
||||
msgid "Profiler Frame History Size"
|
||||
msgstr "Profil Oluşturucu Kare Geçmişi Boyutu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1918,6 +2101,9 @@ msgstr "Uzak Sahne Ağacı Yenileme Sıklığı"
|
|||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Uzak Denetleme Yenileme Aralığı"
|
||||
|
||||
msgid "Profile Native Calls"
|
||||
msgstr "Profil Yerel Çağrılar"
|
||||
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Sürüm Kontrol"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1945,6 +2131,12 @@ msgstr "Proje Yöneticisi"
|
|||
msgid "Sorting Order"
|
||||
msgstr "Sıralama Düzeni"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Naming Convention"
|
||||
msgstr "Dizin Adlandırma Kuralı"
|
||||
|
||||
msgid "Default Renderer"
|
||||
msgstr "Varsayılan İşleyici"
|
||||
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Vurgulama"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2924,9 +3116,6 @@ msgstr "Elde-taşınır"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Yönelim"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Dikey-Eşleme Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Çıkış Gecikmesi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3621,7 +3810,7 @@ msgid "Skin"
|
|||
msgstr "Deri, Cilt, Kaplama"
|
||||
|
||||
msgid "Children"
|
||||
msgstr "Alt-öğeler"
|
||||
msgstr "Alt-ögeler"
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Işık"
|
||||
|
|
@ -3884,9 +4073,6 @@ msgstr "Gürültü Giderme"
|
|||
msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "Gürültü Giderici"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "TLS V 1'i etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "Dakika Başına Vuruş (BPM)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4247,6 +4433,21 @@ msgstr "Etkinleştirilmiş Özellikler"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Görünebilirlik Durumu"
|
||||
|
||||
msgid "Debug Keystore"
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama Anahtar Deposu"
|
||||
|
||||
msgid "Debug Keystore User"
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama Anahtar Deposu Kullanıcısı"
|
||||
|
||||
msgid "Install Exported APK"
|
||||
msgstr "Dışa Aktarılan APK'yı Kur"
|
||||
|
||||
msgid "Java SDK Path"
|
||||
msgstr "Java SDK Yolu"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Android SDK Yolu"
|
||||
|
||||
msgid "Force System User"
|
||||
msgstr "Sistem Kullanıcısına Zorla"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4370,9 +4571,6 @@ msgstr "Parmak Hareketleri"
|
|||
msgid "Swipe to Dismiss"
|
||||
msgstr "Kapatmak için Kaydır"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "Yoğun Etkili Kip"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4631,6 +4829,12 @@ msgstr "Çalıştırma Betiği"
|
|||
msgid "Cleanup Script"
|
||||
msgstr "Temizleme Betiği"
|
||||
|
||||
msgid "macOS"
|
||||
msgstr "macOS"
|
||||
|
||||
msgid "rcodesign"
|
||||
msgstr "rcodesign"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Type"
|
||||
msgstr "Dağıtım Türü"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4907,6 +5111,21 @@ msgstr "Simge 180 X 180"
|
|||
msgid "Icon 512 X 512"
|
||||
msgstr "Simge 512 X 512"
|
||||
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
msgid "rcedit"
|
||||
msgstr "rcedit"
|
||||
|
||||
msgid "signtool"
|
||||
msgstr "signtool"
|
||||
|
||||
msgid "osslsigncode"
|
||||
msgstr "osslsigncode"
|
||||
|
||||
msgid "wine"
|
||||
msgstr "wine"
|
||||
|
||||
msgid "Identity Type"
|
||||
msgstr "Kimlik Türü"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5009,9 +5228,6 @@ msgstr "Oynatma Türü"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "Kopyalama Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Dikdörtgen"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "Çapa Kipi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6175,9 +6391,6 @@ msgstr "Anahat Ton Değişimi"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Yatay Hizalama"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6845,7 +7058,7 @@ msgid "Spatial Attachment Path"
|
|||
msgstr "Uzaysal Eklenti Yolu"
|
||||
|
||||
msgid "Parent Collision Ignore"
|
||||
msgstr "Üst-öğe Çarpışmayı Yoksay"
|
||||
msgstr "Üst-öge Çarpışmayı Yoksay"
|
||||
|
||||
msgid "Simulation Precision"
|
||||
msgstr "Benzetim Hassasiyeti"
|
||||
|
|
@ -6997,6 +7210,9 @@ msgstr "Gecikme"
|
|||
msgid "Random Delay"
|
||||
msgstr "Rastgele Gecikme"
|
||||
|
||||
msgid "Explicit Elapse"
|
||||
msgstr "Serbest Zaman Atlama"
|
||||
|
||||
msgid "Xfade Time"
|
||||
msgstr "X-Solma Süresi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8055,10 +8271,10 @@ msgid "Self Modulate"
|
|||
msgstr "Kendine Ton Değiştirme"
|
||||
|
||||
msgid "Show Behind Parent"
|
||||
msgstr "Üst-öğenin Arkasında Göster"
|
||||
msgstr "Üst-ögenin Arkasında Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Clip Children"
|
||||
msgstr "Alt-öğeleri Kes"
|
||||
msgstr "Alt-ögeleri Kes"
|
||||
|
||||
msgid "Light Mask"
|
||||
msgstr "Işık Maskesi"
|
||||
|
|
@ -8079,7 +8295,7 @@ msgid "Y Sort Enabled"
|
|||
msgstr "Y Sıralama Etkin"
|
||||
|
||||
msgid "Use Parent Material"
|
||||
msgstr "Üst-öğe Malzemesini Kullan"
|
||||
msgstr "Üst-öge Malzemesini Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse"
|
||||
msgstr "Karışma"
|
||||
|
|
@ -9173,9 +9389,6 @@ msgstr "Ayarlamalar"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Aydınlık"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Karşıtlık"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Doygunluk"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 17:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/uk/>\n"
|
||||
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Застосування"
|
||||
|
|
@ -912,6 +912,9 @@ msgstr "Використовувати потоки обробки"
|
|||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "Параметри локалізації"
|
||||
|
||||
msgid "Dock Tab Style"
|
||||
msgstr "Стиль вкладки Dock"
|
||||
|
||||
msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "Напрямок макета інтерфейсу користувача"
|
||||
|
||||
|
|
@ -927,6 +930,12 @@ msgstr "Екран редактора"
|
|||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "Екран менеджера проекту"
|
||||
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Підключення"
|
||||
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "Режим оновлення версії двигуна"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Використання вбудованого меню"
|
||||
|
||||
|
|
@ -936,6 +945,12 @@ msgstr "Використовуйте рідні діалоги файлів"
|
|||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "Розгорнути до заголовка"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "Основний розмір шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту коду"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr "Контекстні лігатури кодового шрифту"
|
||||
|
||||
|
|
@ -945,6 +960,12 @@ msgstr "Користувацькі функції OpenType шрифту коду
|
|||
msgid "Code Font Custom Variations"
|
||||
msgstr "Користувацькі варіанти шрифту коду"
|
||||
|
||||
msgid "Font Antialiasing"
|
||||
msgstr "Згладжування шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Підказка шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Позиціонування субпікселів шрифту"
|
||||
|
||||
|
|
@ -978,6 +999,9 @@ msgstr "Додаткові кнопки миші для навігації жу
|
|||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "Зберігати усі сцени при виході"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "Заощаджуйте на втраті фокусу"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Погоджувати діалогові кнопки Скасувати ОК"
|
||||
|
||||
|
|
@ -993,6 +1017,12 @@ msgstr "Низький режим сну процесора (мкс)"
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "Несфокусований низький рівень сну в режимі процесора (мкс)"
|
||||
|
||||
msgid "Import Resources When Unfocused"
|
||||
msgstr "Імпортуйте ресурси, коли вони не сфокусовані"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Режим верт. синхронізації"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Оновлювати неперервно"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1017,9 +1047,18 @@ msgstr "Запитувати перед відкликанням унікаль
|
|||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Інспектор"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "Макс. масив словникових елементів на сторінку"
|
||||
|
||||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||||
msgstr "Показати низькорівневі функції OpenType"
|
||||
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "Швидкість перетягування"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Color Mode"
|
||||
msgstr "Режим вкладених кольорів"
|
||||
|
||||
msgid "Delimitate All Container and Resources"
|
||||
msgstr "Розмежуйте всі контейнери та ресурси"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1047,12 +1086,39 @@ msgstr "Відкрити ресурси у поточному Інспектор
|
|||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "Ресурси, які слід відкрити у новому Інспекторі"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Режим вибору кольорів за замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Типова форма палітри кольорів"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System Theme"
|
||||
msgstr "Слідкуйте за системною темою"
|
||||
|
||||
msgid "Preset"
|
||||
msgstr "Попереднє налаштування"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing Preset"
|
||||
msgstr "Попередній інтервал"
|
||||
|
||||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "Колір піктограм і шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "Base Color"
|
||||
msgstr "Базовий колір"
|
||||
|
||||
msgid "Accent Color"
|
||||
msgstr "Колір акценту"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Accent Color"
|
||||
msgstr "Використовуйте колір системного акценту"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Контрастність"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Малювати додаткові рамки"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1104,12 +1170,36 @@ msgstr "Показувати кнопку скрипту"
|
|||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "Відновлення сцен під час завантаження"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "Багато вікон"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Windows on Load"
|
||||
msgstr "Відновити Windows під час завантаження"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Розгорнути вікно"
|
||||
|
||||
msgid "FileSystem"
|
||||
msgstr "Файлова система"
|
||||
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr "Зовнішні програми"
|
||||
|
||||
msgid "Raster Image Editor"
|
||||
msgstr "Редактор растрових зображень"
|
||||
|
||||
msgid "Vector Image Editor"
|
||||
msgstr "Редактор векторних зображень"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Editor"
|
||||
msgstr "Аудіоредактор"
|
||||
|
||||
msgid "3D Model Editor"
|
||||
msgstr "Редактор 3D моделей"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal Emulator"
|
||||
msgstr "Емулятор терміналу"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal Emulator Flags"
|
||||
msgstr "Прапори емулятора терміналу"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1119,6 +1209,9 @@ msgstr "Каталоги"
|
|||
msgid "Autoscan Project Path"
|
||||
msgstr "Автоматичне сканування шляху проєкту"
|
||||
|
||||
msgid "Default Project Path"
|
||||
msgstr "Шлях проекту за замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgid "On Save"
|
||||
msgstr "При зберіганні"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1239,6 +1332,9 @@ msgstr "Текстовий редактор"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Інтервал між рядками"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Тема кольорів"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Вигляд"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1299,6 +1395,9 @@ msgstr "Рядки"
|
|||
msgid "Code Folding"
|
||||
msgstr "Згортання коду"
|
||||
|
||||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Перенесення слів"
|
||||
|
||||
msgid "Autowrap Mode"
|
||||
msgstr "Режим автозгортки"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1476,6 +1575,18 @@ msgstr "Довідка"
|
|||
msgid "Show Help Index"
|
||||
msgstr "Показати покажчик довідки"
|
||||
|
||||
msgid "Help Font Size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту довідки"
|
||||
|
||||
msgid "Help Source Font Size"
|
||||
msgstr "Довідка Джерело Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "Help Title Font Size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту заголовка довідки"
|
||||
|
||||
msgid "Class Reference Examples"
|
||||
msgstr "Приклади посилання на клас"
|
||||
|
||||
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
||||
msgstr "Упорядкувати функції за абеткою"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1488,6 +1599,15 @@ msgstr "Відстань вибору"
|
|||
msgid "Palette Min Width"
|
||||
msgstr "Мінімальна ширина палітри"
|
||||
|
||||
msgid "Preview Size"
|
||||
msgstr "Розмір попереднього перегляду"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Grid Color"
|
||||
msgstr "Основний колір сітки"
|
||||
|
||||
msgid "Secondary Grid Color"
|
||||
msgstr "Колір вторинної сітки"
|
||||
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "Колір прямокутника позначення"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1587,6 +1707,12 @@ msgstr "Форма кістки"
|
|||
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
|
||||
msgstr "Розмір диска Path 3D Tilt"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Grid Steps"
|
||||
msgstr "Основні кроки сітки"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Size"
|
||||
msgstr "Розмір сітки"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Division Level Max"
|
||||
msgstr "Макс. рівень поділу сітки"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1605,12 +1731,36 @@ msgstr "Площина XY сітки"
|
|||
msgid "Grid YZ Plane"
|
||||
msgstr "Площина YZ сітки"
|
||||
|
||||
msgid "Default FOV"
|
||||
msgstr "Поле зору за замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgid "Default Z Near"
|
||||
msgstr "За замовчуванням Z поблизу"
|
||||
|
||||
msgid "Default Z Far"
|
||||
msgstr "За замовчуванням Z Far"
|
||||
|
||||
msgid "Invert X Axis"
|
||||
msgstr "Інвертувати вісь X"
|
||||
|
||||
msgid "Invert Y Axis"
|
||||
msgstr "Інвертувати вісь Y"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Scheme"
|
||||
msgstr "Навігаційна схема"
|
||||
|
||||
msgid "Orbit Mouse Button"
|
||||
msgstr "Кнопка орбіти миші"
|
||||
|
||||
msgid "Pan Mouse Button"
|
||||
msgstr "Кнопка панорамування миші"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Mouse Button"
|
||||
msgstr "Кнопка масштабування миші"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Style"
|
||||
msgstr "Стиль масштабування"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Numpad"
|
||||
msgstr "Імітувати цифрову панель"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1647,12 +1797,21 @@ msgstr "Показати Gizmo Viewport Navigation"
|
|||
msgid "Freelook"
|
||||
msgstr "Довільний огляд"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Navigation Scheme"
|
||||
msgstr "Схема навігації Freelook"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Sensitivity"
|
||||
msgstr "Чутливість довільного огляду"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Inertia"
|
||||
msgstr "Інерція довільного огляду"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Base Speed"
|
||||
msgstr "Базова швидкість Freelook"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Activation Modifier"
|
||||
msgstr "Редагування активації Freelook"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
|
||||
msgstr "Зв'язок швидкості масштабування довільного огляду"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1698,6 +1857,9 @@ msgstr "Колір рамки панелі перегляду"
|
|||
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||||
msgstr "Використовувати цілочисельне масштабування за замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Speed Factor"
|
||||
msgstr "Коефіцієнт швидкості масштабування"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Mapper"
|
||||
msgstr "Картограф кісток"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1719,6 +1881,15 @@ msgstr "Помилка"
|
|||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "Панорамування"
|
||||
|
||||
msgid "2D Editor Panning Scheme"
|
||||
msgstr "Схема панорамування 2D редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
||||
msgstr "Схема панорамування підредакторів"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
|
||||
msgstr "Схема панорамування редакторів анімації"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Panning"
|
||||
msgstr "Просте панорамування"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1773,9 +1944,6 @@ msgstr "Відновити шейдери під час завантаження
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "Візуальні редактори"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "Тема кольорів"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "Непрозорість мінікарти"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1803,18 +1971,42 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Розташування вікон"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Прямокутник"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "Нетипове розташування прямокутника"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Екран"
|
||||
|
||||
msgid "Android Window"
|
||||
msgstr "Вікно Android"
|
||||
|
||||
msgid "Game Embed Mode"
|
||||
msgstr "Режим вставки гри"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Автозбереження"
|
||||
|
||||
msgid "Save Before Running"
|
||||
msgstr "Зберігати перед запуском"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Panel"
|
||||
msgstr "Нижня панель"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Play"
|
||||
msgstr "Дія в Play"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Stop"
|
||||
msgstr "Дія при зупинці"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Вивід"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "Завжди очищувати вивід при відтворенні"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1830,6 +2022,9 @@ msgstr "Linux/*BSD"
|
|||
msgid "Prefer Wayland"
|
||||
msgstr "Віддайте перевагу Wayland"
|
||||
|
||||
msgid "Network Mode"
|
||||
msgstr "Режим мережі"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP-проксі"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1839,12 +2034,21 @@ msgstr "Вузол"
|
|||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "Сертифікати TLS редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "Увімкніть TLS V1"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Віддалений вузол"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Засіб діагностики"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
|
||||
msgstr "Автоматичний перехід до віддаленого дерева сцен"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Switch to Stack Trace"
|
||||
msgstr "Автоматичний перехід до трасування стека"
|
||||
|
||||
msgid "Profiler Frame History Size"
|
||||
msgstr "Розмір журналу панелі засобу профілювання"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1860,6 +2064,9 @@ msgstr "Інтервал оновлення ієрархії віддалено
|
|||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "Інтервал оновлення віддаленого інспектування"
|
||||
|
||||
msgid "Profile Native Calls"
|
||||
msgstr "Профіль Native Calls"
|
||||
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Керування версіями"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1887,6 +2094,12 @@ msgstr "Керування проєктами"
|
|||
msgid "Sorting Order"
|
||||
msgstr "Режим упорядковування"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Naming Convention"
|
||||
msgstr "Правила іменування каталогів"
|
||||
|
||||
msgid "Default Renderer"
|
||||
msgstr "Рендерер за замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Підсвічування"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2866,9 +3079,6 @@ msgstr "Кишеньковий пристрій"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Орієнтація"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "Режим верт. синхронізації"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "Затримка виведення"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3826,9 +4036,6 @@ msgstr "Усунення шуму"
|
|||
msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "Деноайзер"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "Увімкніть TLS V1"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4189,6 +4396,24 @@ msgstr "Увімкнені функції"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Перемкнути видимість"
|
||||
|
||||
msgid "Debug Keystore"
|
||||
msgstr "Сховище ключів налагодження"
|
||||
|
||||
msgid "Debug Keystore User"
|
||||
msgstr "Налагодити користувача сховища ключів"
|
||||
|
||||
msgid "Debug Keystore Pass"
|
||||
msgstr "Налагодження Keystore Pass"
|
||||
|
||||
msgid "Install Exported APK"
|
||||
msgstr "Установіть експортований APK"
|
||||
|
||||
msgid "Java SDK Path"
|
||||
msgstr "Шлях Java SDK"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Шлях Android SDK"
|
||||
|
||||
msgid "Force System User"
|
||||
msgstr "Примусовий користувач системи"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4312,9 +4537,6 @@ msgstr "Жест"
|
|||
msgid "Swipe to Dismiss"
|
||||
msgstr "Проведіть пальцем, щоб відхилити"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Екран"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "Режим занурення"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4573,6 +4795,12 @@ msgstr "Запустіть сценарій"
|
|||
msgid "Cleanup Script"
|
||||
msgstr "Сценарій очищення"
|
||||
|
||||
msgid "macOS"
|
||||
msgstr "macOS"
|
||||
|
||||
msgid "rcodesign"
|
||||
msgstr "rcodesign"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Type"
|
||||
msgstr "Тип розподілу"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4849,6 +5077,21 @@ msgstr "Піктограма 180⨯180"
|
|||
msgid "Icon 512 X 512"
|
||||
msgstr "Піктограма 512⨯12"
|
||||
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
msgid "rcedit"
|
||||
msgstr "rcedit"
|
||||
|
||||
msgid "signtool"
|
||||
msgstr "інструмент підпису"
|
||||
|
||||
msgid "osslsigncode"
|
||||
msgstr "osslsigncode"
|
||||
|
||||
msgid "wine"
|
||||
msgstr "wine"
|
||||
|
||||
msgid "Identity Type"
|
||||
msgstr "Тип профілю"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4951,9 +5194,6 @@ msgstr "Тип відтворення"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "Режим копіювання"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Прямокутник"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "Режим піктограм"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6117,9 +6357,6 @@ msgstr "Контурний модуль"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9118,9 +9355,6 @@ msgstr "Коригування"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Яскравість"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Контрастність"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Насиченість"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -682,6 +682,9 @@ msgstr "Chỉnh sửa Kiểu Vector ngang"
|
|||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tông màu"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Tương phản"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "Vẽ Đường viền Bổ sung"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1078,6 +1081,9 @@ msgstr "SSH"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Vị trí cửa sổ"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Màn hình"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Tự động lưu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1939,9 +1945,6 @@ msgstr "Hiển thị trong Android TV"
|
|||
msgid "Show as Launcher App"
|
||||
msgstr "Hiển thị dưới dạng ứng dụng Launcher"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Màn hình"
|
||||
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Cho phép"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3307,9 +3310,6 @@ msgstr "Độ dị hướng"
|
|||
msgid "Adjustments"
|
||||
msgstr "Điều chỉnh"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Tương phản"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Tính năng"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 05:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
|
|
@ -967,6 +967,9 @@ msgstr "使用线程"
|
|||
msgid "Localize Settings"
|
||||
msgstr "设置本地化"
|
||||
|
||||
msgid "Dock Tab Style"
|
||||
msgstr "停靠面板标签页样式"
|
||||
|
||||
msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "UI 布局方向"
|
||||
|
||||
|
|
@ -982,6 +985,12 @@ msgstr "编辑器屏幕"
|
|||
msgid "Project Manager Screen"
|
||||
msgstr "项目管理器屏幕"
|
||||
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
|
||||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||||
msgstr "引擎版本更新模式"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "使用嵌入式菜单"
|
||||
|
||||
|
|
@ -991,6 +1000,12 @@ msgstr "使用原生文件对话框"
|
|||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "扩展至标题栏"
|
||||
|
||||
msgid "Main Font Size"
|
||||
msgstr "主字体大小"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Size"
|
||||
msgstr "代码字体大小"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr "代码字体上下文连字"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1000,6 +1015,12 @@ msgstr "代码字体自定义 OpenType 特性"
|
|||
msgid "Code Font Custom Variations"
|
||||
msgstr "代码字体自定义变体"
|
||||
|
||||
msgid "Font Antialiasing"
|
||||
msgstr "字体抗锯齿"
|
||||
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "字体微调"
|
||||
|
||||
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "字体次像素定位"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1033,6 +1054,9 @@ msgstr "使用专门鼠标按键查看历史"
|
|||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||
msgstr "退出时保存各场景"
|
||||
|
||||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||||
msgstr "焦点丢失时保存"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "AcceptDialog 取消/确定按钮"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1048,6 +1072,12 @@ msgstr "低处理器模式睡眠(微秒)"
|
|||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "未聚焦低处理器模式睡眠(微秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Import Resources When Unfocused"
|
||||
msgstr "未聚焦时导入资源"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "垂直同步模式"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "持续更新"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1072,9 +1102,18 @@ msgstr "唯一名称废除前询问"
|
|||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "检查器"
|
||||
|
||||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||||
msgstr "数组字典单页条目数"
|
||||
|
||||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||||
msgstr "显示低阶 OpenType 特性"
|
||||
|
||||
msgid "Float Drag Speed"
|
||||
msgstr "浮点数拖动速度"
|
||||
|
||||
msgid "Nested Color Mode"
|
||||
msgstr "嵌套颜色模式"
|
||||
|
||||
msgid "Delimitate All Container and Resources"
|
||||
msgstr "为所有容器和资源定界"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1102,12 +1141,39 @@ msgstr "在当前检查器中打开资源"
|
|||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "在新检查器中打开的资源"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "默认取色器模式"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "默认取色器形状"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "主题"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System Theme"
|
||||
msgstr "跟随系统主题"
|
||||
|
||||
msgid "Preset"
|
||||
msgstr "预设"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing Preset"
|
||||
msgstr "间隙预设"
|
||||
|
||||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "图标与字体颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Base Color"
|
||||
msgstr "基础色"
|
||||
|
||||
msgid "Accent Color"
|
||||
msgstr "主题色"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Accent Color"
|
||||
msgstr "使用系统主题色"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "对比度"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "绘制额外边框"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1159,12 +1225,36 @@ msgstr "显示脚本按钮"
|
|||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||||
msgstr "加载时恢复场景"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "多窗口"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Windows on Load"
|
||||
msgstr "加载时恢复窗口"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "最大化窗口"
|
||||
|
||||
msgid "FileSystem"
|
||||
msgstr "文件系统"
|
||||
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr "外部程序"
|
||||
|
||||
msgid "Raster Image Editor"
|
||||
msgstr "位图编辑器"
|
||||
|
||||
msgid "Vector Image Editor"
|
||||
msgstr "矢量图编辑器"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Editor"
|
||||
msgstr "音频编辑器"
|
||||
|
||||
msgid "3D Model Editor"
|
||||
msgstr "3D 模型编辑器"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal Emulator"
|
||||
msgstr "终端模拟器"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal Emulator Flags"
|
||||
msgstr "终端模拟器参数"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1174,6 +1264,9 @@ msgstr "目录"
|
|||
msgid "Autoscan Project Path"
|
||||
msgstr "自动扫描项目路径"
|
||||
|
||||
msgid "Default Project Path"
|
||||
msgstr "默认项目路径"
|
||||
|
||||
msgid "On Save"
|
||||
msgstr "保存时"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1294,6 +1387,9 @@ msgstr "文本编辑器"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "行间距"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "颜色主题"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1354,6 +1450,9 @@ msgstr "行"
|
|||
msgid "Code Folding"
|
||||
msgstr "代码折叠"
|
||||
|
||||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "自动换行"
|
||||
|
||||
msgid "Autowrap Mode"
|
||||
msgstr "自动换行模式"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1531,6 +1630,18 @@ msgstr "帮助"
|
|||
msgid "Show Help Index"
|
||||
msgstr "显示帮助索引"
|
||||
|
||||
msgid "Help Font Size"
|
||||
msgstr "帮助字体大小"
|
||||
|
||||
msgid "Help Source Font Size"
|
||||
msgstr "帮助源码字体大小"
|
||||
|
||||
msgid "Help Title Font Size"
|
||||
msgstr "帮助标题字体大小"
|
||||
|
||||
msgid "Class Reference Examples"
|
||||
msgstr "类参考示例"
|
||||
|
||||
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
||||
msgstr "按字母序排列函数"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1543,6 +1654,15 @@ msgstr "拾取距离"
|
|||
msgid "Palette Min Width"
|
||||
msgstr "调色板最小宽度"
|
||||
|
||||
msgid "Preview Size"
|
||||
msgstr "预览大小"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Grid Color"
|
||||
msgstr "主栅格颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Secondary Grid Color"
|
||||
msgstr "次栅格颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "选择框颜色"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1642,6 +1762,12 @@ msgstr "骨骼形状"
|
|||
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
|
||||
msgstr "Path3D 倾斜盘大小"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Grid Steps"
|
||||
msgstr "主栅格步长"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Size"
|
||||
msgstr "栅格大小"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Division Level Max"
|
||||
msgstr "栅格细分级别上限"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1660,12 +1786,36 @@ msgstr "栅格 XY 平面"
|
|||
msgid "Grid YZ Plane"
|
||||
msgstr "栅格 YZ 平面"
|
||||
|
||||
msgid "Default FOV"
|
||||
msgstr "默认 FOV"
|
||||
|
||||
msgid "Default Z Near"
|
||||
msgstr "默认近裁剪面"
|
||||
|
||||
msgid "Default Z Far"
|
||||
msgstr "默认远裁剪面"
|
||||
|
||||
msgid "Invert X Axis"
|
||||
msgstr "翻转 X 轴"
|
||||
|
||||
msgid "Invert Y Axis"
|
||||
msgstr "翻转 Y 轴"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Scheme"
|
||||
msgstr "导航方案"
|
||||
|
||||
msgid "Orbit Mouse Button"
|
||||
msgstr "视轨鼠标按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Pan Mouse Button"
|
||||
msgstr "平移鼠标按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Mouse Button"
|
||||
msgstr "缩放鼠标按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Style"
|
||||
msgstr "缩放样式"
|
||||
|
||||
msgid "Emulate Numpad"
|
||||
msgstr "模拟小键盘"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1702,12 +1852,21 @@ msgstr "显示视口导航小工具"
|
|||
msgid "Freelook"
|
||||
msgstr "自由观看"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Navigation Scheme"
|
||||
msgstr "自由观看导航方案"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Sensitivity"
|
||||
msgstr "自由观看灵敏度"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Inertia"
|
||||
msgstr "自由观看惯性"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Base Speed"
|
||||
msgstr "自由观看基础速度"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Activation Modifier"
|
||||
msgstr "自由观看激活修饰键"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
|
||||
msgstr "自由观看速度缩放关联"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1753,6 +1912,9 @@ msgstr "视口边框颜色"
|
|||
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||||
msgstr "默认使用整数缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Speed Factor"
|
||||
msgstr "缩放速度系数"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Mapper"
|
||||
msgstr "骨骼映射器"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1774,6 +1936,15 @@ msgstr "错误"
|
|||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "平移"
|
||||
|
||||
msgid "2D Editor Panning Scheme"
|
||||
msgstr "2D 编辑器平移方案"
|
||||
|
||||
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
||||
msgstr "子编辑器平移方案"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
|
||||
msgstr "动画编辑器平移方案"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Panning"
|
||||
msgstr "简单平移"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1828,9 +1999,6 @@ msgstr "加载时恢复着色器"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "可视化编辑器"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "颜色主题"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "小地图不透明度"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1858,18 +2026,42 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "窗口放置"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "矩形"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "矩形自定义位置"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "屏幕"
|
||||
|
||||
msgid "Android Window"
|
||||
msgstr "Android 窗口"
|
||||
|
||||
msgid "Game Embed Mode"
|
||||
msgstr "游戏嵌入式模式"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "自动保存"
|
||||
|
||||
msgid "Save Before Running"
|
||||
msgstr "运行前保存"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Panel"
|
||||
msgstr "底部面板"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Play"
|
||||
msgstr "运行时动作"
|
||||
|
||||
msgid "Action on Stop"
|
||||
msgstr "停止时动作"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "输出"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "字体大小"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "运行时清空输出"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1885,6 +2077,9 @@ msgstr "Linux/*BSD"
|
|||
msgid "Prefer Wayland"
|
||||
msgstr "首选 Wayland"
|
||||
|
||||
msgid "Network Mode"
|
||||
msgstr "网络模式"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "HTTP 代理"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1894,12 +2089,21 @@ msgstr "主机"
|
|||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||||
msgstr "编辑器 TLS 证书"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "启用 TLSv1"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "远程主机"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "调试器"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
|
||||
msgstr "自动切换至远程场景树"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Switch to Stack Trace"
|
||||
msgstr "自动切换至栈追踪"
|
||||
|
||||
msgid "Profiler Frame History Size"
|
||||
msgstr "性能分析器帧历史大小"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1915,6 +2119,9 @@ msgstr "远程场景树刷新间隔"
|
|||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||||
msgstr "远程检查器刷新间隔"
|
||||
|
||||
msgid "Profile Native Calls"
|
||||
msgstr "分析原生调用"
|
||||
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "版本控制"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1942,6 +2149,12 @@ msgstr "项目管理器"
|
|||
msgid "Sorting Order"
|
||||
msgstr "排序方式"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Naming Convention"
|
||||
msgstr "目录命名约定"
|
||||
|
||||
msgid "Default Renderer"
|
||||
msgstr "默认渲染器"
|
||||
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "高亮"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2921,9 +3134,6 @@ msgstr "手持设备"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "朝向"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "垂直同步模式"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "输出延迟"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3881,9 +4091,6 @@ msgstr "降噪"
|
|||
msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "降噪器"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "启用 TLSv1"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4244,6 +4451,24 @@ msgstr "启用特性"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "可见状态"
|
||||
|
||||
msgid "Debug Keystore"
|
||||
msgstr "调试密钥库"
|
||||
|
||||
msgid "Debug Keystore User"
|
||||
msgstr "调试密钥库用户"
|
||||
|
||||
msgid "Debug Keystore Pass"
|
||||
msgstr "调试密钥库密码"
|
||||
|
||||
msgid "Install Exported APK"
|
||||
msgstr "安装导出的 APK"
|
||||
|
||||
msgid "Java SDK Path"
|
||||
msgstr "Java SDK 路径"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Android SDK 路径"
|
||||
|
||||
msgid "Force System User"
|
||||
msgstr "强制系统用户"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4367,9 +4592,6 @@ msgstr "手势"
|
|||
msgid "Swipe to Dismiss"
|
||||
msgstr "滑动关闭"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "屏幕"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "沉浸模式"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4628,6 +4850,12 @@ msgstr "运行脚本"
|
|||
msgid "Cleanup Script"
|
||||
msgstr "清理脚本"
|
||||
|
||||
msgid "macOS"
|
||||
msgstr "macOS"
|
||||
|
||||
msgid "rcodesign"
|
||||
msgstr "rcodesign"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution Type"
|
||||
msgstr "分发类型"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4904,6 +5132,21 @@ msgstr "图标 180×180"
|
|||
msgid "Icon 512 X 512"
|
||||
msgstr "图标 512×512"
|
||||
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
msgid "rcedit"
|
||||
msgstr "rcedit"
|
||||
|
||||
msgid "signtool"
|
||||
msgstr "signtool"
|
||||
|
||||
msgid "osslsigncode"
|
||||
msgstr "osslsigncode"
|
||||
|
||||
msgid "wine"
|
||||
msgstr "wine"
|
||||
|
||||
msgid "Identity Type"
|
||||
msgstr "身份类型"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5006,9 +5249,6 @@ msgstr "回放类型"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "复制模式"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "矩形"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "锚点模式"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6172,9 +6412,6 @@ msgstr "轮廓调制"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "字体大小"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "水平对齐"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9173,9 +9410,6 @@ msgstr "调整"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "亮度"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "对比度"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "饱和度"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -868,6 +868,9 @@ msgstr "在 Toast 通知中顯示內部錯誤"
|
|||
msgid "Show Update Spinner"
|
||||
msgstr "顯示更新旋轉圖"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "垂直同步模式"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "持續更新"
|
||||
|
||||
|
|
@ -922,6 +925,9 @@ msgstr "主題"
|
|||
msgid "Icon and Font Color"
|
||||
msgstr "圖示及字體顏色"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "對比度"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||||
msgstr "繪製額外邊框"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1063,6 +1069,9 @@ msgstr "文字編輯器"
|
|||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "行間距"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "顏色主題"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外觀"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1528,9 +1537,6 @@ msgstr "載入時恢復著色器"
|
|||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "視覺化編輯器"
|
||||
|
||||
msgid "Color Theme"
|
||||
msgstr "顏色主題"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Opacity"
|
||||
msgstr "迷你地圖不透明度"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1555,9 +1561,15 @@ msgstr "SCP"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "視窗擺放"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "矩形"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "矩形自定義位置"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "螢幕"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "自動保存"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1567,6 +1579,9 @@ msgstr "執行前儲存"
|
|||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "輸出"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "字體大小"
|
||||
|
||||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||||
msgstr "執行時永遠清除輸出"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2419,9 +2434,6 @@ msgstr "掌上型"
|
|||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "朝向"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "垂直同步模式"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "輸出延遲"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3427,9 +3439,6 @@ msgstr "XR 功能"
|
|||
msgid "XR Mode"
|
||||
msgstr "XR 模式"
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "螢幕"
|
||||
|
||||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "沉浸模式"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3982,9 +3991,6 @@ msgstr "區域遮罩"
|
|||
msgid "Copy Mode"
|
||||
msgstr "複製模式"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "矩形"
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Mode"
|
||||
msgstr "錨點模式"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5074,9 +5080,6 @@ msgstr "輪廓調變"
|
|||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字體"
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "字體大小"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "水平對齊"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7711,9 +7714,6 @@ msgstr "調整"
|
|||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "亮度"
|
||||
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "對比度"
|
||||
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "飽和度"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue