i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
8ebb3c7f85
commit
bdd9034ad0
59 changed files with 203956 additions and 10024 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -792,15 +792,6 @@ msgstr "Затваряне"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Свързване"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Клас:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Сигнал:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Няма описание."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Свързване на „%s“ с „%s“"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1346,6 +1337,9 @@ msgstr "Не връща стойност."
|
|||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr "Експериментален"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Клас:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Наследява:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1397,6 +1391,9 @@ msgstr "(стойност)"
|
|||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Описания на методите"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Сигнал:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d съвпадение."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2198,9 +2195,6 @@ msgstr "Дублиране на файла:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Нова сцена – наследник"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Задаване като главна сцена"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Отваряне на сцените"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2258,9 +2252,6 @@ msgstr "Преминаване към предходно избраната па
|
|||
msgid "Go to next selected folder/file."
|
||||
msgstr "Преминаване към следващата избрана папка/файл."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Превключване на разделения режим"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "Филтриране на файловете"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3081,15 +3072,15 @@ msgstr "Закачане на AnimationPlayer"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Грешка!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Времена на смесване между анимациите"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Времена на смесване:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Следваща (авт. опашка):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Времена на смесване между анимациите"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Преместване на обекта"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5455,9 +5446,6 @@ msgstr "Неправилен идентификатор на пакета:"
|
|||
msgid "Apple ID password not specified."
|
||||
msgstr "Не е въведена парола за Apple ID."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Файлът на иконката „%s“ не може да бъде отворен."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot sign file %s."
|
||||
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде подписан."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1171,12 +1171,6 @@ msgstr "Tancar"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connectar"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Classe:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Senyal:"
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Connectar '%s' amb '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1952,6 +1946,9 @@ msgstr "(Re)Important Recursos"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Dalt"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Classe:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Hereta:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1998,6 +1995,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Descripcions dels Mètodes"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Propietat:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Senyal:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d coincidència."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2055,9 +2058,6 @@ msgstr "Propietat"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Propietats del tema"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Propietat:"
|
||||
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Mou Amunt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2962,12 +2962,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Runnable"
|
||||
msgstr "Executable"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Recursos per exportar:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Esborrar la configuració '%s' ?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Recursos per exportar:"
|
||||
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Configuracions prestablertes"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3144,9 +3144,6 @@ msgstr "Reanomena..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "ReAnalitza Sistema de Fitxers"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Commutar Mode Dividit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -3814,15 +3811,15 @@ msgstr "Fixar AnimationPlayer"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Error !"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Temps de mescla entre Animacions"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Temps de mescla:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Següent (Enviar a la Cua):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Temps de mescla entre Animacions"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Moure Node"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6249,9 +6246,6 @@ msgstr "Elimina l'Herència"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "Fills Editables"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Carrega com a Contenidor Temporal"
|
||||
|
||||
msgid "Can't paste root node into the same scene."
|
||||
msgstr "No es pot enganxar el node arrel a la mateixa escena."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1006,15 +1006,6 @@ msgstr "Zavřít"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Připojit"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Třída:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signál:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Bez popisu."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Připojit '%s' k '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1913,6 +1904,9 @@ msgstr "Vráceny chybové kódy:"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Horní"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Třída:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Dědí z:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1990,6 +1984,12 @@ msgstr "Popisy metod"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "Popisy operátorů"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Vlastnost:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signál:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d shoda."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2050,9 +2050,6 @@ msgstr "Vlastnost"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Vlastnost motivu"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Vlastnost:"
|
||||
|
||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Připnutí hodnoty vynutí její uložení, i když bude shodná s výchozí hodnotou."
|
||||
|
|
@ -3117,12 +3114,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Runnable"
|
||||
msgstr "Spustitelný"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Zdroje k exportu:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Odstranit předvolbu '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Zdroje k exportu:"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Vydání"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3282,9 +3279,6 @@ msgstr "Duplikace složky:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nová zděděná scéna"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Nastavit jako hlavní scénu"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Otevřít scény"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3348,9 +3342,6 @@ msgstr "Přejmenovat..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Znovu skenovat souborový systém"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Přepnout režim rozdělení"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -4142,15 +4133,15 @@ msgstr "Připnout AnimationPlayer"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Chyba!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Přechodové časy prolnutí animací"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Blend časy:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Další (Automatická řada):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Přechodové časy prolnutí animací"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Přesunout uzel"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7484,14 +7475,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Zakázání \"upravitelné instance“ obnoví výchozí nastavení všech vlastností "
|
||||
"uzlu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolení možnosti \"Načíst jako placeholder\" zakáže možnost \"Upravitelní "
|
||||
"potomci\" a způsobí, že všechny vlastnosti uzlu budou vráceny na výchozí "
|
||||
"hodnoty."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Změnit na lokální"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7549,9 +7532,6 @@ msgstr "Vymazat dědičnost"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "Upravitelní potomci"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Načíst jako placeholder"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||
|
|
@ -8001,6 +7981,9 @@ msgstr "Chybí identifikátor."
|
|||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "Znak '%s' není dovolen v identifikátoru."
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid executable file."
|
||||
msgstr "Neplatný spouštěcí soubor."
|
||||
|
||||
|
|
@ -8257,9 +8240,6 @@ msgstr "Pozor!"
|
|||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr "Potvrďte prosím..."
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud má \"Exp Edit\" hodnotu true, pak \"Min Value\" musí být větší než 0."
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -887,15 +887,6 @@ msgstr "Κλείσιμο"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Κλάση:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Σήμα:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Καμία Περιγραφή."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1646,6 +1637,9 @@ msgstr "Επιστρεφόμενοι κωδικοί σφάλματος:"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Κορυφή"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Κλάση:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Κληρονομεί:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1698,6 +1692,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Περιγραφές μεθόδων"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Ιδιότητα:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Σήμα:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d αποτέλεσμα."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1761,9 +1761,6 @@ msgstr "Ιδιόκτησία"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Ιδιότητα Θέματος"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Ιδιότητα:"
|
||||
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2613,12 +2610,12 @@ msgstr "Προτύπων Εξαγωγής Godot"
|
|||
msgid "Runnable"
|
||||
msgstr "Εκτελέσιμο"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Πόροι για εξαγωγή:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Πόροι για εξαγωγή:"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Ελευθέρωση"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2751,9 +2748,6 @@ msgstr "Διπλασιασμός καταλόγου:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Νέα Κληρονομημένη Σκηνή"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Ορισμός Ως Κύρια Σκηνή"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα Σκηνών"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2799,9 +2793,6 @@ msgstr "Μετονομασία..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Εκ νέου σάρωση το συστήματος αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή Λειτουργίας Διαχωρισμού"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -3508,15 +3499,15 @@ msgstr "Καρφίτσωμα AnimationPlayer"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Σφάλμα!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Χρόνοι ανάμειξης κινήσεων"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Χρόνοι ανάμειξης:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Επόμενο (Αυτόματη σειρά):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Χρόνοι ανάμειξης κινήσεων"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση Κόμβου"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6496,14 +6487,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Η απενεργοποίηση του «editable_instance» θα επαναφέρει όλες τις ιδιότητες του "
|
||||
"κόμβου στις προεπιλογές τους."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ενεργοποίηση του «Φόρτωση ως μέσο κράτησης» θα απενεργοποιήσει το "
|
||||
"«Επεξεργάσιμα παιδιά» και θα επαναφέρει όλες τις ιδιότητες του κόμβου στις "
|
||||
"προεπιλογές τους."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Κάνε τοπικό"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6561,9 +6544,6 @@ msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -629,12 +629,6 @@ msgstr "Fermi"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Konekti"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klaso:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signalo:"
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Konekti '%s' al '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1418,6 +1412,9 @@ msgstr "(Re)enportas havaĵoj"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Supro"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klaso:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Heredato:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1461,6 +1458,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Metodaj priskriboj"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Atributo:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signalo:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d rekono."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1518,9 +1521,6 @@ msgstr "Atributo"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Etosa atributo"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Atributo:"
|
||||
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
msgstr "Regrandigi Vicon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2349,9 +2349,6 @@ msgstr "Duplikatas dosierujon:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nova heredita sceno"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Defini kiel ĉefan scenon"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Malfermi scenojn"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2397,9 +2394,6 @@ msgstr "Renomi..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Reesplori dosiersistemon"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Baskuli dividan reĝimon"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -3055,15 +3049,15 @@ msgstr "Fiksi AnimationPlayer"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Eraro!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Tempoj de trans-animacia mikso"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Tempoj de mikso:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Sekvo (aŭtomata atendovico):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Tempoj de trans-animacia mikso"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Movi nodon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4193,9 +4187,6 @@ msgstr "Subrisurcoj"
|
|||
msgid "Clear Inheritance"
|
||||
msgstr "Vakigi heredadon"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Ŝargi kiel lokokupilo"
|
||||
|
||||
msgid "Make Scene Root"
|
||||
msgstr "Farigi scena radiko"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -26,13 +26,14 @@
|
|||
# Tefa <gassmannstefano@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Maximiliano Gamón <maximilianogamon@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Deleted User <noreply+68785@weblate.org>, 2023.
|
||||
# Evelyn Salido <evelynsalido2@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Deleted User <noreply+68785@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 02:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Evelyn Salido <evelynsalido2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
|
|
@ -42,6 +43,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Hilo Principal"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -102,9 +106,69 @@ msgstr "Eje X del Joystick 2, Gatillo Izquierdo, Sony L2, Xbox LT"
|
|||
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
msgstr "Eje Y del Joystick 2, Gatillo Derecho, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3 X-Axis"
|
||||
msgstr "Eje-X del Joystick 3"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Eje-Y del Joystick 3"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 X-Axis"
|
||||
msgstr "Eje-X del Joystick 4"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Eje-Y del Joystick 4"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||
msgstr "Eje de Joypad Desconocido"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
msgstr "Acción Abajo, Cruz en Sony, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
|
||||
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
msgstr "Acción Derecha, Círculo en Sony, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
|
||||
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
msgstr "Acción Izquierda, Cuadrado en Sony, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
|
||||
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
msgstr "Acción Arriba, Triángulo en Sony, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
|
||||
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||
msgstr "Back, Sony Select, Back de Xbox, Nintendo -"
|
||||
|
||||
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
msgstr "Botón Guide, PS en Sony, Home en Xbox"
|
||||
|
||||
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
|
||||
msgstr "Start, Menu en Xbox, Nintendo +"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
msgstr "Stick Izquierdo, L3 de Sony, L/LS en Xbox"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||
msgstr "Stick Derecho, R3 en Sony, R/RS en Xbox"
|
||||
|
||||
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
|
||||
msgstr "Botón Izquierdo, L1 en Sony, LB en Xbox"
|
||||
|
||||
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
|
||||
msgstr "Botón Derecho, R1 en Sony, RB en Xbox"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Up"
|
||||
msgstr "D-pad Arriba"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Down"
|
||||
msgstr "D-pad Abajo"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Left"
|
||||
msgstr "D-pad Izquierda"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Right"
|
||||
msgstr "D-pad Derecha"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
|
||||
msgstr "Share en Xbox, Microphone en PS5, Capture en Nintendo"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -644,12 +708,6 @@ msgstr "Cerrar"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Clase:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Señal:"
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1485,6 +1543,9 @@ msgstr "(Re)Importando Assets"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Cima"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Clase:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Hereda:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1543,6 +1604,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Descripción de Método"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Propiedad:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Señal:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d coincidencia."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1600,9 +1667,6 @@ msgstr "Propiedad"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Propiedades del Tema"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Propiedad:"
|
||||
|
||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fijar un valor fuerza que sea guardado incluso si es igual predeterminado."
|
||||
|
|
@ -2596,12 +2660,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Runnable"
|
||||
msgstr "Ejecutable"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Recursos a exportar:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Eliminar preset '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Recursos a exportar:"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Release"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2751,9 +2815,6 @@ msgstr "Duplicando carpeta:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nueva Escena Heredada"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Seleccionar Como Escena Principal"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Abrir Escenas"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2817,9 +2878,6 @@ msgstr "Renombrar..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Act/Desact. Modo Dividido"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -3575,15 +3633,15 @@ msgstr "Fijar AnimationPlayer"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Error!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Tiempos de Blending Entre Animaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Tiempos de Blending:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Siguiente (Auto Queue):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Tiempos de Blending Entre Animaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Mover Nodo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7193,13 +7251,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo "
|
||||
"vuelvan a sus valores por defecto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar \"Cargar como Placeholder\" desactivará \"Hijos Editables\" y causará "
|
||||
"que todas las propiedades del nodo se reviertan a sus valores por defecto."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Crear Local"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7258,9 +7309,6 @@ msgstr "Limpiar Herencia"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "Hijos Editables"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Cargar Como Placeholder"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -684,12 +684,6 @@ msgstr "Sulge"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Ühenda"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klass:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signaal:"
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Ühenda '%s' ja '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1630,6 +1624,9 @@ msgstr "Tagastatud veakoodid:"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Ülaosa"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klass:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Pärandub:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1727,6 +1724,12 @@ msgstr "Meetodite kirjeldused"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "Operaatorite kirjeldused"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Atribuut:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signaal:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d vaste."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1805,9 +1808,6 @@ msgstr "See liige on märgitud aegunuks."
|
|||
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||
msgstr "See liige on märgitud eksperimentaalseks."
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Atribuut:"
|
||||
|
||||
msgid "(%d change)"
|
||||
msgid_plural "(%d changes)"
|
||||
msgstr[0] "(%d muutus)"
|
||||
|
|
@ -3221,15 +3221,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Kõigil eelseadetel peab olema määratud eksporditee, et suvand Ekspordi Kõik "
|
||||
"toimiks."
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Kas kustutada eelseade '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to exclude:"
|
||||
msgstr "Välistavad ressursid:"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Eksporditavad ressursid:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Kas kustutada eelseade '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "(Inherited)"
|
||||
msgstr "(Pärinud)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3494,9 +3494,6 @@ msgstr "Duplikeerin Kausta:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Uus Päritud Stseen"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Määra Põhi Stseeniks"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Ava Stseenid"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3611,9 +3608,6 @@ msgstr "Liikuge järgmise valitud kausta/faili juurde."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Failisüsteemi uuesti skannimine"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Lülita jagamisrežiim sisse/välja"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "Filtreeri Faile"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6078,9 +6072,6 @@ msgstr "Loo Navigatsioonivõrk"
|
|||
msgid "Create Debug Tangents"
|
||||
msgstr "Loo Silumis Puutujad"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "Sisalduv võrk ei ole ArrayMesh tüüpi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||
"it unique first."
|
||||
|
|
@ -6102,12 +6093,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Mesh ei saa UV-sid lahti pakkida, kuna see imporditi teisest failitüübist. "
|
||||
"Tehke see kõigepealt ainulaadseks."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "UV lahtipakkimine ebaõnnestus, mesh may not be manifold?"
|
||||
|
||||
msgid "Unwrap UV2"
|
||||
msgstr "Unwrap UV2"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "Sisalduv võrk ei ole ArrayMesh tüüpi."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "UV lahtipakkimine ebaõnnestus, mesh may not be manifold?"
|
||||
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr "Silumiseks puudub Mesh."
|
||||
|
||||
|
|
@ -7646,12 +7640,6 @@ msgstr "Loo LightOccluder2D"
|
|||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||
msgstr "LightOccluder2D Eelvaade"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
||||
msgstr "Sprite2D-d ei saa võõrast Stseenist konverteerida."
|
||||
|
||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
||||
msgstr "Sprite2D on tühi!"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
||||
msgstr "Sobimatu geomeetria, ei saa Mesh'iga asendada."
|
||||
|
||||
|
|
@ -9610,9 +9598,6 @@ msgstr "Tühjenda Pärandumine"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "Redigeeritavad Lapsed"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Lae Kohahoidjana"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "Laiendamine Valituks Tehtud Elemendini Automaatselt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9774,9 +9759,6 @@ msgstr "Ei saanud luua ajutist kausta:"
|
|||
msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
|
||||
msgstr "Alamkausta \"%s\" loomine ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ikoonifaili \"%s\" ei saanud avada."
|
||||
|
||||
msgid "Creating app bundle"
|
||||
msgstr "Rakenduse komplekti loomine"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1195,15 +1195,6 @@ msgstr "بستن"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "اتصال"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "کلاس:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "سیگنال:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "بدون توضیحات."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' را به '%s' متصل کن"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2085,6 +2076,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "بالا"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "کلاس:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "ارث میبرد از:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2163,6 +2157,12 @@ msgstr "درحال حاضر هیچ توضیحی برای این ویژگی وج
|
|||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "توضیحات تابع"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "ویژگی:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "سیگنال:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d منطبق."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2226,9 +2226,6 @@ msgstr "این عضو بعنوان منسوخ علامت گذاری شده اس
|
|||
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||
msgstr "این عضو بعنوان آزمایشی علامت گذاری شده است."
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "ویژگی:"
|
||||
|
||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پین کردن یک مقدار آن را مجبور می کند حتی اگر برابر با مقدار پیش فرض باشد "
|
||||
|
|
@ -4471,9 +4468,6 @@ msgstr "پخش IK"
|
|||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "ساخت چندضلعی دوبعدی"
|
||||
|
||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
||||
msgstr "اسپرایت۲بعدی خالی است!"
|
||||
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "تبدیل به چندضلعی دوبعدی"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5568,9 +5562,6 @@ msgstr "پاک کردن ارثبری"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "فرزند قابل ویرایش"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "بارگیری به عنوان جانگهدار"
|
||||
|
||||
msgid "All Scene Sub-Resources"
|
||||
msgstr "همه زیرمنابع صحنه"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5784,14 +5775,6 @@ msgstr "افزودن فایلها..."
|
|||
msgid "Export Icons"
|
||||
msgstr "آیکونهای خروجی"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exporting to iOS is currently not supported in Godot 4 when using C#/.NET. "
|
||||
"Use Godot 3 to target iOS with C#/Mono instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هنگام استفاده از سیشارپ/داتنت، خروجی به آیاواس در حال حاضر در گودو ۴ پشتیبانی "
|
||||
"نمیشود. در عوض از گودو ۳ برای هدف قرار دادن آیاواس با سیشارپ/مونو استفاده "
|
||||
"کنید."
|
||||
|
||||
msgid "Exporting project..."
|
||||
msgstr "صدور پروژه..."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -33,13 +33,15 @@
|
|||
# אורי מיכאל <000ori000@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Benjamin Stern <benj_stern@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# Roi Gabay <roigby@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Kfir Pshititsky <Kfir4321@gmail.com>, 2023.
|
||||
# RoastedPear <RoastedPear@outlook.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roi Gabay <roigby@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-18 02:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: RoastedPear <RoastedPear@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
|
@ -48,7 +50,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n "
|
||||
"% 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "תהליכון ראשי"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "ביטול הגדרה"
|
||||
|
|
@ -150,7 +155,7 @@ msgid "Cut"
|
|||
msgstr "גזור"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "העתק"
|
||||
msgstr "העתקה"
|
||||
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "הדבק"
|
||||
|
|
@ -351,7 +356,7 @@ msgid "Wrap Loop Interp"
|
|||
msgstr "אינטרפולצית לולאה מסוג Wrap"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Key"
|
||||
msgstr "הכנס מפתח"
|
||||
msgstr "הכנסת מפתח"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Key(s)"
|
||||
msgstr "שכפול מפתח(ות)"
|
||||
|
|
@ -448,9 +453,6 @@ msgstr "Bezier"
|
|||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "שמע"
|
||||
|
||||
msgid "Clipboard is empty!"
|
||||
msgstr "לוח העתקה ריק!"
|
||||
|
||||
msgid "Paste Tracks"
|
||||
msgstr "הדבקת רצועות"
|
||||
|
||||
|
|
@ -591,6 +593,10 @@ msgstr "להחליף הכול"
|
|||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "בחירה בלבד"
|
||||
|
||||
msgctxt "Indentation"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "רווחים"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
||||
msgstr "החלפת תצוגת חלונית סקריפטים"
|
||||
|
||||
|
|
@ -669,12 +675,6 @@ msgstr "סגירה"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "התחברות"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "מחלקה:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "אות:"
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "חיבור '%s' ל- '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1294,6 +1294,9 @@ msgstr "פיזיקה דו-מימדית"
|
|||
msgid "3D Physics"
|
||||
msgstr "פיזיקה תלת-מימדית"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "Nodes and Classes:"
|
||||
msgstr "איברים ומחלקות:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1485,6 +1488,9 @@ msgstr "ניסיוני"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "עליון"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "מחלקה:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "ירושה:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1543,6 +1549,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "תיאורי מתודות"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "מאפיין:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "אות:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d התאמה."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1600,9 +1612,6 @@ msgstr "מאפיין"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "מאפיין ערכת עיצוב"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "מאפיין:"
|
||||
|
||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||
msgstr "הצמדת ערך מאלצת אותו להישמר גם אם הוא שווה לברירת המחדל."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1656,7 +1665,7 @@ msgid "Clear Output"
|
|||
msgstr "ניקוי פלט"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Selection"
|
||||
msgstr "העתקת בחירה"
|
||||
msgstr "העתקת הבחירה"
|
||||
|
||||
msgid "Unnamed Project"
|
||||
msgstr "פרויקט ללא שם"
|
||||
|
|
@ -2052,6 +2061,9 @@ msgstr "ניהול תבניות ייצוא..."
|
|||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
msgid "Questions & Answers"
|
||||
msgstr "שאלות ותשובות"
|
||||
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr "קהילה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2837,15 +2849,15 @@ msgstr "הצמדת AnimationPlayer"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "שגיאה!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "זמני מיזוג בין הנפשות"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "זמני מיזוג:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "הבא (תור אוטומטי):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "זמני מיזוג בין הנפשות"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "הזזת מפרק"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3348,6 +3360,9 @@ msgstr "מיון"
|
|||
msgid "File"
|
||||
msgstr "קובץ"
|
||||
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "פתיחה..."
|
||||
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr "לשמור הכול"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3595,13 +3610,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ביטול \"editable_instance\" תחזיר את כל מאפייני המפרק לברירת המחדל שלהם."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הפעלת \"Load As Placeholder\" תבטל את \"Editable Children\" ותגרום להחזרת כל "
|
||||
"מאפייני המפרק לברירת המחדל שלהם."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "הפיכה למקומי"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3652,9 +3660,6 @@ msgstr "ניקוי קשר ירושה"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "צאצאים הניתנים לעריכה"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "טען כשומר מקום"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -30,13 +30,16 @@
|
|||
# Zsuzsanna Tatusko <zsutatusko@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Adam Borda <borda.adam3@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Netesfiu <r4verino@gmail.com>, 2023.
|
||||
# H-Anna <anna.k.harsanyi@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Gergő Dániel <danigerci@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Martin Kovács <3is73az7@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Netesfiu <r4verino@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Kovács <3is73az7@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
|
@ -44,7 +47,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Fő thread"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Nincs beállítva"
|
||||
|
|
@ -190,6 +196,9 @@ msgstr "Joypad Gomb %d"
|
|||
msgid "Pressure:"
|
||||
msgstr "Nyomás:"
|
||||
|
||||
msgid "canceled"
|
||||
msgstr "megszakítva"
|
||||
|
||||
msgid "touched"
|
||||
msgstr "érintve"
|
||||
|
||||
|
|
@ -339,9 +348,18 @@ msgstr "Kurzor a Dokumentum Elejére"
|
|||
msgid "Caret Document End"
|
||||
msgstr "Kurzor a Dokumentum Végére"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Görgő Fel"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Görgő Le"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Összes Kijelölése"
|
||||
|
||||
msgid "Select Word Under Caret"
|
||||
msgstr "Szó Kijelölése a Kurzor Alatt"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||
msgstr "Node-ok duplikálása"
|
||||
|
||||
|
|
@ -369,6 +387,9 @@ msgstr "Érvénytelen argumentumok a(z) '%s' építőben"
|
|||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
msgstr "'%s' hívásánál:"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in script"
|
||||
msgstr "Beépített szkript"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
|
|
@ -750,6 +771,14 @@ msgstr "Összes cseréje"
|
|||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "Csak kijelölés"
|
||||
|
||||
msgctxt "Indentation"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Szóközök"
|
||||
|
||||
msgctxt "Indentation"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulátorok"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
||||
msgstr "Szkript panel váltása"
|
||||
|
||||
|
|
@ -830,12 +859,6 @@ msgstr "Bezárás"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Csatlakoztatás"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Osztály:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Jelzés:"
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' csatlakoztatása ehhez: '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -858,7 +881,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
|||
msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot a(z) \"%s\" jelzésről?"
|
||||
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
msgstr "jelek"
|
||||
msgstr "Jelek"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
|
||||
msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot erről a jelzésről?"
|
||||
|
|
@ -1505,6 +1528,9 @@ msgstr "Kísérleti"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Eleje"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Osztály:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Örökli:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1560,6 +1586,12 @@ msgstr "Metódus leírások"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "Operátor tulajdonságok"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Tulajdonság:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Jelzés:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d egyezés."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1617,9 +1649,6 @@ msgstr "Tulajdonság"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Téma tulajdonság"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Tulajdonság:"
|
||||
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Mozgatás Felfelé"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2372,9 +2401,6 @@ msgstr "Mappa másolása:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Új örökölt Jelenet"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Beállítás fő jelenetként"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Jelenetek megnyitása"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2420,9 +2446,6 @@ msgstr "Átnevezés..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer Újra-vizsgálata"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Váltás az osztott módra"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -2951,15 +2974,15 @@ msgstr "Kihatás Gizmókra Is (3D)"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Hiba!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Animációk Közötti Keverési Idők"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Keverési Idők:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Következő (Auto Sor):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Animációk Közötti Keverési Idők"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Node áthelyezése"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
# Hilman Hazazi <hafizd.muhammad.kren.403@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Brian <brian@brianthe.dev>, 2021.
|
||||
# Helmi Hibatullah <helmihibatullah393@gmail.com>, 2022.
|
||||
# ProgrammerIndonesia 44 <elo.jhy@gmail.com>, 2022.
|
||||
# ProgrammerIndonesia 44 <elo.jhy@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Rizky Ramadhan <rizkyterm@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Primananda Kurnia <primakurnia71@gmail.com>, 2022.
|
||||
# FellowMustard <rachmawanng33@gmail.com>, 2022.
|
||||
|
|
@ -53,13 +53,14 @@
|
|||
# GID <ghavind12345@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Luqman Firmansyah <luqm4n.firm4n@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Avirur Rahman <avirahmandev@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 06:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ProgrammerIndonesia 44 <elo.jhy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
|
@ -67,13 +68,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Utas Utama"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Batal disetel"
|
||||
|
||||
msgid "Physical"
|
||||
msgstr "Fisikal"
|
||||
msgstr "Fisik"
|
||||
|
||||
msgid "Left Mouse Button"
|
||||
msgstr "Tombol kiri Mouse"
|
||||
|
|
@ -223,7 +227,7 @@ msgid "touched"
|
|||
msgstr "disentuh"
|
||||
|
||||
msgid "released"
|
||||
msgstr "dirilis"
|
||||
msgstr "dilepas"
|
||||
|
||||
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
|
||||
msgstr "Layar %s pada (%s) dengan titik sentuh %s"
|
||||
|
|
@ -914,7 +918,7 @@ msgid "BlendShape"
|
|||
msgstr "BlendShape"
|
||||
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
msgstr "Method"
|
||||
msgstr "Metode"
|
||||
|
||||
msgid "Bezier"
|
||||
msgstr "Bezier"
|
||||
|
|
@ -991,7 +995,7 @@ msgid "FPS"
|
|||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Ubah"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
msgid "Animation properties."
|
||||
msgstr "Properti Animasi."
|
||||
|
|
@ -1333,15 +1337,6 @@ msgstr "Tutup"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Menghubungkan"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Kelas:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Sinyal:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Tidak ada deskripsi."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2546,6 +2541,9 @@ msgstr "Kode kesalahan dikembalikan:"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Atas"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Kelas:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Mewarisi:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2661,6 +2659,12 @@ msgstr "Deskripsi Method"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "Deskripsi Operator"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Properti:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Sinyal:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "Ditemukan %d kecocokan."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2739,9 +2743,6 @@ msgstr "Anggota ini ditandai sebagai tidak digunakan lagi."
|
|||
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||
msgstr "Anggota ini ditandai sebagai eksperimental."
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Properti:"
|
||||
|
||||
msgid "Pin Value"
|
||||
msgstr "Nilai Pin"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3908,28 +3909,28 @@ msgid "Binding"
|
|||
msgstr "Mengikat"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
|
||||
msgstr "StikKiri Kiri, Joystick 0 Kiri"
|
||||
msgstr "AnalogKiri Kiri, Joystick 0 Kiri"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick Right, Joystick 0 Right"
|
||||
msgstr "StikKiri Kanan, Joystick 0 Kanan"
|
||||
msgstr "AnalogKiri Kanan, Joystick 0 Kanan"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick Up, Joystick 0 Up"
|
||||
msgstr "StikKiri Atas, Joystick 0 Atas"
|
||||
msgstr "AnalogKiri Atas, Joystick 0 Atas"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick Down, Joystick 0 Down"
|
||||
msgstr "StikKiri Bawah, Joystick 0 Bawah"
|
||||
msgstr "AnalogKiri Bawah, Joystick 0 Bawah"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick Left, Joystick 1 Left"
|
||||
msgstr "StikKanan Kiri, Joystick 1 Kiri"
|
||||
msgstr "AnalogKanan Kiri, Joystick 1 Kiri"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick Right, Joystick 1 Right"
|
||||
msgstr "StikKanan Kanan, Joystick 1 Kanan"
|
||||
msgstr "AnalogKanan Kanan, Joystick 1 Kanan"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick Up, Joystick 1 Up"
|
||||
msgstr "Stik Atas, Joystick 1 Atas"
|
||||
msgstr "AnalogKanan Atas, Joystick 1 Atas"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick Down, Joystick 1 Down"
|
||||
msgstr "TongkatKanan Bawah, Joystick 1 Bawah"
|
||||
msgstr "AnalogKanan Bawah, Joystick 1 Bawah"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2 Left"
|
||||
msgstr "Joystick 2 Kiri"
|
||||
|
|
@ -4276,15 +4277,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Semua preset harus memiliki path ekspor yang ditentukan agar Ekspor Semua "
|
||||
"dapat berfungsi."
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Hapus preset '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to exclude:"
|
||||
msgstr "Sumber daya yang harus dikecualikan:"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Resource yang akan diekspor:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Hapus preset '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "(Inherited)"
|
||||
msgstr "(Mewarising)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4580,9 +4581,6 @@ msgstr "Menggandakan folder:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Skena Warisan Baru"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Jadikan sebagai Skena Utama"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Buka Skena"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4697,9 +4695,6 @@ msgstr "Buka folder/file yang dipilih berikutnya."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Pindai Ulang Berkas Sistem"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Jungkitkan Mode Split"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "Filter File"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6300,24 +6295,21 @@ msgstr "Paksa Modulasi Putih"
|
|||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr "Masukkan Gizmo (3D)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning temporarily disabled due to rendering bug."
|
||||
msgstr "Onion Skinning dinonaktifkan sementara karena bug rendering."
|
||||
|
||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||
msgstr "Sematkan AnimationPlayer"
|
||||
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Kesalahan!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Waktu Berbaur Animasi-silang"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Waktu Berbaur:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Selanjutnya (Antrian Otomatis):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Waktu Berbaur Animasi-silang"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Pindahkan Node"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7658,9 +7650,6 @@ msgstr "Buat Mesh Navigasi"
|
|||
msgid "Create Debug Tangents"
|
||||
msgstr "Membuat Garis Singgung Debug"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "Mesh yang terkandung bukan bertipe ArrayMesh."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||
"it unique first."
|
||||
|
|
@ -7682,12 +7671,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Mesh tidak dapat membuka UV karena diimpor dari jenis file lain. Buatlah unik "
|
||||
"terlebih dahulu."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "UV Unwrap gagal, mesh mungkin tidak bermacam-macam?"
|
||||
|
||||
msgid "Unwrap UV2"
|
||||
msgstr "Buka UV2"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "Mesh yang terkandung bukan bertipe ArrayMesh."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "UV Unwrap gagal, mesh mungkin tidak bermacam-macam?"
|
||||
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr "Tidak ada mesh untuk diawakutu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -9291,12 +9283,6 @@ msgstr "Buat LightOccluder2D"
|
|||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||
msgstr "Pratinjau LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengonversi Sprite2D dari skena asing."
|
||||
|
||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
||||
msgstr "Sprite2D kosong!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengonversi sprite menggunakan frame animasi menjadi mesh."
|
||||
|
||||
|
|
@ -11295,14 +11281,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Menonaktifkan \"editable_instance\" mengakibatkan semua properti node akan "
|
||||
"dikembalikan ke properti bakunya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengaktifkan \"Muas sebagai Placeholder\" akan menonaktifkan \"Anakan yang "
|
||||
"Dapat Disunting\" dan mengakibatkan semua properti node dikembalikan ke "
|
||||
"properti bakunya."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Jadikan Local"
|
||||
|
||||
|
|
@ -11363,9 +11341,6 @@ msgstr "Bersihkan Pewarisan"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "Anakan yang Dapat Disunting"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Muat sebagai Placeholder"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "Perluas Otomatis ke yang Dipilih"
|
||||
|
||||
|
|
@ -11381,6 +11356,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't paste root node into the same scene."
|
||||
msgstr "Tidak dapat menempelkan node akar ke dalam skena yang sama."
|
||||
|
||||
msgid "Instantiate Child Scene..."
|
||||
msgstr "Instansi Adegan Anak..."
|
||||
|
||||
msgid "Paste as Sibling"
|
||||
msgstr "Tempel sebagai Saudara"
|
||||
|
||||
msgid "Reparent to New Node"
|
||||
msgstr "Pengindukan Ulang ke Node Baru"
|
||||
|
||||
|
|
@ -11743,6 +11724,12 @@ msgstr "Direktori 'build-tools' tidak ditemukan!"
|
|||
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan apksigner dalam Android SDK build-tools."
|
||||
|
||||
msgid "Code Signing"
|
||||
msgstr "Penandatanganan Kode"
|
||||
|
||||
msgid "Signing debug %s..."
|
||||
msgstr "Menandatangani debug %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Signing release %s..."
|
||||
msgstr "Menandatangani rilis %s..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -11752,6 +11739,9 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan keystore, tidak bisa ekspor."
|
|||
msgid "Could not start apksigner executable."
|
||||
msgstr "Tidak dapat memulai apksigner."
|
||||
|
||||
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
|
||||
msgstr "'apksigner' mengembalikan kesalahan #%d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"output: \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
|
@ -11759,6 +11749,9 @@ msgstr ""
|
|||
"keluaran:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Verifying %s..."
|
||||
msgstr "Memverifikasi %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
|
||||
msgstr "Nama berkas tak valid! Android App Bundle memerlukan ekstensi *.aab ."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -91,13 +91,15 @@
|
|||
# E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# Damiano Bonaccorsi <ozerodb@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
||||
# Luca Martinelli <lucxmangajet@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Frankie McEyes <mceyes@protonmail.com>, 2023.
|
||||
# Andrea <andrea.rubino1990@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Martinelli <lucxmangajet@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 06:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrea <andrea.rubino1990@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
|
@ -105,7 +107,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Thread principale"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Non impostato"
|
||||
|
|
@ -1378,15 +1383,6 @@ msgstr "Chiudi"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Classe:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Segnale:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Nessuna descrizione."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Connetti \"%s\" a \"%s\""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2597,6 +2593,9 @@ msgstr "Codici di errore restituiti:"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "In cima"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Classe:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Eredita:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2711,6 +2710,12 @@ msgstr "Descrizioni del metodo"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "Descrizione degli operatori"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Proprietà:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Segnale:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d corrispondenze."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2789,9 +2794,6 @@ msgstr "Questo membro è segnato come deprecato."
|
|||
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||
msgstr "Questo membro è stato segnato come sperimentale."
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Proprietà:"
|
||||
|
||||
msgid "Pin Value"
|
||||
msgstr "Fissa il valore"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3386,6 +3388,23 @@ msgstr "Elimina disposizione"
|
|||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto fa"
|
||||
msgstr[1] "%d minuti fa"
|
||||
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto fa"
|
||||
msgstr[1] "%d minuti fa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scene \"%s\" has unsaved changes.\n"
|
||||
"Last saved: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La scena \"%s\" ha modifiche non salvate.\n"
|
||||
"Ultimo salvataggio: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Save & Close"
|
||||
msgstr "Salva e chiudi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4137,6 +4156,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Il PCK integrato non può essere più grande di 4 GiB nelle esportazioni a 32 "
|
||||
"bit."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" is not supported on \"%s\""
|
||||
msgstr "Il plugin \"%s\" non é supportato su \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Open the folder containing these templates."
|
||||
msgstr "Apri la cartella che contiene questi modelli."
|
||||
|
||||
|
|
@ -4352,15 +4374,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Tutti i preset devono avere un percorso di esportazione definito affinché "
|
||||
"\"Esporta tutto\" funzioni."
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Eliminare preset \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to exclude:"
|
||||
msgstr "Risorse da esclurdere:"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Risorse da esportare:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Eliminare preset \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "(Inherited)"
|
||||
msgstr "(Ereditato)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4655,9 +4677,6 @@ msgstr "Duplica cartella:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nuova Scena Ereditata"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Imposta Come Scena Principale"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Apri Scene"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4772,9 +4791,6 @@ msgstr "Vai al prossimo file (o cartella) selezionato."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Ri-scansiona il Filesystem"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Commuta la modalità divisa"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "Filtra i file"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5210,6 +5226,9 @@ msgstr "Scene Tree (Nodi):"
|
|||
msgid "Node Configuration Warning!"
|
||||
msgstr "Avviso di Configurazione Nodo!"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed:"
|
||||
msgstr "Permesso:"
|
||||
|
||||
msgid "Select a Node"
|
||||
msgstr "Scegli un Nodo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5643,6 +5662,13 @@ msgstr "Preimpostazione"
|
|||
msgid "Advanced..."
|
||||
msgstr "Avanzato..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The imported resource is currently loaded. All instances will be replaced and "
|
||||
"undo history will be cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La risorsa importata é attualmente caricata. Tutte le istanze saranno "
|
||||
"rimpiazzata e la cronologia degli annullamenti sará ripulita."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust import "
|
||||
"settings."
|
||||
|
|
@ -5881,9 +5907,23 @@ msgstr "Aggiorna"
|
|||
msgid "Plugin Name:"
|
||||
msgstr "Nome dell'estensione:"
|
||||
|
||||
msgid "Required. This name will be displayed in the list of plugins."
|
||||
msgstr "Obbligatorio. Questo nome sará mostrato nella lista di plugin."
|
||||
|
||||
msgid "Subfolder:"
|
||||
msgstr "Sottocartella:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. The folder name should generally use `snake_case` naming (avoid "
|
||||
"spaces and special characters).\n"
|
||||
"If left empty, the folder will be named after the plugin name converted to "
|
||||
"`snake_case`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Facoltativo. Il nome della cartella deve generalmente usare il nome "
|
||||
"`snake_case` (evitare spazi e caratteri speciali).\n"
|
||||
"Se lasciata vuota, la cartella verrà nominata con il nome del plugin "
|
||||
"convertito in `snake_case`."
|
||||
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autore:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6392,25 +6432,21 @@ msgstr "Forza Modulazione Bianca"
|
|||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr "Includi Gizmo (3D)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning temporarily disabled due to rendering bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buccia di cipolla temporaneamente disabilitata a causa di un bug di rendering."
|
||||
|
||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||
msgstr "Fissa AnimationPlayer"
|
||||
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Errore!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Tempi di Blend Cross-Animation"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Tempi di Blend:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Successivo (Coda Automatica):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Tempi di Blend Cross-Animation"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Sposta Nodo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9292,12 +9328,6 @@ msgstr "Crea LightOccluder2D"
|
|||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
||||
msgstr "Impossibile convertire uno Sprite2D da una scena esterna."
|
||||
|
||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
||||
msgstr "Lo Sprite2D è vuoto!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile convertire in una mesh uno sprite che utilizza frame di "
|
||||
|
|
@ -12293,13 +12323,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Disabilitando \"editable_instance\" tutte le proprietà del nodo saranno "
|
||||
"riportate al loro valore predefinito."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilitare \"Carica come Placeholder\" disabiliterà \"Figli Modificabili\" e "
|
||||
"riporterà tutte le proprietà del nodo ai loro valori predefiniti."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Rendi Locale"
|
||||
|
||||
|
|
@ -12388,9 +12411,6 @@ msgstr "Libera Ereditarietà"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "Figli Modificabili"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Carica come Placeholder"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by Type"
|
||||
msgstr "Filtra per tipo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13470,6 +13490,9 @@ msgstr "Caricando gli script..."
|
|||
msgid "Starting project..."
|
||||
msgstr "Avviando il progetto..."
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Tutti i file"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get filesystem access."
|
||||
msgstr "Non si può avere accesso al filesystem."
|
||||
|
||||
|
|
@ -13530,12 +13553,6 @@ msgstr "Identificatore del bundle non valido:"
|
|||
msgid "Apple ID password not specified."
|
||||
msgstr "Password dell Apple ID non specificata."
|
||||
|
||||
msgid "Icon Creation"
|
||||
msgstr "Creazione Icona"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file icona \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Notarization"
|
||||
msgstr "Autenticazione"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13566,13 +13583,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||
msgstr "Impossibile avviare l'eseguibile di xcrun."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
|
||||
"is completed, you'll receive an email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il processo di autenticazione impiega generalmente meno di un'ora. Riceverai "
|
||||
"una email quando il processo sarà concluso."
|
||||
|
||||
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
||||
msgstr "Firma del codice incorporata fallita con errore \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -13709,6 +13719,9 @@ msgstr "Modello di esportazione non valido: \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile scrivere il file: \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Icon Creation"
|
||||
msgstr "Creazione Icona"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile leggere il file: \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14155,9 +14168,6 @@ msgstr "Attenzione!"
|
|||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr "Per Favore Conferma..."
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Tutti i file"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
||||
msgstr "Estensione non valida o nome del file vuoto."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14361,9 +14371,6 @@ msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"'%s' variabile non può essere passato come parametro '%s' in quel contesto."
|
||||
|
||||
msgid "A constant value cannot be passed for '%s' parameter."
|
||||
msgstr "Un valore costante non può essere passato per il parametro \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown identifier in expression: '%s'."
|
||||
msgstr "Identificatore sconosciuto nell'espressione \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -755,15 +755,6 @@ msgstr "დახურვა"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "დაკავშირება"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "კლასი:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "სიგნალი:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "აღწერის გარეშე."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' და '%s' დაკავშირება"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1328,6 +1319,9 @@ msgstr "ექსპერიმენტალური"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "თავში"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "კლასი:"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "აღწერა"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1379,6 +1373,12 @@ msgstr "მეთოდის აღწერები"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "ოპერატორის აღწერები"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "თვისება:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "სიგნალი:"
|
||||
|
||||
msgid "%d matches."
|
||||
msgstr "%d დამთხვევა."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1400,9 +1400,6 @@ msgstr "მუდმივა"
|
|||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "პარამეტრი"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "თვისება:"
|
||||
|
||||
msgid "(%d change)"
|
||||
msgid_plural "(%d changes)"
|
||||
msgstr[0] "(%d ცვლილება)"
|
||||
|
|
@ -2862,9 +2859,6 @@ msgstr "მონიშნული პოზების დაბრუნე
|
|||
msgid "Insert key of all bone poses."
|
||||
msgstr "ყველა ძვლს პოზის გასაღების ჩასმა."
|
||||
|
||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
||||
msgstr "Sprite2D ცარიელია!"
|
||||
|
||||
msgid "Simplification:"
|
||||
msgstr "გამარტივება:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -54,13 +54,15 @@
|
|||
# 최시현 <hihyun1234@ajou.ac.kr>, 2023.
|
||||
# Zinccccc <velocity2772@gmail.com>, 2023.
|
||||
# 조현민 <chm49@naver.com>, 2023.
|
||||
# TQQQBuffett <tqqqbuffett@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Kyjel Blue <kyjelblue@daum.net>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
|
@ -68,7 +70,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "메인 스레드"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "설정 해제"
|
||||
|
|
@ -586,6 +591,15 @@ msgstr "모든 키 선택 해제"
|
|||
msgid "Animation Change Transition"
|
||||
msgstr "애니메이션 변경 전환"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Position3D"
|
||||
msgstr "애니메이션 변경 Position3D"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Rotation3D"
|
||||
msgstr "애니메이션 변경 Rotation3D"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Scale3D"
|
||||
msgstr "애니메이션 변경 Scale3D"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "애니메이션 변경 키프레임 값"
|
||||
|
||||
|
|
@ -910,7 +924,7 @@ msgid "BlendShape"
|
|||
msgstr "블렌드 모양"
|
||||
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
msgstr "방법"
|
||||
msgstr "메서드"
|
||||
|
||||
msgid "Bezier"
|
||||
msgstr "베지어"
|
||||
|
|
@ -1330,15 +1344,6 @@ msgstr "닫기"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "연결"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "클래스:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "시그널:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "설명이 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'을(를) '%s'에 연결"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1364,7 +1369,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
|||
msgstr "\"%s\" 시그널의 모든 연결을 제거하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
msgstr "신호"
|
||||
msgstr "시그널"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Signals"
|
||||
msgstr "시그널 필터"
|
||||
|
|
@ -2329,7 +2334,7 @@ msgid "Script Editor"
|
|||
msgstr "스크립트 에디터"
|
||||
|
||||
msgid "Asset Library"
|
||||
msgstr "에셋 라이브러리"
|
||||
msgstr "애셋 라이브러리"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Tree Editing"
|
||||
msgstr "씬 트리 편집"
|
||||
|
|
@ -2529,6 +2534,9 @@ msgstr "반환된 오류 코드:"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "위쪽"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "클래스:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "상속:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2583,13 +2591,13 @@ msgid "Operators"
|
|||
msgstr "연산자"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "테마 속성들"
|
||||
msgstr "테마 속성"
|
||||
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "색상"
|
||||
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr "제약"
|
||||
msgstr "상수"
|
||||
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "글꼴"
|
||||
|
|
@ -2604,7 +2612,7 @@ msgid "Styles"
|
|||
msgstr "스타일"
|
||||
|
||||
msgid "Enumerations"
|
||||
msgstr "목록"
|
||||
msgstr "열거형"
|
||||
|
||||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "어노테이션"
|
||||
|
|
@ -2644,6 +2652,12 @@ msgstr "메서드 설명"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "연산자 설명"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "속성:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "시그널:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d개 일치."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2722,9 +2736,6 @@ msgstr "이 멤버는 사용되지 않는 것으로 표시되어 있습니다."
|
|||
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||
msgstr "이 멤버는 실험단계로 표시됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "속성:"
|
||||
|
||||
msgid "Pin Value"
|
||||
msgstr "값 고정"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4249,15 +4260,15 @@ msgstr ""
|
|||
"모든 사전 설정에는 모두 내보내기가 작동하도록 정의된 내보내기 경로가 있어야 합"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to exclude:"
|
||||
msgstr "제외하는 리소스:"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "내보내는 리소스:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "(Inherited)"
|
||||
msgstr "(상속됨)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4542,9 +4553,6 @@ msgstr "폴더 복제 중:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "새 상속된 씬"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "메인 씬으로 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "씬 열기"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4659,9 +4667,6 @@ msgstr "다음 파일/폴더로 이동합니다."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "파일시스템 다시 스캔"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "분할 모드 토글"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "파일 필터"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6231,24 +6236,21 @@ msgstr "강제 흰색 조절"
|
|||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr "기즈모 포함 (3D)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning temporarily disabled due to rendering bug."
|
||||
msgstr "어니언 스키닝은 렌더링 버그로 인해 임시로 비활성화해 두었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||
msgstr "AnimationPlayer 고정"
|
||||
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "오류!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "교차-애니메이션 혼합 시간"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "혼합 시간:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "다음 (자동 큐):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "교차-애니메이션 혼합 시간"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "노드 이동"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7577,9 +7579,6 @@ msgstr "내비게이션 메시 만들기"
|
|||
msgid "Create Debug Tangents"
|
||||
msgstr "디버그 접선 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "포함된 메시가 ArrayMesh 타입이 아닙니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||
"it unique first."
|
||||
|
|
@ -7601,12 +7600,15 @@ msgstr ""
|
|||
"이 메시는 다른 파일 타입에서 가져온 것이어서 UV 펼치기를 할 수 없습니다. 먼저 "
|
||||
"리소스를 유일하게 만드세요."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "UV 펼치기를 실패했습니다. 메시가 다양한 것 같은데요?"
|
||||
|
||||
msgid "Unwrap UV2"
|
||||
msgstr "UV2 펼치기"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "포함된 메시가 ArrayMesh 타입이 아닙니다."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "UV 펼치기를 실패했습니다. 메시가 다양한 것 같은데요?"
|
||||
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr "디버그할 메시가 없습니다."
|
||||
|
||||
|
|
@ -9192,12 +9194,6 @@ msgstr "LightOccluder2D 만들기"
|
|||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||
msgstr "LightOccluder2D 미리보기"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
||||
msgstr "다른 씬으로부터 Sprite2D를 변환할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
||||
msgstr "Sprite2D가 비어 있습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||
msgstr "애니메이션 프레임을 사용하는 스프라이트를 메시로 변환할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
|
@ -12677,13 +12673,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\"editable_instance\"가 비활성화되면 노드의 모든 속성이 디폴트로 복원됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"자리 표시자로 불러오기\"를 활성화하면 \"편집할 수 있는 자식\" 설정이 비활성"
|
||||
"화되고, 그러면 그 노드의 모든 속성이 디폴트로 복원됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "로컬로 만들기"
|
||||
|
||||
|
|
@ -12771,9 +12760,6 @@ msgstr "상속 지우기"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "편집할 수 있는 자식"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "자리 표시자로 불러오기"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "선택으로 자동 확장"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13269,9 +13255,6 @@ msgstr "직접 조명 그리기"
|
|||
msgid "Integrate indirect lighting"
|
||||
msgstr "간접 조명 통합"
|
||||
|
||||
msgid "Bounce %d/%d: Integrate indirect lighting %d%%"
|
||||
msgstr "바운스 %d/%d: 간접 조명 통합 %d%%"
|
||||
|
||||
msgid "Baking lightprobes"
|
||||
msgstr "라이트 프로브 굽는 중"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13873,20 +13856,6 @@ msgstr ""
|
|||
".ipa는 macOS에서만 빌드할 수 있습니다. 패키지를 빌드하지 않고 Xcode 프로젝트"
|
||||
"를 종료합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exporting to iOS is currently not supported in Godot 4 when using C#/.NET. "
|
||||
"Use Godot 3 to target iOS with C#/Mono instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C#/.NET을 사용해 iOS로 내보내기는 현재 Godot 4에서 지원하지 않습니다. iOS 대상"
|
||||
"에서 C#/Mono를 사용하려면 Godot 3를 사용해주세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트가 C#을 사용하지 않는다면, C# 빌드가 아닌 에디터를 사용해서 프로젝트"
|
||||
"를 내보내세요."
|
||||
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr "식별자가 누락되어 있습니다."
|
||||
|
||||
|
|
@ -13950,6 +13919,9 @@ msgstr "스크립트 업로드하는 중..."
|
|||
msgid "Starting project..."
|
||||
msgstr "프로젝트 시작 중..."
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "모든 파일"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get filesystem access."
|
||||
msgstr "파일시스템 접근 권한을 얻지 못했습니다."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14013,12 +13985,6 @@ msgstr "Apple ID 비밀번호가 지정되지 않았습니다."
|
|||
msgid "App Store Connect issuer ID name not specified."
|
||||
msgstr "App Store Connect 발급자 ID 이름이 지정되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Icon Creation"
|
||||
msgstr "아이콘 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
||||
msgstr "아이콘 파일 \"%s\"를 열 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Notarization"
|
||||
msgstr "공증"
|
||||
|
||||
|
|
@ -14082,6 +14048,9 @@ msgstr "잘못된 내보내기 템플릿: \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "파일에 쓸 수 없음: \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Icon Creation"
|
||||
msgstr "아이콘 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "파일을 읽을 수 없음: \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14095,6 +14064,13 @@ msgstr ""
|
|||
"C#/.NET을 사용하는 Godot 4에서는 아직 웹으로 내보내기를 지원하지 않습니다. 필"
|
||||
"요하다면 대신 C#/Mono를 사용하는 Godot 3을 사용하세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트가 C#을 사용하지 않는다면, C# 빌드가 아닌 에디터를 사용해서 프로젝트"
|
||||
"를 내보내세요."
|
||||
|
||||
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
||||
msgstr "HTML shell을 읽을 수 없음: \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14928,9 +14904,6 @@ msgstr "확인해주세요..."
|
|||
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
||||
msgstr "이 폴더에 접근할 권한이 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "모든 파일"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
||||
msgstr "잘못된 확장자이거나 파일명이 비어 있습니다."
|
||||
|
||||
|
|
@ -15251,9 +15224,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
||||
msgstr "Varying '%s'은 해당 문맥에서 '%s' 인자로 전달할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "A constant value cannot be passed for '%s' parameter."
|
||||
msgstr "'%s' 매개 변수에 상수 값을 전달할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to pass a multiview texture sampler as a parameter to custom function. "
|
||||
"Consider to sample it in the main function and then pass the vector result to "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -924,15 +924,6 @@ msgstr "Aizvērt"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Savienot"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klase:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signāls:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Nav apraksta."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Savienot '%s' pie '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1667,6 +1658,9 @@ msgstr "(Re)Importē vienumus"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Virsotne"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klase:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Manto:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1728,6 +1722,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Metožu Apraksts"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Parametrs:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signāls:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d sakritība."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1785,9 +1785,6 @@ msgstr "Mainīgais"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Motīva Mainīgais"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Parametrs:"
|
||||
|
||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vērtības piespraušana liek to saglabāt, pat ja tā ir vienāda ar noklusējuma "
|
||||
|
|
@ -2565,9 +2562,6 @@ msgstr "Skatīt lietas kā sarakstu."
|
|||
msgid "Error moving:"
|
||||
msgstr "Kļūda parvietojot:"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Iestatīt Kā Galveno Ainu"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Atvērt Ainas"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -876,12 +876,6 @@ msgstr "Tutup"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Sambung"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Kelas:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Isyarat:"
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Sambungkan '% s' ke '% s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1602,6 +1596,9 @@ msgstr "Mengimport (Semula) Aset"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Atas"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Kelas:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Mewarisi:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1660,6 +1657,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Penerangan Kaedah"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Sifat:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Isyarat:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d padan."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1717,9 +1720,6 @@ msgstr "Sifat"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Sifat Tema"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Sifat:"
|
||||
|
||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menyemat nilai memaksanya untuk disimpan walaupun ia sama dengan nilai asal."
|
||||
|
|
@ -2705,9 +2705,6 @@ msgstr "Menduakan folder:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Adegan Baru Yang Diwarisi"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Tetapkan Sebagai Adegan Utama"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Buka Adegan-adegan"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2771,9 +2768,6 @@ msgstr "Namakan semula..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Imbas Semula Sistem Fail"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Togol Mod Berpisah"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -3433,15 +3427,15 @@ msgstr "Pin AnimationPlayer"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Ralat!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Masa Adunan Animasi Silang"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Masa Adunan:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Seterusnya (Baris Gilir Automatik):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Masa Adunan Animasi Silang"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Pindahkan Nod"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -25,13 +25,14 @@
|
|||
# Changry <c@changry.no>, 2022.
|
||||
# Karl-Robert Rønning <karlyarly@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Simon <ratchetfan92@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Fragment Ventures <lasse@fragmentventures.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 12:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon <ratchetfan92@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 00:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fragment Ventures <lasse@fragmentventures.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
|
@ -39,7 +40,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Hovedtråden"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Deaktiver"
|
||||
|
|
@ -96,10 +100,10 @@ msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
|
|||
msgstr "Høyre stikke Y-akse, styrespake 1 Y-akse"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
msgstr "Styrespake 2 X-akse, venstre avtrekker, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
msgstr "Styrespak 2 X-akse, venstre avtrekker, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
msgstr "Styrespake 2 Y-akse, høyre avtrekker, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
msgstr "Styrespak 2 Y-akse, høyre avtrekker, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3 X-Axis"
|
||||
msgstr "Styrespake 3 X-akse"
|
||||
|
|
@ -107,18 +111,152 @@ msgstr "Styrespake 3 X-akse"
|
|||
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Styrespake 3 Y-akse"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 X-Axis"
|
||||
msgstr "Styrespak 4 X-Aksen"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Styrespak 4 Y-Aksen"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||
msgstr "Ukjent Joypad Akse"
|
||||
|
||||
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
|
||||
msgstr "Joypad Bevegelse på Akse %d (%s med Verdien %.2f"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
msgstr "Nedre handlingsknapp, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
|
||||
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
msgstr "Høyre handlingsknapp, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
|
||||
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
msgstr "Venstre handlingsknapp, Sony firkant, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
|
||||
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
msgstr "Øvre handlingsknapp, Sony Trekant, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
|
||||
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||
msgstr "Tilbake, Sony Velg, Xbox Tilbake, Nintendo -"
|
||||
|
||||
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
msgstr "Guide, Sony PS, Xbox Hjem"
|
||||
|
||||
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
|
||||
msgstr "Start, Xbox Meny, Nintendo +"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
msgstr "Venstre Stikke, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||
msgstr "Høyre Stikke, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||
|
||||
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
|
||||
msgstr "Venstre Skulder, Sony L1, Xbox LB"
|
||||
|
||||
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
|
||||
msgstr "Høyre Skulder, Sony R1, Xbox RB"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Up"
|
||||
msgstr "D-pad Opp"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Down"
|
||||
msgstr "D-pad Ned"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Left"
|
||||
msgstr "D-pad Venstre"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Right"
|
||||
msgstr "D-pad Høyre"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
|
||||
msgstr "Xbox Del, PS5 Mikrofon, Nintendo Capture"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 1"
|
||||
msgstr "Xbox Paddle 1"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 2"
|
||||
msgstr "Xbox Trigger 2"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 3"
|
||||
msgstr "Xbox Trigger 3"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 4"
|
||||
msgstr "Xbox Trigger 4"
|
||||
|
||||
msgid "PS4/5 Touchpad"
|
||||
msgstr "PS4/5 Berøringsflate"
|
||||
|
||||
msgid "Joypad Button %d"
|
||||
msgstr "Joypad Knapp %d"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure:"
|
||||
msgstr "Trykk:"
|
||||
|
||||
msgid "canceled"
|
||||
msgstr "Avbrutt"
|
||||
|
||||
msgid "touched"
|
||||
msgstr "berørt"
|
||||
|
||||
msgid "released"
|
||||
msgstr "sluppet"
|
||||
|
||||
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
|
||||
msgstr "Skjerm %s ved (%s) med %s berøringspunkter"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skjerm dratt med %s berøringspunkter på lokasjon (%s) med en hastighet på (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
|
||||
msgstr "Forstørrelsesbevegelse ved (%s) med en faktor %s"
|
||||
|
||||
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
|
||||
msgstr "Pennebevegelse ved (%s) med delta (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
|
||||
msgstr "MIDI Input i Kanal=%s Beskjed=%s"
|
||||
|
||||
msgid "Input Event with Shortcut=%s"
|
||||
msgstr "Input Event med Snarvei=%s"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aksepter"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Next"
|
||||
msgstr "Fokus Neste"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Prev"
|
||||
msgstr "Fokus Forrige"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Opp"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Ned"
|
||||
|
||||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr "Side Opp"
|
||||
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Side Ned"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
|
|
@ -137,15 +275,129 @@ msgstr "Angre"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gjør om"
|
||||
|
||||
msgid "Completion Query"
|
||||
msgstr "Fullføringsspørring"
|
||||
|
||||
msgid "New Line"
|
||||
msgstr "Ny linje"
|
||||
|
||||
msgid "New Blank Line"
|
||||
msgstr "Ny tom linje"
|
||||
|
||||
msgid "New Line Above"
|
||||
msgstr "Ny linje over"
|
||||
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Innrykk"
|
||||
|
||||
msgid "Dedent"
|
||||
msgstr "Fjern innrykk"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace Word"
|
||||
msgstr "Tilbake Ord"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace all to Left"
|
||||
msgstr "Tilbaketasten alt til Venstre"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Word"
|
||||
msgstr "Slett Ord"
|
||||
|
||||
msgid "Delete all to Right"
|
||||
msgstr "Slett alt til Høyre"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Left"
|
||||
msgstr "Markering Venstre"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Word Left"
|
||||
msgstr "Markering Ord Venstre"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Right"
|
||||
msgstr "Markering Høyre"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Word Right"
|
||||
msgstr "Markere Ord Høyre"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Up"
|
||||
msgstr "Markering Opp"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Down"
|
||||
msgstr "markering Ned"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Line Start"
|
||||
msgstr "Markere Linjestart"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Line End"
|
||||
msgstr "Markere Linjeslutt"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Page Up"
|
||||
msgstr "Makrere Side Opp"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Page Down"
|
||||
msgstr "Markere Side Ned"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Document Start"
|
||||
msgstr "Markere Dokumentstart"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Document End"
|
||||
msgstr "Markere Dokumentslutt"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Add Below"
|
||||
msgstr "Caret Legg til under"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Add Above"
|
||||
msgstr "Caret Legg til over"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Rull Opp"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Rull ned"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Velg alle"
|
||||
|
||||
msgid "Select Word Under Caret"
|
||||
msgstr "Marker Ord Under Caret"
|
||||
|
||||
msgid "Add Selection for Next Occurrence"
|
||||
msgstr "Legg til valgte ved neste hendelse"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Carets and Selection"
|
||||
msgstr "Fjern Markering"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Insert Mode"
|
||||
msgstr "Velg innsettingsmodus"
|
||||
|
||||
msgid "Submit Text"
|
||||
msgstr "Send inn Tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||
msgstr "Dupliser Noder"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Slett Noder"
|
||||
|
||||
msgid "Go Up One Level"
|
||||
msgstr "Gå opp ett nivå"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
|
||||
msgid "Show Hidden"
|
||||
msgstr "Vis skjulte"
|
||||
|
||||
msgid "Swap Input Direction"
|
||||
msgstr "Bytt Input-retning"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Ugyldig input %d (ikke bestått) i utrykket"
|
||||
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
msgstr "self kan ikke brukes fordi instansen er null (ikke bestått)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -164,6 +416,12 @@ msgstr "Ugyldige argumenter for å konstruere '%s'"
|
|||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
msgstr "Når '%s' blir påkalt:"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in script"
|
||||
msgstr "Innebygd Skript"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
msgstr "Innebygd"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
|
|
@ -185,15 +443,60 @@ msgstr "PiB"
|
|||
msgid "EiB"
|
||||
msgstr "EiB"
|
||||
|
||||
msgid "Example: %s"
|
||||
msgstr "Eksempel: %s"
|
||||
|
||||
msgid "%d item"
|
||||
msgid_plural "%d items"
|
||||
msgstr[0] "%d element"
|
||||
msgstr[1] "%d elementer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugyldig handlingsnavn. Kan ikke være tom, eller inneholde '/', ':', '=', '\\ "
|
||||
"eller '\"'"
|
||||
|
||||
msgid "An action with the name '%s' already exists."
|
||||
msgstr "En handling med navnet '%s' finnes allerede."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
|
||||
msgstr "Kan ikke angre - Handlingen er den samme som nå"
|
||||
|
||||
msgid "Revert Action"
|
||||
msgstr "Tilbakestill handling"
|
||||
|
||||
msgid "Add Event"
|
||||
msgstr "Legg til hendelse"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Action"
|
||||
msgstr "Fjern handling"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot Remove Action"
|
||||
msgstr "Kan ikke fjerne handling"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Event"
|
||||
msgstr "Rediger Hendelse"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Event"
|
||||
msgstr "Fjern Hendelse"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by name..."
|
||||
msgstr "Filtrer etter navn..."
|
||||
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Tøm alt"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Action"
|
||||
msgstr "Legg til handling"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
msgid "Show Built-in Actions"
|
||||
msgstr "Vis Innebygde handlinger"
|
||||
|
||||
msgid "Deadzone"
|
||||
msgstr "Dødsone"
|
||||
|
||||
|
|
@ -206,12 +509,54 @@ msgstr "Verdi:"
|
|||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
msgstr "Sett Inn Nøkkel Her"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Dupliser Valgte Nøkler"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Free"
|
||||
msgstr "Gjør håndtakene frie"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Linear"
|
||||
msgstr "Gjør håndtakene lineære"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Balanced"
|
||||
msgstr "Gjør håndtakene balanserte"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Mirrored"
|
||||
msgstr "Gjør håndtakene speilet"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
|
||||
msgstr "Gjør håndtakene balanserte (Automatisk Håndtak)"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
|
||||
msgstr "Gjør håndtakene speilet (Automatiske Håndtak)"
|
||||
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Legg Til Bezier-punkt"
|
||||
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Flytt Bezier-punkt"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Duplicate Keys"
|
||||
msgstr "Animasjon Dupliser Knapper"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Delete Keys"
|
||||
msgstr "Animasjon Slette Knapper"
|
||||
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Fokuser"
|
||||
|
||||
msgid "Select All Keys"
|
||||
msgstr "Velg alle Nøkler"
|
||||
|
||||
msgid "Deselect All Keys"
|
||||
msgstr "Fjern markering på alle nøkler"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Transition"
|
||||
msgstr "Animasjon Velg Overgang"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Position3D"
|
||||
msgstr "Animasjon Endre Position3d"
|
||||
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Endre Animasjonslengde"
|
||||
|
||||
|
|
@ -555,12 +900,6 @@ msgstr "Lukk"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Koble til"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klasse:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signal:"
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Koble '%s' til '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1063,6 +1402,9 @@ msgstr "Eksperimentell"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topp"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klasse:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Arver:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1100,6 +1442,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Det finnes i øyeblikket ingen beskrivelse av denne egenskapen. Hjelp til ved "
|
||||
"å [colour=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Egenskap:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signal:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d samsvarer."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1133,9 +1481,6 @@ msgstr "Konstant"
|
|||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Egenskap"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Egenskap:"
|
||||
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Flytt opp"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2981,6 +3326,9 @@ msgstr "Lys"
|
|||
msgid "Add Node"
|
||||
msgstr "Legg til node"
|
||||
|
||||
msgid "Bake VoxelGI"
|
||||
msgstr "Bak VoxelGI"
|
||||
|
||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||
msgstr "Velg en tom mappe."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -66,13 +66,16 @@
|
|||
# Robbe Vanslambrouck <robbevsb.dev@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Lars-Janssen <janssen.lars@gmail.com>, 2023.
|
||||
# The Bulldozer <maurice.vanrumbeke@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Raymon Zutekouw <me@raymon.dev>, 2023.
|
||||
# Nicolai Van der Storm <nicolai@nvds.be>, 2023.
|
||||
# Gaetan Deglorie <gaetan@rhinox.training>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: The Bulldozer <maurice.vanrumbeke@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 00:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raymon <me@raymon.dev>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
|
@ -80,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Niet ingesteld"
|
||||
|
|
@ -116,7 +119,7 @@ msgid "Mouse Thumb Button 2"
|
|||
msgstr "Muisduimknop 2"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Button (Knop)"
|
||||
msgstr "Knop"
|
||||
|
||||
msgid "Double Click"
|
||||
msgstr "Dubbel Klik"
|
||||
|
|
@ -244,8 +247,8 @@ msgstr "Scherm %s op (%s) met %s aanraakpunten"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scherm is gesleept met %s aanraakpunten op positie (%s) met een snelheid van "
|
||||
"(%s)"
|
||||
"Scherm is gesleept met %s aanrakingspunten op positie (%s) met een snelheid "
|
||||
"van (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
|
||||
msgstr "Vergrotingsgebaar op (%s) met factor %s"
|
||||
|
|
@ -292,6 +295,9 @@ msgstr "Pagina Omhoog"
|
|||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Pagina Omlaag"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Einde"
|
||||
|
||||
|
|
@ -316,6 +322,9 @@ msgstr "Nieuwe regel"
|
|||
msgid "New Blank Line"
|
||||
msgstr "Nieuwe lege regel"
|
||||
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Inspringen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
|
|
@ -325,6 +334,9 @@ msgstr "Woord Verwijderen"
|
|||
msgid "Caret Page Up"
|
||||
msgstr "Caret Pagina Omhoog"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Page Down"
|
||||
msgstr "Caret Pagina Omlaag"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Scroll Omhoog"
|
||||
|
||||
|
|
@ -921,15 +933,6 @@ msgstr "Sluiten"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klasse:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signaal:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Geen omschrijving."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Verbind '%s' met '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1026,7 +1029,7 @@ msgid "Save Branch as Scene"
|
|||
msgstr "Tak opslaan als scène"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Node Path"
|
||||
msgstr "Knooppad kopiëren"
|
||||
msgstr "Kopieer het knoop-pad"
|
||||
|
||||
msgid "Instance:"
|
||||
msgstr "Instantie:"
|
||||
|
|
@ -1241,7 +1244,7 @@ msgid "Dependencies"
|
|||
msgstr "Afhankelijkheden"
|
||||
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "Bron"
|
||||
msgstr "Bronnen"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pad"
|
||||
|
|
@ -1258,6 +1261,11 @@ msgstr "Afhankelijkhedeneditor"
|
|||
msgid "Search Replacement Resource:"
|
||||
msgstr "Bronvervanging zoeken:"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scene"
|
||||
msgid_plural "Open Scenes"
|
||||
msgstr[0] "Scène openen"
|
||||
msgstr[1] "Scènes openen"
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1799,9 +1807,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
msgstr "Bronnen (her)importeren"
|
||||
|
||||
msgid "This value is an integer composed as a bitmask of the following flags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze waarde is een geheel getal dat bestaat uit een bitmask van de volgende "
|
||||
"opties."
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Boven"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Klasse:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Erven:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1872,6 +1888,12 @@ msgstr "Methodebeschrijvingen"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "Operatorbeschrijvingen"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Eigenschap:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signaal:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d overeenkomst(en) gevonden."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1929,14 +1951,16 @@ msgstr "Eigenschap"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Thema-eigenschap"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Eigenschap:"
|
||||
|
||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je een waarde vast plaatst, dan zal deze gedwongen worden opgeslagen, "
|
||||
"zelf als het overeenkomt met de standaard waarde."
|
||||
|
||||
msgid "(%d change)"
|
||||
msgid_plural "(%d changes)"
|
||||
msgstr[0] "(%d wijziging)"
|
||||
msgstr[1] "(%d wijzigingen)"
|
||||
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Plaats Omhoog"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2347,6 +2371,9 @@ msgstr "Project"
|
|||
msgid "Project Settings..."
|
||||
msgstr "Projectinstellingen..."
|
||||
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
msgstr "Project Instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versiebeheer"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2369,7 +2396,7 @@ msgid "Reload Current Project"
|
|||
msgstr "Huidig Project Herladen"
|
||||
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
msgstr "Sluit af naar Projectlijst"
|
||||
msgstr "Terug naar Project Overzicht"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
|
@ -2518,7 +2545,7 @@ msgid "Select Current"
|
|||
msgstr "Huidige Selecteren"
|
||||
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
msgstr "Open 2D Bewerker"
|
||||
msgstr "Open 2D Editor"
|
||||
|
||||
msgid "Open 3D Editor"
|
||||
msgstr "Open 3D Editor"
|
||||
|
|
@ -2858,12 +2885,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Runnable"
|
||||
msgstr "Uitvoerbaar"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Bronnen om te exporteren:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Verwijder voorinstelling '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Bronnen om te exporteren:"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Release"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2896,7 +2923,7 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "Bronnen"
|
||||
|
||||
msgid "Export all resources in the project"
|
||||
msgstr "Exporteer alle bronnen in het project"
|
||||
msgstr "Exporteer alle bestanden naar het project"
|
||||
|
||||
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
msgstr "Exporteer geselecteerde scènes (en afhankelijkheden)"
|
||||
|
|
@ -2983,9 +3010,19 @@ msgstr "Fout bij het verplaatsen:"
|
|||
msgid "Error duplicating:"
|
||||
msgstr "Fout bij het dupliceren:"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to save resource at %s: %s"
|
||||
msgstr "Opslaan van bron mislukt op %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "A file or folder with this name already exists."
|
||||
msgstr "Er bestaat al een bestand of map met deze naam."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files or folders conflict with items in the target location "
|
||||
"'%s':"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De volgende bestanden of folders conflicteren met de bestanden op de "
|
||||
"doellocatie '%s':"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicating file:"
|
||||
msgstr "Bestand dupliceren:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2995,9 +3032,6 @@ msgstr "Folder dupliceren:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nieuwe geërfde scène"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Instellen als startscène"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Scènes openen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3061,9 +3095,6 @@ msgstr "Hernoemen..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Bestandssysteem opnieuw inlezen"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Splitsmodus omschakelen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -3078,7 +3109,7 @@ msgid "Create Script"
|
|||
msgstr "Creëer Script"
|
||||
|
||||
msgid "Find in Files"
|
||||
msgstr "In bestanden zoeken"
|
||||
msgstr "In bestanden vinden"
|
||||
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
msgstr "Zoeken:"
|
||||
|
|
@ -3515,7 +3546,7 @@ msgid "Remove Polygon And Point"
|
|||
msgstr "Veelhoek en punt verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Add Animation"
|
||||
msgstr "Voeg Animatie Toe"
|
||||
msgstr "Animatie toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Voeg %s Toe"
|
||||
|
|
@ -3784,15 +3815,15 @@ msgstr "Animatiespeler vastzetten"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Fout!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Cross-animatie mixtijden"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Overgangstijden:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Volgende (Auto wachtrij):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Cross-animatie mixtijden"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Knoop verplaatsen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3842,7 +3873,7 @@ msgid "Delete Selected"
|
|||
msgstr "Geselecteerde Verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "AnimationTree"
|
||||
msgstr "AnimatieBoom"
|
||||
msgstr "AnimationTree"
|
||||
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr "Inhoud:"
|
||||
|
|
@ -4144,7 +4175,7 @@ msgid "Use Grid Snap"
|
|||
msgstr "Kleven aan raster"
|
||||
|
||||
msgid "Snapping Options"
|
||||
msgstr "Kleefinstellingen"
|
||||
msgstr "Opties voor automatisch schikken"
|
||||
|
||||
msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "In stappen draaien"
|
||||
|
|
@ -4212,8 +4243,11 @@ msgstr "Toon beeldvenster"
|
|||
msgid "Show Group And Lock Icons"
|
||||
msgstr "Toon Groep en Slot Iconen"
|
||||
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
msgstr "Midden Selectie"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Selection"
|
||||
msgstr "Raam Selectie"
|
||||
msgstr "Frame Selectie"
|
||||
|
||||
msgid "Preview Canvas Scale"
|
||||
msgstr "Voorbeeld Canvas Schaal"
|
||||
|
|
@ -4278,6 +4312,9 @@ msgstr "Wijzig standaard type"
|
|||
msgid "Set Handle"
|
||||
msgstr "Stel Handgreep In"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Zelfgedefinieerd"
|
||||
|
||||
msgid "Top Left"
|
||||
msgstr "Linksboven"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4504,6 +4541,9 @@ msgstr "Genereer Zichtbaarheid Rechthoek"
|
|||
msgid "Clear Emission Mask"
|
||||
msgstr "Emissiemasker wissen"
|
||||
|
||||
msgid "GPUParticles2D"
|
||||
msgstr "GPUParticles2D"
|
||||
|
||||
msgid "Generation Time (sec):"
|
||||
msgstr "Genereer Tijd (sec):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4540,6 +4580,9 @@ msgstr "Emissiebron:"
|
|||
msgid "Generate Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Genereer Zichtbaarheid AABB"
|
||||
|
||||
msgid "GPUParticles3D"
|
||||
msgstr "GPUParticles3D"
|
||||
|
||||
msgid "Create Occluder Polygon"
|
||||
msgstr "Creëer Occluder Polygon"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4939,7 +4982,7 @@ msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
|||
msgstr "Schakel Perspectief/Orthogonaal Zicht"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Animation Key"
|
||||
msgstr "Animatiesleutel invoegen"
|
||||
msgstr "Voer Animation Key in"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Origin"
|
||||
msgstr "Focus op Oorsprongspunt"
|
||||
|
|
@ -4969,22 +5012,22 @@ msgid "Transform Dialog..."
|
|||
msgstr "Transformatie Dialoog..."
|
||||
|
||||
msgid "1 Viewport"
|
||||
msgstr "1 beeldvenster"
|
||||
msgstr "1 Beeldvenster"
|
||||
|
||||
msgid "2 Viewports"
|
||||
msgstr "2 beeldvensters"
|
||||
msgstr "2 Beeldvensters"
|
||||
|
||||
msgid "2 Viewports (Alt)"
|
||||
msgstr "2 beeldvensters (alt)"
|
||||
msgstr "2 Beeldvensters (Alt)"
|
||||
|
||||
msgid "3 Viewports"
|
||||
msgstr "3 beeldvensters"
|
||||
msgstr "3 Beeldvensters"
|
||||
|
||||
msgid "3 Viewports (Alt)"
|
||||
msgstr "3 beeldvensters (alt)"
|
||||
msgstr "3 Beeldvensters (Alt)"
|
||||
|
||||
msgid "4 Viewports"
|
||||
msgstr "4 beeldvensters"
|
||||
msgstr "4 Beeldvensters"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmos"
|
||||
msgstr "Gizmos"
|
||||
|
|
@ -4999,7 +5042,7 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Instellingen..."
|
||||
|
||||
msgid "Snap Settings"
|
||||
msgstr "Kleefinstellingen"
|
||||
msgstr "Instellingen voor automatisch schikken"
|
||||
|
||||
msgid "Translate Snap:"
|
||||
msgstr "Kleefafstand:"
|
||||
|
|
@ -5360,6 +5403,9 @@ msgstr "Alfabetisch sorteren van de methodelijst omschakelen."
|
|||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Sorteren"
|
||||
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "Volgende Script"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5459,7 +5505,7 @@ msgid "Line"
|
|||
msgstr "Regel"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Function"
|
||||
msgstr "Ga Naar Functie"
|
||||
msgstr "Ga naar de Functie"
|
||||
|
||||
msgid "Lookup Symbol"
|
||||
msgstr "Symbool opzoeken"
|
||||
|
|
@ -5821,9 +5867,18 @@ msgstr "Horizontaal omdraaien"
|
|||
msgid "Flip Vertically"
|
||||
msgstr "Verticaal omdraaien"
|
||||
|
||||
msgid "Picker"
|
||||
msgstr "Kiezer"
|
||||
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Selectie"
|
||||
|
||||
msgid "Scattering:"
|
||||
msgstr "Verspreiding:"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderen"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6262,6 +6317,9 @@ msgstr "Geeft de tangens hyperbolicus van de parameter."
|
|||
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
|
||||
msgstr "Zoekt de afgeronde waarde van de parameter."
|
||||
|
||||
msgid "Converts screen UV to a SDF."
|
||||
msgstr "Zet de scherm UV om naar een SDF."
|
||||
|
||||
msgid "Perform the cubic texture lookup."
|
||||
msgstr "Voer cubic texture lookup uit."
|
||||
|
||||
|
|
@ -6810,14 +6868,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Het uitzetten van \"editable_instance\" zal ervoor zorgen dat alle "
|
||||
"eigenschappen van deze knoop naar hun standaardwaarde worden teruggezet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het aanzetten van \"Als plaatsvervanger laden\" zal \"Bewerkbare kinderen\" "
|
||||
"uitzetten en ervoor zorgen dat alle eigenschappen van deze knoop naar hun "
|
||||
"standaardwaarde worden teruggezet."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Maak locaal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6873,9 +6923,6 @@ msgstr "Erfenis wissen"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "Bewerkbare kinderen"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Laden als"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||
|
|
@ -7241,6 +7288,9 @@ msgstr "Identifier ontbreekt."
|
|||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "Het karakter '%s' is geen geldige identifier."
|
||||
|
||||
msgid "Exporting for macOS"
|
||||
msgstr "Exporteren voor macOS"
|
||||
|
||||
msgid "Stop HTTP Server"
|
||||
msgstr "Stop HTTP Server"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -41,13 +41,15 @@
|
|||
# Ruan Azevedo <ruan.azevedo@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Fábio Sousa <fabiodaniel.2000@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Lucas Souza <lucasteisouza@gmail.com>, 2023.
|
||||
# André Luiz Santana Siqueira <hivosoft@outlook.com>, 2023.
|
||||
# gomakappa <gomaproi@outlook.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucas Souza <lucasteisouza@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 09:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gomakappa <gomaproi@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
|
@ -55,7 +57,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Linha Principal"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Desativar"
|
||||
|
|
@ -799,6 +804,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Remover Pista de Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Hold Shift when clicking the key icon to skip this dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantenha a tecla Shift pressionada ao clicar no ícone da tecla para pular "
|
||||
"esta caixa de diálogo."
|
||||
|
||||
msgid "Create new track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Criar NOVA faixa para %s e inserir chave?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -950,6 +960,9 @@ msgstr ""
|
|||
"faixas personalizadas, ative \"Gravar em Ficheiro\" e\n"
|
||||
"\"Manter faixas personalizadas\"."
|
||||
|
||||
msgid "AnimationPlayer is inactive. The playback will not be processed."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer está inativo. A reprodução não será processada."
|
||||
|
||||
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
|
||||
msgstr "Selecione um nó AnimationPlayer para criar e editar animações."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1210,6 +1223,14 @@ msgstr "Substituir todos"
|
|||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "Apenas seleção"
|
||||
|
||||
msgctxt "Indentation"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
msgctxt "Indentation"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabs"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
||||
msgstr "Alternar Painel de Scripts"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1324,15 +1345,6 @@ msgstr "Fechar"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Classe:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Sinal:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Sem descrição."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Ligar '%s' a '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1916,6 +1928,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s (already exists)"
|
||||
msgstr "%s (já existe)"
|
||||
|
||||
msgid "%d file conflicts with your project and won't be installed"
|
||||
msgid_plural "%d files conflict with your project and won't be installed"
|
||||
msgstr[0] "%d arquivo entra em conflito com seu projeto e não será instalado"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%d arquivos entram em conflito com seu projeto e não serão instalados"
|
||||
|
||||
msgid "This asset doesn't have a root directory, so it can't be ignored."
|
||||
msgstr "Este asset não tem um diretório raiz, então não pode ser ignorado."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore the root directory when extracting files."
|
||||
msgstr "Ignorar diretório raiz ao extrair arquivos."
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "A Descomprimir Recursos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1931,6 +1955,10 @@ msgstr "Recurso \"%s\" instalado com sucesso!"
|
|||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr "Sucesso!"
|
||||
|
||||
msgid "Open the list of the asset contents and select which files to install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abrir a lista de conteúdos do asset e selecionar quais arquivos para instalar."
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2301,6 +2329,13 @@ msgstr "Classes forçadas ao detetar:"
|
|||
msgid "Edit Build Configuration Profile"
|
||||
msgstr "Editar Perfil de Configuração da Compilação"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to execute command \"%s\":\n"
|
||||
"%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao executar comando \"%s\":\n"
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
msgid "Filter Commands"
|
||||
msgstr "Filtrar Comandos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2534,6 +2569,9 @@ msgstr "Códigos de erro retornados:"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Classe:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Herdar:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2648,6 +2686,12 @@ msgstr "Descrições de Método"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "Descrições de Operadores"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Propriedade:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Sinal:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d correspondência."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2726,9 +2770,6 @@ msgstr "Este membro esta marcado como obsoleto."
|
|||
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||
msgstr "Este membro está marcado como experimental."
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Propriedade:"
|
||||
|
||||
msgid "Pin Value"
|
||||
msgstr "Fixar valor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4279,15 +4320,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Todas as predefinições devem ter um caminho de exportação definido para que "
|
||||
"Exportar Tudo funcione."
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to exclude:"
|
||||
msgstr "Recursos a excluir:"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Recursos a exportar:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "(Inherited)"
|
||||
msgstr "(Herdado)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4583,9 +4624,6 @@ msgstr "A duplicar Diretoria:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nova Cena Herdada"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Definir Como Cena Principal"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Abrir Cenas"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4700,9 +4738,6 @@ msgstr "Ir à/ao próxima/o pasta/ficheiro selecionado."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Re-pesquisar o Sistema de Ficheiros"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Alternar Modo de Divisão"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "Filtrar Ficheiros"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6297,26 +6332,21 @@ msgstr "Forçar modulação branca"
|
|||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr "Incluir Bugigangas (3D)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning temporarily disabled due to rendering bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Papel Vegetal(transparência) temporariamente desativado por conta de "
|
||||
"problemas de renderização."
|
||||
|
||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||
msgstr "Pregar AnimationPlayer"
|
||||
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Erro!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Tempos de Mistura de Animação cruzada"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Tempos de Mistura:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Próximo (Auto-Fila):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Tempos de Mistura de Animação cruzada"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Mover Nó"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7640,9 +7670,6 @@ msgstr "Criar Malha de Navegação"
|
|||
msgid "Create Debug Tangents"
|
||||
msgstr "Criar Tangentes de Depuração"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||
"it unique first."
|
||||
|
|
@ -7664,12 +7691,15 @@ msgstr ""
|
|||
"A malha não pode desempacotar UVs porque foi importada de outro tipo de "
|
||||
"ficheiro. Torne -a única primeiro."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a malha pode não ser múltipla?"
|
||||
|
||||
msgid "Unwrap UV2"
|
||||
msgstr "Desempacotar UV2"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a malha pode não ser múltipla?"
|
||||
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
|
||||
|
||||
|
|
@ -9255,12 +9285,6 @@ msgstr "Criar LightOccluder2D"
|
|||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||
msgstr "Pré-visualização LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
||||
msgstr "Não é possível converter um Sprite2D de uma cena externa."
|
||||
|
||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
||||
msgstr "Sprite2D está vazio!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||
msgstr "Incapaz de converter sprite com frames de animação para malha."
|
||||
|
||||
|
|
@ -12676,14 +12700,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Desativar \"editable_instance\" irá reverter todas as propriedades do nó para "
|
||||
"os seus valores predefinição."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ativar \"Carregar como Espaço Reservado\" vai desativar \"Filhos Editáveis\" "
|
||||
"e fazer com que todas as propriedades do nó revertam para valores "
|
||||
"predefinidos."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Tornar Local"
|
||||
|
||||
|
|
@ -12772,9 +12788,6 @@ msgstr "Limpar herança"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "Filhos editáveis"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Carregar como marcador de posição"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "Auto Expandir Selecionados"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13274,9 +13287,6 @@ msgstr "Plotar iluminação direta"
|
|||
msgid "Integrate indirect lighting"
|
||||
msgstr "Integrar iluminação indireta"
|
||||
|
||||
msgid "Bounce %d/%d: Integrate indirect lighting %d%%"
|
||||
msgstr "Ressaltando %d/%d: Integrando iluminação indireta %d%%"
|
||||
|
||||
msgid "Baking lightprobes"
|
||||
msgstr "Gerando sondas de iluminação"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13903,13 +13913,6 @@ msgstr ""
|
|||
".ipa só pode ser criado no macOS. Saindo do projeto Xcode sem compilar o "
|
||||
"pacote."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se esse projeto não utiliza C#, use um editor de build não-C# para exportar o "
|
||||
"projeto."
|
||||
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr "Falta o identificador."
|
||||
|
||||
|
|
@ -13967,6 +13970,9 @@ msgstr "Enviando scripts..."
|
|||
msgid "Starting project..."
|
||||
msgstr "Iniciando projeto…"
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Todos os Ficheiros"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get filesystem access."
|
||||
msgstr "Não é possível obter acesso ao sistema de arquivos."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14046,12 +14052,6 @@ msgstr "App Store Connect API key ID não foi especificado."
|
|||
msgid "App Store Connect issuer ID name not specified."
|
||||
msgstr "O nome do App Store Connect issuer ID não foi especificado."
|
||||
|
||||
msgid "Icon Creation"
|
||||
msgstr "Criação de Ícone"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de ícone \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Notarization"
|
||||
msgstr "Autenticação Documental (Notarização)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -14094,13 +14094,6 @@ msgstr "As ferramentas de linha de comando do Xcode não estão instaladas."
|
|||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
|
||||
"is completed, you'll receive an email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O processo de notarização geralmente leva menos que uma hora. Quando o "
|
||||
"processo estiver concluído, receberá um e-mail."
|
||||
|
||||
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
||||
msgstr "O CodeSign integrado falhou com erro \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14276,12 +14269,22 @@ msgstr "Template de exportação inválido: \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro: \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Icon Creation"
|
||||
msgstr "Criação de Ícone"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro: \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "PWA"
|
||||
msgstr "PWA"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se esse projeto não utiliza C#, use um editor de build não-C# para exportar o "
|
||||
"projeto."
|
||||
|
||||
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -15207,9 +15210,6 @@ msgstr "Confirme por favor..."
|
|||
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
||||
msgstr "Não tem permissão para acessar o conteúdo desta pasta."
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Todos os Ficheiros"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
||||
msgstr "Extensão inválida ou nome de ficheiro vazio."
|
||||
|
||||
|
|
@ -15652,9 +15652,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
||||
msgstr "Varying '%s' não pode ser passada para o parâmetro '%s' nesse contexto."
|
||||
|
||||
msgid "A constant value cannot be passed for '%s' parameter."
|
||||
msgstr "Um valor constante não pode ser passado ao parâmetro '%s'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to pass a multiview texture sampler as a parameter to custom function. "
|
||||
"Consider to sample it in the main function and then pass the vector result to "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -170,13 +170,18 @@
|
|||
# Jose Delvani <del.cidrak@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Gustavo Pergola <guspergola@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Matheus Monteiro <matheusanmo@gmail.com>, 2023.
|
||||
# "wendeli alves (wilcoxjvkb)" <wilcoxjvkb@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Fernando Crozetta <fernando@czetta.com>, 2023.
|
||||
# Sergio Antonio <sergio.antonio.pn@proton.me>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 00:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elizandro Baldin <ejbaldin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
|
@ -184,7 +189,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Thread principal"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
|
@ -316,19 +324,19 @@ msgid "Xbox Paddle 1"
|
|||
msgstr "Xbox Pedal 1"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 2"
|
||||
msgstr "Controle Xbox 2"
|
||||
msgstr "Xbox Pedal 2"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 3"
|
||||
msgstr "Controle Xbox 3"
|
||||
msgstr "Xbox Pedal 3"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 4"
|
||||
msgstr "Controle Xbox 4"
|
||||
msgstr "Xbox Pedal 4"
|
||||
|
||||
msgid "PS4/5 Touchpad"
|
||||
msgstr "Touchpad PS4/5"
|
||||
|
||||
msgid "Joypad Button %d"
|
||||
msgstr "Botão do Joypad %d"
|
||||
msgstr "Botão %d do Joypad"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure:"
|
||||
msgstr "Pressão:"
|
||||
|
|
@ -354,7 +362,7 @@ msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
|
|||
msgstr "Gesto de Ampliar em (%s) com fator %s"
|
||||
|
||||
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
|
||||
msgstr "Gesto Arraste em (%s) com delta (%s)"
|
||||
msgstr "Gesto de Arrastar em (%s) com delta (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
|
||||
msgstr "Entrada MIDI no Canal=%s Mensagem=%s"
|
||||
|
|
@ -372,10 +380,10 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Next"
|
||||
msgstr "Focar Próximo"
|
||||
msgstr "Selecionar Próximo"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Prev"
|
||||
msgstr "Focar Anterior"
|
||||
msgstr "Selecionar Anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
|
@ -531,7 +539,7 @@ msgid "Refresh"
|
|||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Show Hidden"
|
||||
msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
|
||||
msgstr "Mostrar Ocultos"
|
||||
|
||||
msgid "Swap Input Direction"
|
||||
msgstr "Trocar Direção da Entrada"
|
||||
|
|
@ -558,10 +566,10 @@ msgid "On call to '%s':"
|
|||
msgstr "Na chamada para '%s':"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in script"
|
||||
msgstr "Script Embutido"
|
||||
msgstr "Script integrado"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
msgstr "Embutido"
|
||||
msgstr "Integrado"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
|
@ -603,7 +611,7 @@ msgid "An action with the name '%s' already exists."
|
|||
msgstr "Já existe uma ação com o nome '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
|
||||
msgstr "Não é possível reverter - A ação é mesma que a inicial"
|
||||
msgstr "Não é possível reverter - A ação é a mesma que a inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Revert Action"
|
||||
msgstr "Reverter Ação"
|
||||
|
|
@ -636,7 +644,7 @@ msgid "Add"
|
|||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Show Built-in Actions"
|
||||
msgstr "Mostrar Ações Incorporadas"
|
||||
msgstr "Mostrar Ações Integradas"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
|
@ -696,14 +704,23 @@ msgid "Focus"
|
|||
msgstr "Foco"
|
||||
|
||||
msgid "Select All Keys"
|
||||
msgstr "Selecionar Todas as Chaves"
|
||||
msgstr "Selecionar Todas as Teclas"
|
||||
|
||||
msgid "Deselect All Keys"
|
||||
msgstr "Desmarcar Todas as Chaves"
|
||||
msgstr "Desselecionar Todas as Teclas"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Transition"
|
||||
msgstr "Alterar Transição da Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Position3D"
|
||||
msgstr "Alterar Posição 3D da Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Rotation3D"
|
||||
msgstr "Alterar Rotação 3D da Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Scale3D"
|
||||
msgstr "Alterar Escala 3D da Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Alterar Valor do Quadro-Chave da Animação"
|
||||
|
||||
|
|
@ -711,13 +728,22 @@ msgid "Animation Change Call"
|
|||
msgstr "Alterar Chamada da Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Transition"
|
||||
msgstr "Transição de Mudança Múltipla de Animação"
|
||||
msgstr "Alteração Múltipla de Transição de Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Position3D"
|
||||
msgstr "Alteração Múltipla de Posição 3D de Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Rotation3D"
|
||||
msgstr "Alteração Múltipla de Rotação 3D de Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Scale3D"
|
||||
msgstr "Alteração Múltipla de Escala 3D de Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Valor do Quadro-Chave da Mudança Múltipla de Animação"
|
||||
msgstr "Alteração Múltipla do Valor do Quadro-Chave de Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Call"
|
||||
msgstr "Chamada de Mudança Múltipla de Animação"
|
||||
msgstr "Alteração Múltipla de Chamada de Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Alterar Duração da Animação"
|
||||
|
|
@ -793,7 +819,7 @@ msgid "Use Blend"
|
|||
msgstr "Usar Transformação"
|
||||
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
msgstr "Modo de Atualização (Como esta propriedade é setada)"
|
||||
msgstr "Modo de Atualização (Como esta propriedade é definida)"
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Interpolação"
|
||||
|
|
@ -835,16 +861,16 @@ msgid "Out-Handle:"
|
|||
msgstr "Manipulador de Saída:"
|
||||
|
||||
msgid "Handle mode: Free\n"
|
||||
msgstr "Modo manipular: livre\n"
|
||||
msgstr "Modo de manipular: Livre\n"
|
||||
|
||||
msgid "Handle mode: Linear\n"
|
||||
msgstr "Modo manipular: Linear\n"
|
||||
msgstr "Modo de manipular: Linear\n"
|
||||
|
||||
msgid "Handle mode: Balanced\n"
|
||||
msgstr "Modo manipular: Equilibrado\n"
|
||||
msgstr "Modo de manipular: Equilibrado\n"
|
||||
|
||||
msgid "Handle mode: Mirrored\n"
|
||||
msgstr "Modo manipular: Espelhado\n"
|
||||
msgstr "Modo de manipular: Espelhado\n"
|
||||
|
||||
msgid "Stream:"
|
||||
msgstr "Fluxo:"
|
||||
|
|
@ -853,7 +879,7 @@ msgid "Start (s):"
|
|||
msgstr "Início (s):"
|
||||
|
||||
msgid "End (s):"
|
||||
msgstr "Final (is):"
|
||||
msgstr "Fim (s):"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Clip:"
|
||||
msgstr "Clipe de Animação:"
|
||||
|
|
@ -889,10 +915,10 @@ msgid "Cubic Angle"
|
|||
msgstr "Ângulo Cúbico"
|
||||
|
||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||
msgstr "Mudar Interpolação da Repetição"
|
||||
msgstr "Restringir Interpolação da Repetição"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap Loop Interp"
|
||||
msgstr "Fixar Repetição da Interpolação"
|
||||
msgstr "Envolver Repetição da Interpolação"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Key"
|
||||
msgstr "Inserir Chave"
|
||||
|
|
@ -904,7 +930,7 @@ msgid "Add RESET Value(s)"
|
|||
msgstr "Adicionar valor(es) de RESET"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Key(s)"
|
||||
msgstr "Deletar Chave(s)"
|
||||
msgstr "Excluir Chave(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "Alterar Modo de Atualização da Animação"
|
||||
|
|
@ -923,16 +949,19 @@ msgid ""
|
|||
"compression disabled in order to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faixas compactadas não podem ser editadas ou removidas. Reimporte a animação "
|
||||
"com a compactação desativada para editá-la."
|
||||
"com a compressão desativada para editá-la."
|
||||
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Remover Faixa de Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Hold Shift when clicking the key icon to skip this dialog."
|
||||
msgstr "Segure Shift enquanto clica no ícone chave para pular esta janela."
|
||||
|
||||
msgid "Create new track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Criar NOVA faixa para %s e inserir chave?"
|
||||
msgstr "Criar nova faixa para %s e inserir chave?"
|
||||
|
||||
msgid "Create %d new tracks and insert keys?"
|
||||
msgstr "Criar %d NOVAS faixas e inserir chaves?"
|
||||
msgstr "Criar %d novas faixas e inserir chaves?"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
|
@ -1005,7 +1034,7 @@ msgid "Add Scale Key"
|
|||
msgstr "Adicionar Chave de Escala"
|
||||
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr "Adicionar Faixa Chave"
|
||||
msgstr "Adicionar Chave de Faixa"
|
||||
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1013,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
|||
"método."
|
||||
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "Adicionar Chave de Trilha de Método"
|
||||
msgstr "Adicionar Chave de Faixa de Método"
|
||||
|
||||
msgid "Method not found in object:"
|
||||
msgstr "Método não encontrado no objeto:"
|
||||
|
|
@ -1062,6 +1091,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation Add RESET Keys"
|
||||
msgstr "Adicionar chaves RESET na Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Bake Animation as Linear Keys"
|
||||
msgstr "Pré-calcular Animação como chaves Lineares"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
|
||||
"will not be saved.\n"
|
||||
|
|
@ -1081,6 +1113,23 @@ msgstr ""
|
|||
"faixas personalizadas, ative \"Salvar em Arquivo\" e\n"
|
||||
"\"Manter faixas personalizadas\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some AnimationPlayerEditor's options are disabled since this is the dummy "
|
||||
"AnimationPlayer for preview.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The dummy player is forced active, non-deterministic and doesn't have the "
|
||||
"root motion track. Furthermore, the original node is inactive temporary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algumas opções do AnimationPlayerEditor estão desabilitadas, uma vez que este "
|
||||
"é o AnimationPlayer simulado para prévia.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O animador simulado é forçadamente ativo, não-determinístico e não tem a "
|
||||
"faixa de movimento da raiz. Ademais, o nó original é temporariamente "
|
||||
"inativado."
|
||||
|
||||
msgid "AnimationPlayer is inactive. The playback will not be processed."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer está inativo. A reprodução não será processada."
|
||||
|
||||
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
|
||||
msgstr "Selecione um nó do tipo AnimationPlayer para criar e editar animações."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1090,6 +1139,18 @@ msgstr "Cena Importada"
|
|||
msgid "Warning: Editing imported animation"
|
||||
msgstr "Aviso: Editando animação importada"
|
||||
|
||||
msgid "Dummy Player"
|
||||
msgstr "Animador de exemplo"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Editing dummy AnimationPlayer"
|
||||
msgstr "Aviso: Editando AnimationPlayer de exemplo"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive Player"
|
||||
msgstr "Animador inativo"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: AnimationPlayer is inactive"
|
||||
msgstr "Alerta: AnimationPlayer está inativo"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle between the bezier curve editor and track editor."
|
||||
msgstr "Alterne entre o editor de curvas de Bezier e o editor de faixas."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1169,13 +1230,13 @@ msgid "Animation Optimizer"
|
|||
msgstr "Otimizador de Animação"
|
||||
|
||||
msgid "Max Velocity Error:"
|
||||
msgstr "Erro Max. Velocidade:"
|
||||
msgstr "Erro de Velocidade Máxima:"
|
||||
|
||||
msgid "Max Angular Error:"
|
||||
msgstr "Erro Max. Angular:"
|
||||
msgstr "Erro de Máximo Angular:"
|
||||
|
||||
msgid "Max Precision Error:"
|
||||
msgstr "Erro Max. Precisão:"
|
||||
msgstr "Erro de Precisão Máxima:"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize"
|
||||
msgstr "Otimizar"
|
||||
|
|
@ -1190,7 +1251,7 @@ msgid "Clean-up all animations"
|
|||
msgstr "Limpar todas as animações"
|
||||
|
||||
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
|
||||
msgstr "Limpar Animação (IRREVERSÍVEL!)"
|
||||
msgstr "Limpar Animação(ões) (IRREVERSÍVEL!)"
|
||||
|
||||
msgid "Clean-Up"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
|
@ -1339,7 +1400,15 @@ msgid "Replace All"
|
|||
msgstr "Substituir Tudo"
|
||||
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "Selecionar Apenas"
|
||||
msgstr "Apenas a Seleção"
|
||||
|
||||
msgctxt "Indentation"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
msgctxt "Indentation"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulações"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
||||
msgstr "Alternar Painel de Scripts"
|
||||
|
|
@ -1348,7 +1417,7 @@ msgid "Zoom In"
|
|||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Reduzir"
|
||||
msgstr "Afastar"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Zoom"
|
||||
msgstr "Redefinir Ampliação"
|
||||
|
|
@ -1455,15 +1524,6 @@ msgstr "Fechar"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Classe:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Sinal:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Sem descrição."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1761,6 +1821,9 @@ msgstr "Pausar"
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
msgid "Thread:"
|
||||
msgstr "Thread:"
|
||||
|
||||
msgid "Stack Frames"
|
||||
msgstr "Empilhar Quadros"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1943,6 +2006,12 @@ msgstr "Nome da pasta não poder ser vazio."
|
|||
msgid "Folder name contains invalid characters."
|
||||
msgstr "O nome da pasta contém caracteres inválidos."
|
||||
|
||||
msgid "Folder name cannot begin or end with a space."
|
||||
msgstr "Nome da pasta não pode começar ou terminar com espaço."
|
||||
|
||||
msgid "Folder name cannot begin with a dot."
|
||||
msgstr "Nome da pasta não poder começar com um ponto."
|
||||
|
||||
msgid "File with that name already exists."
|
||||
msgstr "Um arquivo com esse nome já existe."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2048,6 +2117,20 @@ msgstr "Erro ao abrir o pacote \"%s\" (não está no formato ZIP)."
|
|||
msgid "%s (already exists)"
|
||||
msgstr "%s (já existe)"
|
||||
|
||||
msgid "%d file conflicts with your project and won't be installed"
|
||||
msgid_plural "%d files conflict with your project and won't be installed"
|
||||
msgstr[0] "%d arquivo esta em conflito com seu projeto e não será instalado"
|
||||
msgstr[1] "%d arquivos estão em conflito com seu projeto e não serão instalados"
|
||||
|
||||
msgid "This asset doesn't have a root directory, so it can't be ignored."
|
||||
msgstr "Este recurso não possui um diretório raiz, então não pode ser ignorado."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore the root directory when extracting files."
|
||||
msgstr "Ignorar o diretório raiz ao extrair os arquivos."
|
||||
|
||||
msgid "Select Install Folder"
|
||||
msgstr "Selecionar pasta para instalação"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "Descompactando Recursos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2063,6 +2146,12 @@ msgstr "Recurso \"%s\" instalado com sucesso!"
|
|||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr "Sucesso!"
|
||||
|
||||
msgid "Asset:"
|
||||
msgstr "Recurso:"
|
||||
|
||||
msgid "Change Install Folder"
|
||||
msgstr "Alterar local de instalação"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2434,6 +2523,13 @@ msgstr "Classes forçadas ao detectar:"
|
|||
msgid "Edit Build Configuration Profile"
|
||||
msgstr "Editar Perfil de Configuração da Compilação"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to execute command \"%s\":\n"
|
||||
"%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falhou ao executar comando \"%s\":\n"
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
msgid "Filter Commands"
|
||||
msgstr "Filtrar Comandos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2665,6 +2761,9 @@ msgstr "Códigos de erro retornados:"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Superior"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Classe:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Herda:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2779,6 +2878,12 @@ msgstr "Descrições do Método"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "Descrições do Operador"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Propriedade:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Sinal:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d correspondência."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2857,9 +2962,6 @@ msgstr "Este membro está marcado como obsoleto."
|
|||
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||
msgstr "Este membro está marcado como experimental."
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Propriedade:"
|
||||
|
||||
msgid "Pin Value"
|
||||
msgstr "Fixar valor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3764,6 +3866,9 @@ msgstr "Recarregar"
|
|||
msgid "Resave"
|
||||
msgstr "Salvar Novamente"
|
||||
|
||||
msgid "Version Control Settings..."
|
||||
msgstr "Configurações de Controle de Versão..."
|
||||
|
||||
msgid "New Inherited"
|
||||
msgstr "Novo Herdado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4098,7 +4203,7 @@ msgid "Joystick 4 Down"
|
|||
msgstr "Joystick 4 Abaixo"
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "Ou"
|
||||
msgstr "or"
|
||||
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Padrão Unicode"
|
||||
|
|
@ -4418,15 +4523,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Todas as predefinições devem ter um caminho de exportação definido para que "
|
||||
"Exportar Tudo funcione."
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to exclude:"
|
||||
msgstr "Recursos para excluir:"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Recursos para exportar:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "(Inherited)"
|
||||
msgstr "(Herdado)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4723,9 +4828,6 @@ msgstr "Duplicando pasta:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nova Cena Herdada"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Definido como Cena Principal"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Abrir Cenas"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4840,9 +4942,6 @@ msgstr "Ir para a próxima pasta/arquivo selecionado."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Verificar Novamente o Sistema de Arquivos"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Alternar Modo de Divisão"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "Filtrar Arquivos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6437,26 +6536,21 @@ msgstr "Forçar Módulo Branco"
|
|||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning temporarily disabled due to rendering bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Papel Vegetal(transparência) temporariamente desabilitado por conta de "
|
||||
"problemas de renderização."
|
||||
|
||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||
msgstr "Fixar AnimationPlayer"
|
||||
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Erro!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Tempos de Mesclagem:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Próximo (Auto Enfileirar):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Mover Nó"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6808,6 +6902,9 @@ msgstr "Fixar Seleção"
|
|||
msgid "Grouped"
|
||||
msgstr "Agrupado"
|
||||
|
||||
msgid "Add Node Here..."
|
||||
msgstr "Adicionar Nó Aqui..."
|
||||
|
||||
msgid "Paste Node(s) Here"
|
||||
msgstr "Colar Nó(s) Aqui"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7085,6 +7182,12 @@ msgstr "Seleção de Quadro"
|
|||
msgid "Preview Canvas Scale"
|
||||
msgstr "Visualização da Escala no Canvas"
|
||||
|
||||
msgid "Editor theme"
|
||||
msgstr "Tema do Editor"
|
||||
|
||||
msgid "Default theme"
|
||||
msgstr "Tema Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr "Máscara de translação para inserção de chaves."
|
||||
|
||||
|
|
@ -7317,6 +7420,9 @@ msgstr "Alinhamento Vertical"
|
|||
msgid "Load Emission Mask"
|
||||
msgstr "Carregar Máscara de Emissão"
|
||||
|
||||
msgid "Convert to GPUParticles2D"
|
||||
msgstr "Converter para GPUParticles2D"
|
||||
|
||||
msgid "CPUParticles2D"
|
||||
msgstr "CPUParticles2D"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7806,9 +7912,6 @@ msgstr "Criar Malha de Navegação"
|
|||
msgid "Create Debug Tangents"
|
||||
msgstr "Criar Tangentes de Depuração"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||
"it unique first."
|
||||
|
|
@ -7830,12 +7933,15 @@ msgstr ""
|
|||
"A malha não pode desempacotar UVs porque foi importada de outro tipo de "
|
||||
"arquivo. Torne -a única primeiro."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "Falhou ao desempacotar UV, a malha pode não ser múltipla?"
|
||||
|
||||
msgid "Unwrap UV2"
|
||||
msgstr "Desempacotar UV2"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "Falhou ao desempacotar UV, a malha pode não ser múltipla?"
|
||||
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
|
||||
|
||||
|
|
@ -9438,12 +9544,6 @@ msgstr "Criar LightOccluder2D"
|
|||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||
msgstr "Visualizar LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
||||
msgstr "Não é possível converter um Sprite2D de uma cena externa."
|
||||
|
||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
||||
msgstr "Sprite2D está vazio!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível converter um sprite usando quadros de animação para malha."
|
||||
|
|
@ -13004,13 +13104,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Desativar \"editable_instance\" fará com que todas as propriedades do nó "
|
||||
"sejam revertidas para o padrão."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar \"Carregar como Substituto\" desabilitará \"Filhos Editáveis\" e "
|
||||
"fará que todas as propriedades do nó sejam revertidas para o padrão."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Tornar Local"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13099,9 +13192,6 @@ msgstr "Limpar Herança"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "Filhos Editáveis"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Carregar como Substituto"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "Auto Expandir Selecionados"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13604,9 +13694,6 @@ msgstr "Plotar iluminação direta"
|
|||
msgid "Integrate indirect lighting"
|
||||
msgstr "Integrar iluminação indireta"
|
||||
|
||||
msgid "Bounce %d/%d: Integrate indirect lighting %d%%"
|
||||
msgstr "Ressaltando %d/%d: Integrando iluminação indireta %d%%"
|
||||
|
||||
msgid "Baking lightprobes"
|
||||
msgstr "Gerando sondas de iluminação"
|
||||
|
||||
|
|
@ -14237,20 +14324,6 @@ msgstr ""
|
|||
".ipa só pode ser criado no macOS. Saindo do projeto Xcode sem compilar o "
|
||||
"pacote."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exporting to iOS is currently not supported in Godot 4 when using C#/.NET. "
|
||||
"Use Godot 3 to target iOS with C#/Mono instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A exportação para iOS atualmente não é suportada no Godot 4 ao usar C#/.NET. "
|
||||
"Em vez disso, use o Godot 3 para direcionar o iOS com C#/Mono."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se este projeto não usar C#, use uma compilação de editor não C# para "
|
||||
"exportar o projeto."
|
||||
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr "Identificador está ausente."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14314,6 +14387,9 @@ msgstr "Enviando scripts..."
|
|||
msgid "Starting project..."
|
||||
msgstr "Iniciando projeto…"
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Todos os Arquivos"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get filesystem access."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter acesso ao sistema de arquivos."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14454,12 +14530,6 @@ msgstr ""
|
|||
"O acesso à biblioteca de fotos está ativado, mas a descrição de uso não é "
|
||||
"especificada."
|
||||
|
||||
msgid "Icon Creation"
|
||||
msgstr "Criação de Ícone"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ícone \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Notarization"
|
||||
msgstr "Autenticação Documental (Notarização)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -14502,13 +14572,6 @@ msgstr "As ferramentas de linha de comando do Xcode não estão instaladas."
|
|||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
|
||||
"is completed, you'll receive an email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O processo de notarização geralmente leva menos de uma hora. Quando o "
|
||||
"processo estiver concluído, você receberá um e-mail."
|
||||
|
||||
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
||||
msgstr "O CodeSign integrado falhou com erro \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14697,6 +14760,9 @@ msgstr "Modelo de exportação inválido: \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo: \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Icon Creation"
|
||||
msgstr "Criação de Ícone"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o arquivo: \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14710,6 +14776,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Atualmente, a exportação para a Web não é suportada no Godot 4 ao usar C#/."
|
||||
"NET. Em vez disso, use Godot 3 para direcionar a Web com C#/Mono."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
||||
"project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se este projeto não usar C#, use uma compilação de editor não C# para "
|
||||
"exportar o projeto."
|
||||
|
||||
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14830,6 +14903,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Um recurso SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
||||
"\"Quadros\" para que AnimatedSprite2D exiba quadros."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one visible CanvasModulate is allowed per canvas.\n"
|
||||
"When there are more than one, only one of them will be active. Which one is "
|
||||
"undefined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apenas um CanvasModulate visível é permitido por cena (ou conjunto de cenas "
|
||||
"instanciadas). Quando houver mais de um, o primeiro \n"
|
||||
"criado ficará ativo, enquanto os outros serão ignorados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
|
||||
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "
|
||||
|
|
@ -15671,9 +15753,6 @@ msgstr "Confirme, Por Favor..."
|
|||
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
||||
msgstr "Você não tem permissão para acessar o conteúdo desta pasta."
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Todos os Arquivos"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
||||
msgstr "Extensão inválida ou nome de arquivo vazio."
|
||||
|
||||
|
|
@ -15686,6 +15765,9 @@ msgstr ""
|
|||
"reformulação em uma futura versão 4.x envolvendo alterações de API de quebra "
|
||||
"de compatibilidade."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically arrange selected nodes."
|
||||
msgstr "Arranjar automaticamente os nós selecionados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current font does not support rendering one or more characters used in "
|
||||
"this Label's text."
|
||||
|
|
@ -16132,9 +16214,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
||||
msgstr "Varying '%s' não pode ser passada para o parâmetro '%s' nesse contexto."
|
||||
|
||||
msgid "A constant value cannot be passed for '%s' parameter."
|
||||
msgstr "Um valor constante não pode ser passado para o parâmetro '%s'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to pass a multiview texture sampler as a parameter to custom function. "
|
||||
"Consider to sample it in the main function and then pass the vector result to "
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -728,12 +728,6 @@ msgstr "Închide"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectați"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Clasă:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Semnal:"
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Conectați '%s' la '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1393,6 +1387,9 @@ msgstr "Experimental"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Sus"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Clasă:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Mosteneste:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1452,6 +1449,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Descrierile Metodei"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Proprietate:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Semnal:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d potriviri."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1509,9 +1512,6 @@ msgstr "Proprietate"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Proprietate Temă"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Proprietate:"
|
||||
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
msgstr "Redimensionați Array-ul"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2169,9 +2169,6 @@ msgstr "Duplicând directorul:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nouă scenă moștenită"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Setează ca scenă principală"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Deschide Scene"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2217,9 +2214,6 @@ msgstr "Redenumește..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Rescanează Sistemul de Fișiere"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Comută Modul Split"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -2677,15 +2671,15 @@ msgstr "Include Gizmo-uri (3D)"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Eroare!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Timpi de Amestecare Cross-Animație"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Timpi de Amestecare:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Următorul (Rând Automat):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Timpi de Amestecare Cross-Animație"
|
||||
|
||||
msgid "Transition exists!"
|
||||
msgstr "Tranziţia există!"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -16,13 +16,14 @@
|
|||
# Milan <brnecovsky@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Tengado <tenda151002@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Lukáš Ševc <sevclukas0@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukáš Ševc <sevclukas0@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
|
@ -990,15 +991,6 @@ msgstr "Zatvoriť"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Pripojiť"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Trieda:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signál:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Žiadny popis."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Pripojiť '%s' k '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2131,6 +2123,9 @@ msgstr "Navrátené kody Chýb:"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Top"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Trieda:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Dedí od:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2242,6 +2237,12 @@ msgstr "Popisy Metód"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "Popisy Operátorov"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Vlastnosť:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Signál:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d sa zhoduje."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2320,9 +2321,6 @@ msgstr "Tento člen je označený ako zastaraný."
|
|||
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||
msgstr "Tento člen je označený ako experimentálny."
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Vlastnosť:"
|
||||
|
||||
msgid "Pin Value"
|
||||
msgstr "Pripnúť Hodnotu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3552,12 +3550,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Všetky predvoľby musia mať definovanú exportnú cestu, aby fungovala funkcia "
|
||||
"\"Exportovať všetko\"."
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Zdroje k exportu:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Vymazať predvoľbu '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Zdroje k exportu:"
|
||||
|
||||
msgid "%s Export"
|
||||
msgstr "Export %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3788,9 +3786,6 @@ msgstr "Duplikovanie priečinka:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nová Zdedená Scéna"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Nastaviť ako Hlavnú Scénu"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Otvoriť Scény"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3860,9 +3855,6 @@ msgstr "Premenovať..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Preskenovať Filesystem"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Prepnúť Split Mode"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -4681,15 +4673,15 @@ msgstr "Pripnúť Prehrávač Animácie"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Chyba!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Prelínanie časov medzi animáciami"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Prelínanie časov:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Ďalej (Automatický Rad):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Prelínanie časov medzi animáciami"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Presunúť Node"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5665,12 +5657,12 @@ msgstr "Vytvoriť Trimesh Static Shape"
|
|||
msgid "Couldn't create any collision shapes."
|
||||
msgstr "Nie je možné vytvoriť žiadne kolízne tvary."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "Rozbalenie UV zlyhalo, mesh nie je manifold?"
|
||||
|
||||
msgid "Unwrap UV2"
|
||||
msgstr "Rozbaliť UV2"
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "Rozbalenie UV zlyhalo, mesh nie je manifold?"
|
||||
|
||||
msgid "Could not create outline."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť obrys."
|
||||
|
||||
|
|
@ -6422,6 +6414,9 @@ msgstr "Uložiť súbor ako..."
|
|||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Otvoriť..."
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Spustiť"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Vyhľadať"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6845,13 +6840,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Vypnutie \"upravitelna_instancia\" spôsobí návrat všetkých vlastností nodu na "
|
||||
"ich predvolené hodnoty."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapnutie \"Načítať ako Zástupný symbol\" vypne \"Upraviteľné deti\" a spôsobi "
|
||||
"návrat všetkých vlastností nodu na ich predvolené hodnoty."
|
||||
|
||||
msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
|
||||
msgstr "Zapnúť Scénovo Jedinečné Názvy"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6980,6 +6968,9 @@ msgstr "Prichádzajúce RPC"
|
|||
msgid "Outgoing RPC"
|
||||
msgstr "Vychádzajúce RPC"
|
||||
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
msgid "Select a replicator node in order to pick a property to add to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte replikačný node, aby ste vybrali vlastnosť, ktorú chcete k nemu "
|
||||
|
|
@ -7077,9 +7068,6 @@ msgstr "Štartovanie projektu..."
|
|||
msgid "Invalid bundle identifier:"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor zväzku:"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nedalo sa otvoriť ikonu \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Could not start rcodesign executable."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť spustiteľný súbor rcodesign."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
# Lon3r <mptube.p@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Kongfa Warorot <gongpha@hotmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Kongfa Waroros <gongpha@hotmail.com>, 2021.
|
||||
# Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>, 2021, 2023.
|
||||
# PT 07 <porton555@gmail.com>, 2021.
|
||||
# SysError_ <ictsanook@hotmail.com>, 2021, 2023.
|
||||
# Kanda Ninthfish <akkhaporn@gmail.com>, 2022.
|
||||
|
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Satakun Utama <galaxytomostore@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
|
|
@ -31,7 +31,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "เธรดหลัก"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
|
||||
|
|
@ -1020,12 +1023,6 @@ msgstr "ปิด"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "เชื่อม"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "คลาส:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "สัญญาณ:"
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1742,6 +1739,9 @@ msgstr "กำลังนำเข้าทรัพยากร(อีกค
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "บนสุด"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "คลาส:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "สืบทอด:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1798,6 +1798,12 @@ msgstr "รายละเอียดเมท็อด"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "รายละเอียดของตัวนำเนินการ"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติ:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "สัญญาณ:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "จับคู่ %d"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1855,9 +1861,6 @@ msgstr "คุณสมบัติ"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติธีม"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติ:"
|
||||
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "เลื่อนขึ้น"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2602,12 +2605,12 @@ msgstr "เทมเพลตการส่งออก Godot"
|
|||
msgid "Runnable"
|
||||
msgstr "สามารถรันได้"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "รีซอร์สที่จะส่งออก:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "ลบพรีเซ็ต '%s'?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "รีซอร์สที่จะส่งออก:"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "เผยแพร่"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2735,9 +2738,6 @@ msgstr "ทำซ้ำโฟลเดอร์:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "ฉากสืบทอดใหม่"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "ตั้งเป็นฉากหลัก"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "เปิดฉาก"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2783,9 +2783,6 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "สแกนไฟล์ใหม่"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "สลับโหมดแยก"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -3477,15 +3474,15 @@ msgstr "ปักหมุด AnimationPlayer"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "ผิดพลาด!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "ระยะเวลาการผสาน Cross-Animation"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "ระยะเวลาผสาน:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "ถัดไป (คิวอัตโนมัติ):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "ระยะเวลาการผสาน Cross-Animation"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6380,13 +6377,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"การปิดทำงาน \"editable_instance\" จะทำให้คุณสมบัติทั้งหมดของโหนดเปลี่ยนกลับเป็นค่าเริ่มต้น"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"การเปิดการทำงาน \"Load As Placeholder\" จะปิดการทำงาน \"Editable Children\" "
|
||||
"และจะทำให้คุณสมบัติทั้งหมดของโหนดเปลี่ยนกลับเป็นค่าเริ่มต้น"
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "ทำให้เป็นภายใน"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6440,9 +6430,6 @@ msgstr "ลบการสืบทอด"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "โหลดเป็นตัวแทน"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -36,12 +36,13 @@
|
|||
# Олександр Тринадцятко <santri0303@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Siked Siked <siked3@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Kipя <yankirill@icloud.com>, 2023.
|
||||
# Kristian Sik <jemynanyt@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 19:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 02:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Siked Siked <siked3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
|
@ -53,6 +54,9 @@ msgstr ""
|
|||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Головний потік"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Зняти"
|
||||
|
||||
|
|
@ -149,6 +153,9 @@ msgstr "Назад, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
|||
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
msgstr "Посібник, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
|
||||
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
|
||||
msgstr "Старт, Xbox Меню, Nintendo +"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
msgstr "Лівий стік, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -197,6 +204,9 @@ msgstr "Кнопка джойпада %d"
|
|||
msgid "Pressure:"
|
||||
msgstr "Тиск:"
|
||||
|
||||
msgid "canceled"
|
||||
msgstr "скасовано"
|
||||
|
||||
msgid "touched"
|
||||
msgstr "торкнувся"
|
||||
|
||||
|
|
@ -742,6 +752,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Видалити доріжку"
|
||||
|
||||
msgid "Hold Shift when clicking the key icon to skip this dialog."
|
||||
msgstr "Тримайте Shift, натискаючи на іконку, для того, щоб пропустити діалог."
|
||||
|
||||
msgid "Create new track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Створити нову доріжку для %s і вставити ключ?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -873,6 +886,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation Add RESET Keys"
|
||||
msgstr "Додати до анімації RESET-ключі"
|
||||
|
||||
msgid "Bake Animation as Linear Keys"
|
||||
msgstr "Запекти анімацію як лінійні ключі"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
|
||||
"will not be saved.\n"
|
||||
|
|
@ -901,6 +917,9 @@ msgstr "Імпортована сцена"
|
|||
msgid "Warning: Editing imported animation"
|
||||
msgstr "Попередження: Редагуємо імпортовану анімацію"
|
||||
|
||||
msgid "Dummy Player"
|
||||
msgstr "Гравець-манекен"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle between the bezier curve editor and track editor."
|
||||
msgstr "Перемикання між редактором кривих Безьє та редактором доріжок."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1017,9 +1036,15 @@ msgctxt "Transition Type"
|
|||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Синусоїдний"
|
||||
|
||||
msgid "FPS:"
|
||||
msgstr "FPS:"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Baker"
|
||||
msgstr "Запікання анімації"
|
||||
|
||||
msgid "Blendshape Track:"
|
||||
msgstr "Доріжка змішаних форм:"
|
||||
|
||||
msgid "Select Tracks to Copy"
|
||||
msgstr "Виберіть доріжки для копіювання"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1189,15 +1214,6 @@ msgstr "Закрити"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "З'єднати"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Клас:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Сигнал:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Без опису."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Приєднати '%s' до %s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2326,6 +2342,9 @@ msgstr "Повернуто коди помилок:"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Верхівка"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Клас:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Успадковує:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2440,6 +2459,12 @@ msgstr "Описи методів"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "Описи операторів"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Властивість:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Сигнал:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d відповідник."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2518,9 +2543,6 @@ msgstr "Цей член позначено як застарілий."
|
|||
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||
msgstr "Цей член позначений як експериментальний."
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Властивість:"
|
||||
|
||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пришпилення значення призведе до примусового збереження значення, навіть якщо "
|
||||
|
|
@ -3982,12 +4004,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Щоб можна було скористатися пунктом «Експортувати усе», має бути визначено "
|
||||
"шлях для експортування для усіх наборів."
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Експортовані ресурси:"
|
||||
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
msgstr "Вилучити набір «%s»?"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to export:"
|
||||
msgstr "Експортовані ресурси:"
|
||||
|
||||
msgid "%s Export"
|
||||
msgstr "Експорт на %s"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4253,9 +4275,6 @@ msgstr "Дублювання теки:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Нова успадкована сцена"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Встановити головною сценою"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Відкрити сцени"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4265,6 +4284,9 @@ msgstr "Редагувати залежності..."
|
|||
msgid "View Owners..."
|
||||
msgstr "Переглянути власників..."
|
||||
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Створити новий"
|
||||
|
||||
msgid "Folder..."
|
||||
msgstr "Тека..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -4352,9 +4374,6 @@ msgstr "Перейти до наступної теки/файлу."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Пересканування файлової системи"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Перемкнути режим поділу"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "Фільтрувати файли"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5949,15 +5968,15 @@ msgstr "Пришпилити AnimationPlayer"
|
|||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Помилка!"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Час між анімаціями"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr "Час змішування:"
|
||||
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Далі (автоматична черга):"
|
||||
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Час між анімаціями"
|
||||
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Пересунути вузол"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7258,9 +7277,6 @@ msgstr "Створити декілька опуклих форм"
|
|||
msgid "Create Navigation Mesh"
|
||||
msgstr "Створити навігаційну сітку"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "Вбудована сітка не має типу ArrayMesh."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||
"it unique first."
|
||||
|
|
@ -7282,12 +7298,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Сітка не може розгорнути UV, оскільки імпортована з файлу іншого типу. "
|
||||
"Спочатку зробіть її унікальною."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "UV-розгортка не вдалася, можливо у сітки не однозв'язна форма?"
|
||||
|
||||
msgid "Unwrap UV2"
|
||||
msgstr "Розгорнути UV2"
|
||||
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "Вбудована сітка не має типу ArrayMesh."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "UV-розгортка не вдалася, можливо у сітки не однозв'язна форма?"
|
||||
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr "Немає сітки для налагодження."
|
||||
|
||||
|
|
@ -8822,12 +8841,6 @@ msgstr "Створити LightOccluder2D"
|
|||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||
msgstr "Попередній перегляд LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
||||
msgstr "Не вдається конвертувати Sprite2D з другої сцени."
|
||||
|
||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
||||
msgstr "Sprite2D порожній!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо перетворити спрайт, використовуючи кадри анімації для створення "
|
||||
|
|
@ -11681,6 +11694,15 @@ msgstr ""
|
|||
"C#.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: This project was last edited in Godot %s. Opening will change it to "
|
||||
"Godot %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження: Цей проект було створено на мові Godot %s.\n"
|
||||
"Відкриття проекту покращить або погіршить його якість до версії Godot %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: This project uses the following features not supported by this build "
|
||||
"of Godot:\n"
|
||||
|
|
@ -12153,13 +12175,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Вимикання «editable_instance» призведе до повернення типових значень для усіх "
|
||||
"властивостей вузла."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вмикання «Завантажити як заповнювач» призведе до вимикання «Редаговані "
|
||||
"дочірні об'єкти» і повернення типових значень для усіх властивостей вузла."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Зробити локальним"
|
||||
|
||||
|
|
@ -12248,9 +12263,6 @@ msgstr "Усунути успадкування"
|
|||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "Редагований дочірній елемент"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "Завантажити як заповнювач"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "Автоматичне розширення до вибраного"
|
||||
|
||||
|
|
@ -12725,9 +12737,6 @@ msgstr "Пряме освітлення ділянки"
|
|||
msgid "Integrate indirect lighting"
|
||||
msgstr "Інтеграція непрямого освітлення"
|
||||
|
||||
msgid "Bounce %d/%d: Integrate indirect lighting %d%%"
|
||||
msgstr "Відскоки %d/%d: Інтегрувати непряме освітлення %d%%"
|
||||
|
||||
msgid "Baking lightprobes"
|
||||
msgstr "Запікання світлових зондів"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13384,6 +13393,9 @@ msgstr "Завантаження скриптів..."
|
|||
msgid "Starting project..."
|
||||
msgstr "Старт проекту..."
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Усі файли"
|
||||
|
||||
msgid "Can't get filesystem access."
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати доступ до файлової системи."
|
||||
|
||||
|
|
@ -13447,12 +13459,6 @@ msgstr "Пароль Apple ID не вказано."
|
|||
msgid "App Store Connect API key ID not specified."
|
||||
msgstr "Не вказано ідентифікатор ключа API App Store Connect."
|
||||
|
||||
msgid "Icon Creation"
|
||||
msgstr "Створення піктограми"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл піктограми \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Notarization"
|
||||
msgstr "Засвідчення"
|
||||
|
||||
|
|
@ -13496,13 +13502,6 @@ msgstr "Інструменти командного рядка Xcode не вст
|
|||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||
msgstr "Не вдалося запустити виконуваний файл xcrun."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
|
||||
"is completed, you'll receive an email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Процес нотаріального засвідчення зазвичай займає менше години. Коли процес "
|
||||
"буде завершено, ви отримаєте повідомлення на електронну пошту."
|
||||
|
||||
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
||||
msgstr "Вбудований CodeSign не вдався з помилкою \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -13670,6 +13669,9 @@ msgstr "Неправильний шаблон експорту: \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдалося записати файл: \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Icon Creation"
|
||||
msgstr "Створення піктограми"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдалося прочитати файл: \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -13783,6 +13785,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ресурс SpriteFrames повинен бути створений або встановлений у властивості "
|
||||
"\"Frames\", щоб AnimatedSprite2D міг відображати кадри."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one visible CanvasModulate is allowed per canvas.\n"
|
||||
"When there are more than one, only one of them will be active. Which one is "
|
||||
"undefined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У сцені (або наборі екземплярів сцен) може бути лише один видимий "
|
||||
"CanvasModulate.\n"
|
||||
"Працюватиме перший зі створених, решту буде проігноровано."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
|
||||
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "
|
||||
|
|
@ -14542,9 +14553,6 @@ msgstr "Будь ласка, підтвердьте..."
|
|||
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
||||
msgstr "У вас немає дозволу на доступ до вмісту цієї папки."
|
||||
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Усі файли"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
||||
msgstr "Некоректний суфікс, або порожня назва файлу."
|
||||
|
||||
|
|
@ -14979,9 +14987,6 @@ msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Варіація '%s' не може бути передана для параметра '%s' у цьому контексті."
|
||||
|
||||
msgid "A constant value cannot be passed for '%s' parameter."
|
||||
msgstr "Для параметра '%s' не можна передавати константне значення."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown identifier in expression: '%s'."
|
||||
msgstr "Невідомий ідентифікатор у виразі: '%s'."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -33,13 +33,14 @@
|
|||
# duong cfa <duongcfa1@gmail.com>, 2023.
|
||||
# plantcraft94 <plantcraft60@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Anh Hoang Nguyen <iam@hoanganh.dev>, 2023.
|
||||
# Huu Le <huuptag@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anh Hoang Nguyen <iam@hoanganh.dev>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 16:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Huu Le <huuptag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/vi/>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
|
@ -49,6 +50,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Chủ đề chính"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Hủy bỏ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -70,6 +74,12 @@ msgstr "Lăn chuột Lên"
|
|||
msgid "Mouse Wheel Down"
|
||||
msgstr "Lăn chuột Xuống"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Left"
|
||||
msgstr "Con lăn trái"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Right"
|
||||
msgstr "Con lăn phải"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Thumb Button 1"
|
||||
msgstr "Nút lật trang ngón cái 1"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,12 +700,6 @@ msgstr "Đóng"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Kết nối"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Lớp:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Tín hiệu:"
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Kết nối '%s' đến '%s'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1397,6 +1401,9 @@ msgstr "Tính thử nghiệm"
|
|||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Trên đầu"
|
||||
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
msgstr "Lớp:"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits:"
|
||||
msgstr "Kế thừa:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1473,6 +1480,12 @@ msgstr "Các mô tả phương thức"
|
|||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "Các mô tả toán tử"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Thuộc tính:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Tín hiệu:"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d khớp."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1530,9 +1543,6 @@ msgstr "Thuộc tính"
|
|||
msgid "Theme Property"
|
||||
msgstr "Cài đặt Tông màu"
|
||||
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Thuộc tính:"
|
||||
|
||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||
msgstr "Ghim giá trị khiến nó phải được lưu dù nó bằng giá trị mặc định."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2492,9 +2502,6 @@ msgstr "Tạo bản sao thư mục:"
|
|||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Tạo Cảnh kế thừa mới"
|
||||
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Chọn làm Scene chính"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Mở cảnh"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2540,9 +2547,6 @@ msgstr "Đổi tên..."
|
|||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Quét lại hệ thống tập tin"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Chế độ Phân chia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
|
|
@ -5347,13 +5351,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vô hiệu \"editable_instance\" sẽ khiến tất cả thuộc tính nút về lại mặc định."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kích hoạt \"Load As Placeholder\" sẽ vô hiệu hoá \"Editable Children\" và "
|
||||
"khiến tất cả thuộc tính của nút về lại mặc định."
|
||||
|
||||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
msgstr "Tạo Nút Gốc:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -96,12 +96,14 @@
|
|||
# Pedro Zebenzui Ortega Diaz <pipo.tf@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Víctor Mardones <vnicolas.mb.ni@gmail.com>, 2023.
|
||||
# "Francisco S. F." <fsanchezflorido@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Jorge Julio Torres <jjulio.tlg.89@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/es/>\n"
|
||||
|
|
@ -110,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
|
@ -241,6 +243,9 @@ msgstr "Fuerza de panoramización 2D"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Fuerza de panoramización 3D"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -277,6 +282,9 @@ msgstr "Aspecto"
|
|||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Escala"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Depurar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1154,10 +1162,10 @@ msgid "Appearance"
|
|||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Caret"
|
||||
msgstr "Cursor"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Blink"
|
||||
msgstr "Parpadeo de Caret"
|
||||
msgstr "Parpadeo de Cursor"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Blink Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de Parpadeo del Cursor"
|
||||
|
|
@ -1294,6 +1302,9 @@ msgstr "Espera de Análisis Después de Inactividad"
|
|||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||
msgstr "Autocompletar Paréntesis"
|
||||
|
||||
msgid "Code Complete Enabled"
|
||||
msgstr "Completado de Código habilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Code Complete Delay"
|
||||
msgstr "Espera de Completado de Código"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1309,6 +1320,9 @@ msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
|
|||
msgid "Use Single Quotes"
|
||||
msgstr "Usar Comillas Simples"
|
||||
|
||||
msgid "Colorize Suggestions"
|
||||
msgstr "Sugerencias de Color"
|
||||
|
||||
msgid "Show Help Index"
|
||||
msgstr "Mostrar Índice de Ayuda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1489,6 +1503,9 @@ msgstr "Tamaño de Contorno de Hueso"
|
|||
msgid "Viewport Border Color"
|
||||
msgstr "Color del Borde del Viewport"
|
||||
|
||||
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||||
msgstr "Usar números naturales para el Zoom por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "Desplazamiento"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1738,6 +1755,9 @@ msgstr "Color de la línea en ejecución"
|
|||
msgid "Code Folding Color"
|
||||
msgstr "Color del Código Plegado"
|
||||
|
||||
msgid "Folded Code Region Color"
|
||||
msgstr "Color de la Región de Código Plegado"
|
||||
|
||||
msgid "Search Result Color"
|
||||
msgstr "Color del Resultado de Búsqueda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1808,7 +1828,7 @@ msgid "Zoom"
|
|||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Antialiasing (suavizado)"
|
||||
msgstr "Antialiasing"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Generar Mipmaps"
|
||||
|
|
@ -1829,13 +1849,13 @@ msgid "Force Autohinter"
|
|||
msgstr "Forzar Autohinter"
|
||||
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Hinting"
|
||||
msgstr "Sugerencias"
|
||||
|
||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Posicionamiento de Subpixeles"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling"
|
||||
msgstr "Oversampling"
|
||||
msgstr "Sobremuestreo"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Overrides"
|
||||
msgstr "Sustitucion de Metadatos"
|
||||
|
|
@ -2023,9 +2043,27 @@ msgstr "Capa"
|
|||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Máscara"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Instance"
|
||||
msgstr "Instancia de Malla"
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Capas"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range Begin"
|
||||
msgstr "Inicio del Rango de Visibilidad"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range Begin Margin"
|
||||
msgstr "Margen de Inicio del Rango de Visibilidad"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range End"
|
||||
msgstr "Fin del Rango de Visibilidad"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range End Margin"
|
||||
msgstr "Margen final del Rango de Visibilidad"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range Fade Mode"
|
||||
msgstr "Modo de desvanecimiento del Rango de Visibilidad"
|
||||
|
||||
msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "Sombra Proyectada"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2210,7 +2248,7 @@ msgid "Fix Alpha Border"
|
|||
msgstr "Corregir Borde Alfa"
|
||||
|
||||
msgid "Premult Alpha"
|
||||
msgstr "Premult Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa Premultiplicado"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map Invert Y"
|
||||
msgstr "Invertir Y en Mapa Normal"
|
||||
|
|
@ -2368,6 +2406,9 @@ msgstr "Mostrar Gizmo de Rotación del Viewport"
|
|||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||
msgstr "Mostrar Gizmo de Navegación de la Vista"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del Gizmo"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||
msgstr "Recarga Automática y Análisis de Scripts al Guardar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2407,9 +2448,6 @@ msgstr "Esqueleto"
|
|||
msgid "Selected Bone"
|
||||
msgstr "Hueso Seleccionado"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del Gizmo"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Axis Length"
|
||||
msgstr "Longitud de Ejes del Hueso"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2605,9 +2643,6 @@ msgstr "Retraso de Fotograma en Msec"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Modo Para Procesadores Lentos"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Permitir Alta Tasa de Refresco"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2638,6 +2673,15 @@ msgstr "Configuración de la Vista"
|
|||
msgid "Reference Space"
|
||||
msgstr "Espacio de Referencia"
|
||||
|
||||
msgid "Environment Blend Mode"
|
||||
msgstr "Modo mezcla del Entorno"
|
||||
|
||||
msgid "Foveation Level"
|
||||
msgstr "Nivel de Compresión usando técnica de ajuste de retina(Foveation)"
|
||||
|
||||
msgid "Foveation Dynamic"
|
||||
msgstr "Técnica de ajuste de retina dinámica (Foveation)"
|
||||
|
||||
msgid "Submit Depth Buffer"
|
||||
msgstr "Enviar Buffer de Profundidad"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2701,6 +2745,9 @@ msgstr "Emular Toque Desde El Mouse"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emular Mouse con el Toque"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Text Driver"
|
||||
msgstr "Controlador de Texto"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2854,6 +2901,27 @@ msgstr "Color de la Anotación"
|
|||
msgid "String Name Color"
|
||||
msgstr "Color del Nombre de la Cadena"
|
||||
|
||||
msgid "Comment Markers"
|
||||
msgstr "Indicadores de Comentarios"
|
||||
|
||||
msgid "Critical Color"
|
||||
msgstr "Color de críticos"
|
||||
|
||||
msgid "Warning Color"
|
||||
msgstr "Color de advertencias"
|
||||
|
||||
msgid "Notice Color"
|
||||
msgstr "Color de fuentes"
|
||||
|
||||
msgid "Critical List"
|
||||
msgstr "Lista de Críticos"
|
||||
|
||||
msgid "Warning List"
|
||||
msgstr "Lista de Advertencias"
|
||||
|
||||
msgid "Notice List"
|
||||
msgstr "Lista de avisos"
|
||||
|
||||
msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "Tamaño Máximo de la Pila de Llamadas"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2938,6 +3006,12 @@ msgstr "Indice de Malla"
|
|||
msgid "Importer Mesh"
|
||||
msgstr "Importador de Malla"
|
||||
|
||||
msgid "Image Format"
|
||||
msgstr "Formato de imágen"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Nodo Raíz"
|
||||
|
||||
msgid "Json"
|
||||
msgstr "Json"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2974,6 +3048,9 @@ msgstr "Nombre de la Escena"
|
|||
msgid "Base Path"
|
||||
msgstr "Ruta Base"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Root Nodes"
|
||||
msgstr "Nodos Raíz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3122,7 +3199,7 @@ msgid "Src Image"
|
|||
msgstr "Origen de la Imagen"
|
||||
|
||||
msgid "Sampler"
|
||||
msgstr "Sampler"
|
||||
msgstr "Muestreador"
|
||||
|
||||
msgid "Mag Filter"
|
||||
msgstr "Filtro Mag"
|
||||
|
|
@ -3428,7 +3505,7 @@ msgid "Service Type"
|
|||
msgstr "Tipo de Servicio"
|
||||
|
||||
msgid "IGD Control URL"
|
||||
msgstr "IGD Control URL"
|
||||
msgstr "URL de control IGD"
|
||||
|
||||
msgid "IGD Service Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Servicio IGD"
|
||||
|
|
@ -3484,9 +3561,6 @@ msgstr "Tipo de Espacio de Referencia"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Estado de Visibilidad"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Ruta del SDK de Android"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3508,6 +3582,12 @@ msgstr "Apagar el ADB al Salir"
|
|||
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
||||
msgstr "Despliegue con un clic - Borrar instalación previa"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
|
||||
msgstr "Usar Wi-Fi para depuración remota"
|
||||
|
||||
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
|
||||
msgstr "Host Remoto usando Wi-fi"
|
||||
|
||||
msgid "Launcher Icons"
|
||||
msgstr "Iconos del Launcher"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3577,6 +3657,15 @@ msgstr "Conservar Datos al Desinstalar"
|
|||
msgid "Exclude From Recents"
|
||||
msgstr "Excluir de los Recientes"
|
||||
|
||||
msgid "Show in Android Tv"
|
||||
msgstr "Mostrar wn Android TV"
|
||||
|
||||
msgid "Show in App Library"
|
||||
msgstr "Mostrar en la librería de Aplicaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Show as Launcher App"
|
||||
msgstr "Mostrar como Aplicación de Lanzador"
|
||||
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3631,6 +3720,9 @@ msgstr "Permisos"
|
|||
msgid "Custom Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos Personalizados"
|
||||
|
||||
msgid "iOS Deploy"
|
||||
msgstr "Despliegue de aplicaciones iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Iconos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3748,6 +3840,9 @@ msgstr "Interpolación de Icono"
|
|||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolación de Pantallas de Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Export Project Only"
|
||||
msgstr "Exportar proyecto solamente"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacidades"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3841,6 +3936,9 @@ msgstr "Derechos de Autor Localizados"
|
|||
msgid "Min macOS Version"
|
||||
msgstr "Versión Minima de MacOS"
|
||||
|
||||
msgid "Export Angle"
|
||||
msgstr "Exportar ángulo"
|
||||
|
||||
msgid "High Res"
|
||||
msgstr "Alta Resolución"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3952,6 +4050,9 @@ msgstr "Archivos de Música"
|
|||
msgid "Files Movies"
|
||||
msgstr "Archivos de Vídeo"
|
||||
|
||||
msgid "Files User Selected"
|
||||
msgstr "Archivos del usuario seleccionados"
|
||||
|
||||
msgid "Helper Executables"
|
||||
msgstr "Ejecutables Ayudantes"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4664,7 +4765,7 @@ msgid "Round Precision"
|
|||
msgstr "Precisión redondeada"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiased"
|
||||
msgstr "Suavizado Espacial"
|
||||
msgstr "Suavizado de bordes"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Extents"
|
||||
msgstr "Extensión de Gizmos"
|
||||
|
|
@ -4840,12 +4941,18 @@ msgstr "Sincronizar con la Física\""
|
|||
msgid "Gravity Scale"
|
||||
msgstr "Escala de gravedad"
|
||||
|
||||
msgid "Mass Distribution"
|
||||
msgstr "Distribución en masa"
|
||||
|
||||
msgid "Center of Mass Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Centro de Masa"
|
||||
|
||||
msgid "Inertia"
|
||||
msgstr "Inercia"
|
||||
|
||||
msgid "Deactivation"
|
||||
msgstr "Desactivación"
|
||||
|
||||
msgid "Sleeping"
|
||||
msgstr "Resposo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5017,6 +5124,9 @@ msgstr "Filtrado de Clips Habilitado"
|
|||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "Tile Set"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del Cuadrante de Renderizado"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Animatable"
|
||||
msgstr "Animable en Colisiones"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5117,7 +5227,7 @@ msgid "Keep Aspect"
|
|||
msgstr "Mantener aspecto"
|
||||
|
||||
msgid "Cull Mask"
|
||||
msgstr "Cull Mask"
|
||||
msgstr "Máscara de Recorte"
|
||||
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos"
|
||||
|
|
@ -5242,6 +5352,9 @@ msgstr "Direccionalidad"
|
|||
msgid "Skeleton Path"
|
||||
msgstr "Ruta de Esqueleto"
|
||||
|
||||
msgid "Layer Mask"
|
||||
msgstr "Máscara de Capa"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range"
|
||||
msgstr "Rango de Visibilidad"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5372,10 +5485,10 @@ msgid "Alpha Hash Scale"
|
|||
msgstr "Escala del Hash Alfa"
|
||||
|
||||
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Antialiasing de Alfa"
|
||||
msgstr "Modo Antialiasing Alpha"
|
||||
|
||||
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
|
||||
msgstr "Borde de Antialiasing de Alfa"
|
||||
msgstr "Bordes con Antialiasing Alpha"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Filter"
|
||||
msgstr "Filtrado de Textura"
|
||||
|
|
@ -5518,6 +5631,9 @@ msgstr "Interior"
|
|||
msgid "Use Denoiser"
|
||||
msgstr "Usar Eliminador de Ruido"
|
||||
|
||||
msgid "Denoiser Strength"
|
||||
msgstr "Fuerza de Reducción de Ruido"
|
||||
|
||||
msgid "Max Texture Size"
|
||||
msgstr "Tamaño Máximo de Textura"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5543,7 +5659,7 @@ msgid "Light Data"
|
|||
msgstr "Datos de Iluminación"
|
||||
|
||||
msgid "Surface Material Override"
|
||||
msgstr "Anulación de Materia de Superficie"
|
||||
msgstr "Anulación de Material de Superficie"
|
||||
|
||||
msgid "Path Height Offset"
|
||||
msgstr "Compensación de Altura del Camino"
|
||||
|
|
@ -5986,6 +6102,9 @@ msgstr "Solicitud de Transición"
|
|||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Librerias"
|
||||
|
||||
msgid "Deterministic"
|
||||
msgstr "Determinista"
|
||||
|
||||
msgid "Reset on Save"
|
||||
msgstr "Restablecer Al Guardar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5998,6 +6117,12 @@ msgstr "Movimiento de la Raíz"
|
|||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Pista"
|
||||
|
||||
msgid "Callback Mode"
|
||||
msgstr "Modo de llamada"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Método"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetear"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6319,9 +6444,21 @@ msgstr "Sobreescritura"
|
|||
msgid "Root Subfolder"
|
||||
msgstr "Subcarpeta raíz"
|
||||
|
||||
msgid "Use Native Dialog"
|
||||
msgstr "Usar diálogo nativo"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Offset"
|
||||
msgstr "Offset de Scroll"
|
||||
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Mostrar Cuadrícula"
|
||||
|
||||
msgid "Snapping Enabled"
|
||||
msgstr "Ajuste a grilla habilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Snapping Distance"
|
||||
msgstr "Ajustar a distancia"
|
||||
|
||||
msgid "Panning Scheme"
|
||||
msgstr "Esquema de Desplazamiento"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6343,9 +6480,27 @@ msgstr "Zoom Máximo"
|
|||
msgid "Zoom Step"
|
||||
msgstr "Paso Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Toolbar Menu"
|
||||
msgstr "Menú de Herramientas"
|
||||
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar menú"
|
||||
|
||||
msgid "Show Zoom Label"
|
||||
msgstr "Mostrar Etiqueta Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Show Zoom Buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar Botones de zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Show Grid Buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar Botones de Cuadrícula"
|
||||
|
||||
msgid "Show Minimap Button"
|
||||
msgstr "Botón para mostrar Minimapa"
|
||||
|
||||
msgid "Show Arrange Button"
|
||||
msgstr "Mostrar Botón de Ordenar"
|
||||
|
||||
msgid "Position Offset"
|
||||
msgstr "Ajuste de Posición"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6430,12 +6585,6 @@ msgstr "Texto de Marcador de Posición"
|
|||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Máxima Longitud"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Secreto"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Caracter Secreto"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to Text Length"
|
||||
msgstr "Expandir a la Longitud del Texto"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6488,7 +6637,13 @@ msgid "Force Displayed"
|
|||
msgstr "Fuerza Mostrada"
|
||||
|
||||
msgid "Mid Grapheme"
|
||||
msgstr "Mid Grapheme"
|
||||
msgstr "Medio Grafema"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Secreto"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Caracter Secreto"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Subrayar"
|
||||
|
|
@ -6679,6 +6834,9 @@ msgstr "Visibilidad de los Arrastradores"
|
|||
msgid "Stretch Shrink"
|
||||
msgstr "Encogimiento por Estiramiento"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Pestañas"
|
||||
|
||||
msgid "Current Tab"
|
||||
msgstr "Pestaña Actual"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6709,9 +6867,6 @@ msgstr "Deslizar al Seleccionar"
|
|||
msgid "Select With RMB"
|
||||
msgstr "Seleccionar Con RMB"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Pestañas"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs Visible"
|
||||
msgstr "Pestañas Visibles"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6721,12 +6876,12 @@ msgstr "Todas las Pestañas al Frente"
|
|||
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
||||
msgstr "Usar Pestañas Ocultas Para Tamaño Mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Focus Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Foco por tabulación"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Ajuste de Línea"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Resaltador de Sintaxis"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Suavizado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6748,6 +6903,9 @@ msgstr "Mover Con Clic Derecho"
|
|||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Múltiple"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Resaltador de Sintaxis"
|
||||
|
||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||
msgstr "Detección de Inactividad en Edición de Texto (segundos)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6965,7 +7123,7 @@ msgid "Draw 2D Outlines"
|
|||
msgstr "Dibujar Contornos 2D"
|
||||
|
||||
msgid "Anti Aliasing"
|
||||
msgstr "Antialias"
|
||||
msgstr "Anti Aliasing"
|
||||
|
||||
msgid "MSAA 2D"
|
||||
msgstr "MSAA 2D"
|
||||
|
|
@ -6979,6 +7137,9 @@ msgstr "Viewport"
|
|||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Fondo Transparente"
|
||||
|
||||
msgid "HDR 2D"
|
||||
msgstr "Alto Rango Dinámico 2D (HDR)"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Space AA"
|
||||
msgstr "Espacio de Pantalla AA"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7075,6 +7236,9 @@ msgstr "Manejar Entradas Localmente"
|
|||
msgid "Debug Draw"
|
||||
msgstr "Depurar Dibujo"
|
||||
|
||||
msgid "Use HDR 2D"
|
||||
msgstr "Usar Alto Rango Dinámico 2D (HDR)"
|
||||
|
||||
msgid "Scaling 3D"
|
||||
msgstr "Escalado 3D"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7903,20 +8067,17 @@ msgstr "Bakear AABB"
|
|||
msgid "Baking AABB Offset"
|
||||
msgstr "Bakear Offset AABB"
|
||||
|
||||
msgid "Parsed Collision Mask"
|
||||
msgstr "Máscara de Colisión Analizada"
|
||||
|
||||
msgid "Source Geometry Group Name"
|
||||
msgstr "Nombre del Grupo de Geometría de Origen"
|
||||
|
||||
msgid "Bundled"
|
||||
msgstr "Empaquetado"
|
||||
|
||||
msgid "Point Texture"
|
||||
msgstr "Textura de Punto"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "Textura Normal"
|
||||
|
||||
msgid "Color Texture"
|
||||
msgstr "Textura de Color"
|
||||
|
||||
msgid "Point Count"
|
||||
msgstr "Conteo de Puntos"
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "Interacción con Atractor"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Min"
|
||||
msgstr "Escala Mínima"
|
||||
|
|
@ -7957,6 +8118,9 @@ msgstr "Desplazamiento Máximo Inicial"
|
|||
msgid "Influence over Life"
|
||||
msgstr "Influencia sobre la Vida"
|
||||
|
||||
msgid "Use Scale"
|
||||
msgstr "Usar Escala"
|
||||
|
||||
msgid "Amount at End"
|
||||
msgstr "Monto al Final"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7966,12 +8130,6 @@ msgstr "Monto en la Colisión"
|
|||
msgid "Keep Velocity"
|
||||
msgstr "Mantener Velocidad"
|
||||
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "Interacción con Atractor"
|
||||
|
||||
msgid "Use Scale"
|
||||
msgstr "Usar Escala"
|
||||
|
||||
msgid "Rough"
|
||||
msgstr "Áspero"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8224,6 +8382,9 @@ msgstr "Puntuación Personalizada"
|
|||
msgid "Break Flags"
|
||||
msgstr "Indicadores de Interrupción"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Rd RID"
|
||||
msgstr "Textura Rd RID"
|
||||
|
||||
msgid "Default Base Scale"
|
||||
msgstr "Escala Base Predeterminado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8233,6 +8394,54 @@ msgstr "Fuente Predeterminada"
|
|||
msgid "Default Font Size"
|
||||
msgstr "Tamaño Fuente Predeterminada"
|
||||
|
||||
msgid "Right Side"
|
||||
msgstr "Lado Derecho"
|
||||
|
||||
msgid "Right Corner"
|
||||
msgstr "Esquina Derecha"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Right Side"
|
||||
msgstr "Lado Inferior Derecho"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Right Corner"
|
||||
msgstr "Esquina Inferior Derecha"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Side"
|
||||
msgstr "Lado Inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Corner"
|
||||
msgstr "Esquina Inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Left Side"
|
||||
msgstr "Lado Inferior Izquierdo"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Left Corner"
|
||||
msgstr "Esquina Inferior Izquierda"
|
||||
|
||||
msgid "Left Side"
|
||||
msgstr "Lado Izquierdo"
|
||||
|
||||
msgid "Left Corner"
|
||||
msgstr "Esquina Izquierda"
|
||||
|
||||
msgid "Top Left Side"
|
||||
msgstr "Lado Superior Izquierdo"
|
||||
|
||||
msgid "Top Left Corner"
|
||||
msgstr "Esquina Superior Izquierda"
|
||||
|
||||
msgid "Top Side"
|
||||
msgstr "Lado Superior"
|
||||
|
||||
msgid "Top Corner"
|
||||
msgstr "Esquina Superior"
|
||||
|
||||
msgid "Top Right Side"
|
||||
msgstr "Lado Superior Derecho"
|
||||
|
||||
msgid "Top Right Corner"
|
||||
msgstr "Esquina Superior Derecha"
|
||||
|
||||
msgid "Terrains"
|
||||
msgstr "Terrenos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8296,6 +8505,9 @@ msgstr "Unico Sentido"
|
|||
msgid "One Way Margin"
|
||||
msgstr "Margen de Unico Sentido"
|
||||
|
||||
msgid "Terrains Peering Bit"
|
||||
msgstr "Bit de Emparejamiento de Terrenos"
|
||||
|
||||
msgid "Transpose"
|
||||
msgstr "Transponer"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8569,6 +8781,12 @@ msgstr "Puede Plegarse"
|
|||
msgid "Folded"
|
||||
msgstr "Plegado"
|
||||
|
||||
msgid "Can Fold Code Region"
|
||||
msgstr "Puede Plegar Región de Código"
|
||||
|
||||
msgid "Folded Code Region"
|
||||
msgstr "Región de Código Plegada"
|
||||
|
||||
msgid "Folded EOL Icon"
|
||||
msgstr "Ícono de Fin de Línea Plegado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8638,6 +8856,9 @@ msgstr "Reducción"
|
|||
msgid "Embedded Border"
|
||||
msgstr "Borde Enbebido"
|
||||
|
||||
msgid "Embedded Unfocused Border"
|
||||
msgstr "Borde Incrustado sin Foco"
|
||||
|
||||
msgid "Title Font"
|
||||
msgstr "Fuente del Título"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8743,6 +8964,15 @@ msgstr "Relleno de Inicio del Ítem"
|
|||
msgid "Item End Padding"
|
||||
msgstr "Relleno de Fin del Ítem"
|
||||
|
||||
msgid "Panel Selected"
|
||||
msgstr "Panel Seleccionado"
|
||||
|
||||
msgid "Titlebar"
|
||||
msgstr "Barra de Título"
|
||||
|
||||
msgid "Titlebar Selected"
|
||||
msgstr "Barra de Título Seleccionada"
|
||||
|
||||
msgid "Slot"
|
||||
msgstr "Ranura"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8752,6 +8982,9 @@ msgstr "Reajuste"
|
|||
msgid "Resizer Color"
|
||||
msgstr "Cambiar Color"
|
||||
|
||||
msgid "Port H Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento H del Puerto"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Focus"
|
||||
msgstr "Enfoque Seleccionado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8794,6 +9027,9 @@ msgstr "Flecha Colapsada Reflejada"
|
|||
msgid "Title Button Font"
|
||||
msgstr "Fuente del Título del Botón"
|
||||
|
||||
msgid "Title Button Font Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de la Fuente del Botón del Título"
|
||||
|
||||
msgid "Title Button Color"
|
||||
msgstr "Color del Título del Botón"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8818,6 +9054,18 @@ msgstr "Fuente Personalizada de Botón Resaltado"
|
|||
msgid "Item Margin"
|
||||
msgstr "Margen del Ítem"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Bottom"
|
||||
msgstr "Margen Inferior del Ítem Interno"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Left"
|
||||
msgstr "Margen Izquierdo del Ítem Interno"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Right"
|
||||
msgstr "Margen Derecho del Ítem Interno"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Top"
|
||||
msgstr "Margen Superior del Ítem Interno"
|
||||
|
||||
msgid "Button Margin"
|
||||
msgstr "Margen del Botón"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8887,6 +9135,9 @@ msgstr "Pestaña No Seleccionada"
|
|||
msgid "Tab Disabled"
|
||||
msgstr "Pestaña Desactivada"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Focus"
|
||||
msgstr "Foco de Pestaña"
|
||||
|
||||
msgid "Tabbar Background"
|
||||
msgstr "Fondo de la Barra de Pestañas"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8978,7 +9229,7 @@ msgid "Preset FG"
|
|||
msgstr "FG Preestablecido"
|
||||
|
||||
msgid "Preset BG"
|
||||
msgstr "Preset BG"
|
||||
msgstr "BG Preestablecido"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Font"
|
||||
msgstr "Fuente Normal"
|
||||
|
|
@ -9055,11 +9306,32 @@ msgstr "Grosor Mínimo de Agarre"
|
|||
msgid "Autohide"
|
||||
msgstr "Ocultar Automáticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Alejar"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Acercar"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "Restablecer Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Toggle"
|
||||
msgstr "Act./Desact. Cuadrícula"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Toggle"
|
||||
msgstr "Act./Desact. Minimapa"
|
||||
|
||||
msgid "Snapping Toggle"
|
||||
msgstr "Act./Desact. Ajuste"
|
||||
|
||||
msgid "Menu Panel"
|
||||
msgstr "Panel de Menú"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Minor"
|
||||
msgstr "Grid Menor"
|
||||
msgstr "Cuadrícula Menor"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Major"
|
||||
msgstr "Grid Mayor"
|
||||
msgstr "Cuadrícula Mayor"
|
||||
|
||||
msgid "Selection Fill"
|
||||
msgstr "Relleno de Selección"
|
||||
|
|
@ -9089,7 +9361,7 @@ msgid "Custom Font"
|
|||
msgstr "Fuente Personalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Default Font Antialiasing"
|
||||
msgstr "Suavizado de Fuente Personalizada"
|
||||
msgstr "Suavizado de Fuentes Predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Default Font Hinting"
|
||||
msgstr "Sugerencia de Fuente Predeterminada"
|
||||
|
|
@ -9176,7 +9448,7 @@ msgid "Keep Hf Hz"
|
|||
msgstr "Mantener Hf Hz"
|
||||
|
||||
msgid "Drive"
|
||||
msgstr "Drive"
|
||||
msgstr "Distorsión"
|
||||
|
||||
msgid "Post Gain"
|
||||
msgstr "Ganancia Puntual"
|
||||
|
|
@ -9301,12 +9573,24 @@ msgstr "Radio de Conexión de Enlace Predeterminado"
|
|||
msgid "Default Cell Height"
|
||||
msgstr "Altura de Celda Predeterminada"
|
||||
|
||||
msgid "Default Up"
|
||||
msgstr "Predeterminados"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
||||
msgstr "Evitar Uso de Multiples Hilos"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
||||
msgstr "Evitar el Uso de Hilos de Alta Prioridad"
|
||||
|
||||
msgid "Baking"
|
||||
msgstr "Cálculo Anticipado"
|
||||
|
||||
msgid "Baking Use Multiple Threads"
|
||||
msgstr "Usar Múltiples Hilos para el Cálculo Anticipado"
|
||||
|
||||
msgid "Baking Use High Priority Threads"
|
||||
msgstr "Usar Hilos de Alta Prioridad para el Cálculo Anticipado"
|
||||
|
||||
msgid "Edge Connection Color"
|
||||
msgstr "Color de Conexión de Bordes"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9533,7 +9817,7 @@ msgid "SSS Mode Skin"
|
|||
msgstr "Modo SSS para Piel"
|
||||
|
||||
msgid "Cull"
|
||||
msgstr "Cull"
|
||||
msgstr "Recorte"
|
||||
|
||||
msgid "Unshaded"
|
||||
msgstr "Sin Sombreado"
|
||||
|
|
@ -9571,8 +9855,11 @@ msgstr "Alfa a Cobertura y Uno"
|
|||
msgid "Debug Shadow Splits"
|
||||
msgstr "Depurar Separacion de Sombras"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Disabled"
|
||||
msgstr "Niebla Desactivada"
|
||||
|
||||
msgid "Light Only"
|
||||
msgstr "Luz Solamente"
|
||||
msgstr "Solo Luz"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Use Scale"
|
||||
msgstr "Colisión Usa Escala"
|
||||
|
|
@ -9592,6 +9879,15 @@ msgstr "Usar Pase a Mitad de Resolución"
|
|||
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
||||
msgstr "Usar Pase de un Cuarto de Resolución"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Size"
|
||||
msgstr "Tamaño Interno"
|
||||
|
||||
msgid "Target Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de Página"
|
||||
|
||||
msgid "View Count"
|
||||
msgstr "Contador de Vistas"
|
||||
|
||||
msgid "Render Loop Enabled"
|
||||
msgstr "Bucle de Renderización Activado"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -145,6 +145,9 @@ msgstr "2D Kerimise Tugevus"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "3D Kerimise Tugevus"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Redaktor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1882,6 +1885,9 @@ msgstr "Kuva Vaateava Pööramise Gizmo"
|
|||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||
msgstr "Kuva Vaateava Navigeerimise Gizmo"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Gizmo Sätted"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||
msgstr "Automatiseeri Skriptide Uuesti Laadimine Ja Analüüsimine Salvestamisel"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1915,9 +1921,6 @@ msgstr "Skelett"
|
|||
msgid "Selected Bone"
|
||||
msgstr "Valitud Kont"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Gizmo Sätted"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Axis Length"
|
||||
msgstr "Kondi Telje Pikkus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2077,9 +2080,6 @@ msgstr "Kaadri Viivitus Millisekundites"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Madal Protsessorirežiim"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Luba Kõrge Värskendussagedus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2143,6 +2143,9 @@ msgstr "Emuleerige Puudutust Hiirest"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emuleerige Hiirt Puudutusest"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "Hiire Kursor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2620,9 +2623,6 @@ msgstr "Nõutavad Funktsioonid"
|
|||
msgid "Optional Features"
|
||||
msgstr "Valikulised Funktsioonid"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Android SDK Tee"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -116,13 +116,16 @@
|
|||
# Chloe Lee-Hone <chloe.leehone@gmail.com>, 2023.
|
||||
# François de la Taste <francois.delataste@wildwits.games>, 2023.
|
||||
# VBasic <vincentbarkmann@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Vivalzar <gillespeyroux@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# Gouvernon Stan <stany@gouvernon.org>, 2023.
|
||||
# Rertsyd <rertsyd@outlook.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VBasic <vincentbarkmann@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rertsyd <rertsyd@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
|
@ -130,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Application"
|
||||
|
|
@ -261,6 +264,9 @@ msgstr "Intensité du panoramique audio en 2D"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur"
|
||||
|
||||
|
|
@ -372,6 +378,9 @@ msgstr "Délai max. de la recherche incrémentale (ms)"
|
|||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Commun"
|
||||
|
||||
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
||||
msgstr "Aimanter les contrôles aux pixels"
|
||||
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Polices"
|
||||
|
||||
|
|
@ -790,7 +799,7 @@ msgid "Deletable"
|
|||
msgstr "Supprimable"
|
||||
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Mode Sans Distraction"
|
||||
msgstr "Mode sans distraction"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
|
@ -2217,6 +2226,9 @@ msgstr "Afficher le manipulateur de rotation dans le viewport"
|
|||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||
msgstr "Afficher le manipulateur de navigation dans la fenêtre d'affichage"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du manipulateur"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||
msgstr "Recharger et parcourir les scripts automatiquement à l'enregistrement"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2256,9 +2268,6 @@ msgstr "Squelette"
|
|||
msgid "Selected Bone"
|
||||
msgstr "Os sélectionné"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du manipulateur"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Axis Length"
|
||||
msgstr "Longueur des axes d'os"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2442,9 +2451,6 @@ msgstr "Latence d'image (en milisec)"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Mode Processeur Faible"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Autoriser les taux de rafraîchissement élevés"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2520,6 +2526,9 @@ msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Text Driver"
|
||||
msgstr "Pilote de texte"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2554,7 +2563,7 @@ msgid "Operation"
|
|||
msgstr "Opération"
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Magnétisme, Aimantation"
|
||||
msgstr "Aimantation"
|
||||
|
||||
msgid "Calculate Tangents"
|
||||
msgstr "Calculer les Tangentes"
|
||||
|
|
@ -2578,7 +2587,7 @@ msgid "Flip Faces"
|
|||
msgstr "Retourner les faces"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "Mesh"
|
||||
msgstr "Maillage"
|
||||
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Matériau"
|
||||
|
|
@ -3090,9 +3099,6 @@ msgstr "Type d'espace de référence"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "État de la visibilité"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Chemin du SDK Android"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5037,12 +5043,6 @@ msgstr "Caractères visibles"
|
|||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Longueur Max"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Secret"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Caractère secret"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to Text Length"
|
||||
msgstr "Étendre à la longueur du texte"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5070,6 +5070,12 @@ msgstr "Icône droite"
|
|||
msgid "Blink"
|
||||
msgstr "Clignoter"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Secret"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Caractère secret"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Souligner"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5185,7 +5191,7 @@ msgid "Current Tab"
|
|||
msgstr "Onglet actuel"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Close Display Policy"
|
||||
msgstr "Stratégie d'affichage pour la fermeture d'onglet"
|
||||
msgstr "Stratégie d'affichage du bouton de fermeture d'onglet"
|
||||
|
||||
msgid "Scrolling Enabled"
|
||||
msgstr "Défilement activé"
|
||||
|
|
@ -5193,15 +5199,15 @@ msgstr "Défilement activé"
|
|||
msgid "Tabs Visible"
|
||||
msgstr "Onglets Visibles"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Coloration syntaxique"
|
||||
|
||||
msgid "Fit Content Height"
|
||||
msgstr "Ajuster à la hauteur du conteneur"
|
||||
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Dessiner"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Coloration syntaxique"
|
||||
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "Survoler"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5886,18 +5892,6 @@ msgstr "Décalage du Précalcul AABB"
|
|||
msgid "Bundled"
|
||||
msgstr "Empaqueté"
|
||||
|
||||
msgid "Point Texture"
|
||||
msgstr "Texture ponctuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "Texture Normale"
|
||||
|
||||
msgid "Color Texture"
|
||||
msgstr "Texture de couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Point Count"
|
||||
msgstr "Nombre de points"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Curve"
|
||||
msgstr "Courbe d'échelle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6276,6 +6270,9 @@ msgstr "Bouton personnalisé quand pressé"
|
|||
msgid "Custom Button Hover"
|
||||
msgstr "Bouton personnalisé au survol"
|
||||
|
||||
msgid "Indeterminate"
|
||||
msgstr "Indéterminé"
|
||||
|
||||
msgid "Select Arrow"
|
||||
msgstr "Flèche de sélection"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6642,6 +6639,9 @@ msgstr "Sans ombrage"
|
|||
msgid "Ensure Correct Normals"
|
||||
msgstr "Assurer des Normales Correctes"
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Disabled"
|
||||
msgstr "Ombres désactivées"
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Lighting"
|
||||
msgstr "Éclairage de sommet"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -49,13 +49,14 @@
|
|||
# GID <ghavind12345@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Luqman Firmansyah <luqm4n.firm4n@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Avirur Rahman <avirahmandev@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 22:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Avirur Rahman <avirahmandev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
|
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikasi"
|
||||
|
|
@ -194,6 +195,9 @@ msgstr "Kekuatan Panning 2D"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Kekuatan Panning 3D"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2220,7 +2224,7 @@ msgid "Max Rate Hz"
|
|||
msgstr "Tingkat Maks Hz"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Ubah"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
msgid "Trim"
|
||||
msgstr "Pangkas"
|
||||
|
|
@ -2321,6 +2325,9 @@ msgstr "Tampilkan Viewport Rotasi Gizmo"
|
|||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||
msgstr "Tampilkan Viewport Navigasi Gizmo"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Gizmo"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||
msgstr "Muat Ulang Otomatis dan Tata Skrip Saat Disimpan"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2360,9 +2367,6 @@ msgstr "Kerangka"
|
|||
msgid "Selected Bone"
|
||||
msgstr "Tulang yang Dipilih"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Gizmo"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Axis Length"
|
||||
msgstr "Panjang Sumbu Tulang"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2558,9 +2562,6 @@ msgstr "Penundaan Frame Milidetik"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Mode Processor Rendah"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Izinkan Kecepatan Refresh Tinggi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2654,6 +2655,9 @@ msgstr "Emulasi Sentuhan Dari Mouse"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Text Driver"
|
||||
msgstr "Driver Teks"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3437,9 +3441,6 @@ msgstr "Jenis Ruang Referensi"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Status Visibilitas"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Jalur Android SDK"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6383,12 +6384,6 @@ msgstr "Teks Placeholder"
|
|||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Panjang Maks"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Rahasia"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Karakter Rahasia"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to Text Length"
|
||||
msgstr "Perluas ke Panjang Teks"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6443,6 +6438,12 @@ msgstr "Paksa Ditampilkan"
|
|||
msgid "Mid Grapheme"
|
||||
msgstr "Skema Pertengahan"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Rahasia"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Karakter Rahasia"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Garis Bawah"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6632,6 +6633,9 @@ msgstr "Visibilitas Penyeret"
|
|||
msgid "Stretch Shrink"
|
||||
msgstr "Peregangan Menyusut"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Current Tab"
|
||||
msgstr "Tab Saat Ini"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6662,9 +6666,6 @@ msgstr "Gulir ke Dipilih"
|
|||
msgid "Select With RMB"
|
||||
msgstr "Pilih Dengan RMB"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs Visible"
|
||||
msgstr "Tab Terlihat"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6677,9 +6678,6 @@ msgstr "Gunakan Tab Tersembunyi untuk Ukuran Min"
|
|||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Mode Bungkus"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Penyorot Sintaks"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Mulus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6701,6 +6699,9 @@ msgstr "Pindah ke Klik Kanan"
|
|||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Beberapa"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Penyorot Sintaks"
|
||||
|
||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||
msgstr "Edit Teks Deteksi Idle (detik)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7859,17 +7860,8 @@ msgstr "Jarak Baking AABB"
|
|||
msgid "Bundled"
|
||||
msgstr "Dikemas Bersama"
|
||||
|
||||
msgid "Point Texture"
|
||||
msgstr "Tekstur Titik"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "Texture Normal"
|
||||
|
||||
msgid "Color Texture"
|
||||
msgstr "Warna Tekstur"
|
||||
|
||||
msgid "Point Count"
|
||||
msgstr "Jumlah Titik"
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "Interaksi Penarik"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Min"
|
||||
msgstr "Skala Minimal"
|
||||
|
|
@ -7910,6 +7902,9 @@ msgstr "Perpindahan Awal Maksimum"
|
|||
msgid "Influence over Life"
|
||||
msgstr "Pengaruh terhadap Kehidupan"
|
||||
|
||||
msgid "Use Scale"
|
||||
msgstr "Gunakan Skala"
|
||||
|
||||
msgid "Amount at End"
|
||||
msgstr "Jumlah di Akhir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7919,12 +7914,6 @@ msgstr "Jumlah saat Tabrakan"
|
|||
msgid "Keep Velocity"
|
||||
msgstr "Pertahankan Kecepatan"
|
||||
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "Interaksi Penarik"
|
||||
|
||||
msgid "Use Scale"
|
||||
msgstr "Gunakan Skala"
|
||||
|
||||
msgid "Rough"
|
||||
msgstr "Kasar"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -80,13 +80,14 @@
|
|||
# Alessio Gasparini <alessiogasparini02@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Francesco <martefrinbell@gmail.com>, 2023.
|
||||
# E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# Frankie McEyes <mceyes@protonmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 06:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frankie McEyes <mceyes@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
|
@ -94,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Applicazione"
|
||||
|
|
@ -144,6 +145,9 @@ msgstr "Tipo di Loop Principale"
|
|||
msgid "Auto Accept Quit"
|
||||
msgstr "Auto-Accetta Uscita"
|
||||
|
||||
msgid "Quit on Go Back"
|
||||
msgstr "Esci nel \"tornare indietro\""
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Schermo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -162,6 +166,9 @@ msgstr "Altezza del Viewport"
|
|||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modalità"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Position Type"
|
||||
msgstr "Tipo di posizione iniziale"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Position"
|
||||
msgstr "Posizione Iniziale"
|
||||
|
||||
|
|
@ -174,9 +181,15 @@ msgstr "Ridimensionabile"
|
|||
msgid "Borderless"
|
||||
msgstr "Senza contorno"
|
||||
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Sempre In primo piano"
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Trasparente"
|
||||
|
||||
msgid "Extend to Title"
|
||||
msgstr "Estendi a titolo"
|
||||
|
||||
msgid "No Focus"
|
||||
msgstr "Nessun Focus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -198,6 +211,9 @@ msgstr "Audio"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1584,9 +1600,6 @@ msgstr "stdout Verbose"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Basso Utilizzo Processore"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Home Indicator"
|
||||
msgstr "Nascondi Indicatore Home"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1635,6 +1648,9 @@ msgstr "Emula Tocco Da Mouse"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emula Mouse Da Tocco"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "Cursore Mouse"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2103,9 +2119,6 @@ msgstr "Funzionalità Opzionali"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Stato Visibilità"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Percorso SDK Android"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2775,12 +2788,6 @@ msgstr "RIghe Max Visibili"
|
|||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Lunghezza Max"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Segreto"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Carattere Segreto"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu Enabled"
|
||||
msgstr "Menù Contestuale Abilitato"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2802,6 +2809,12 @@ msgstr "Selezione Abilitata"
|
|||
msgid "Right Icon"
|
||||
msgstr "Icona Destra"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Segreto"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Carattere Segreto"
|
||||
|
||||
msgid "Min Value"
|
||||
msgstr "Valore Minimo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2820,12 +2833,12 @@ msgstr "Scheda Attuale"
|
|||
msgid "Tabs Visible"
|
||||
msgstr "Schede Visibili"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Evidenziatore di sintassi"
|
||||
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Disegno"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Evidenziatore di sintassi"
|
||||
|
||||
msgid "Radial Fill"
|
||||
msgstr "Riempimento Radiale"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2943,9 +2956,6 @@ msgstr "Formato Trasformazione"
|
|||
msgid "Parsed Geometry Type"
|
||||
msgstr "Tipo di Geometria Analizzata"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "Normal Texture"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|||
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
|
||||
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
|
||||
# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
|
||||
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Wataru Onuki <watonu@magadou.com>, 2019.
|
||||
|
|
@ -50,13 +50,16 @@
|
|||
# Usamiki <amarantus0499@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Septian Kurniawan <septgsk@outlook.com>, 2023.
|
||||
# mieotoha <a7b8i06c49@gmail.com>, 2023.
|
||||
# matsu7089 <32781959+matsu7089@users.noreply.github.com>, 2023.
|
||||
# Koji Horaguchi <koji.horaguchi@gmail.com>, 2023.
|
||||
# ueshita <nalto32@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mieotoha <a7b8i06c49@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 18:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ueshita <nalto32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
|
@ -64,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "アプリケーション"
|
||||
|
|
@ -186,12 +189,18 @@ msgstr "デフォルトのバスレイアウト"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
msgid "Text to Speech"
|
||||
msgstr "テキストの音声スピーチ化"
|
||||
|
||||
msgid "2D Panning Strength"
|
||||
msgstr "2D パンの強さ"
|
||||
|
||||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "3D パンの強さ"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "エディター"
|
||||
|
||||
|
|
@ -268,7 +277,7 @@ msgid "Crash Handler"
|
|||
msgstr "クラッシュハンドラー"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "レンダリング"
|
||||
|
|
@ -288,6 +297,9 @@ msgstr "制限"
|
|||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "マルチスレッドサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||
msgstr "RIDプールの事前割り当て"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "国際化"
|
||||
|
||||
|
|
@ -303,6 +315,9 @@ msgstr "GUI"
|
|||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "タイマー"
|
||||
|
||||
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
|
||||
msgstr "インクリメンタルサーチの最大間隔 (ミリ秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
|
|
@ -333,6 +348,12 @@ msgstr "最大サイズ(MB)"
|
|||
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
||||
msgstr "テクスチャアップロード領域サイズ px"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline Cache"
|
||||
msgstr "パイプラインキャッシュ"
|
||||
|
||||
msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
||||
msgstr "保存チャンク サイズ (MB)"
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan"
|
||||
msgstr "Vulkan"
|
||||
|
||||
|
|
@ -360,6 +381,9 @@ msgstr "アンビエントを使用"
|
|||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "プロセッサー低使用率モード"
|
||||
|
||||
msgid "Delta Smoothing"
|
||||
msgstr "デルタ時間のスムージング"
|
||||
|
||||
msgid "Print Error Messages"
|
||||
msgstr "エラーメッセージを表示"
|
||||
|
||||
|
|
@ -387,6 +411,12 @@ msgstr "蓄積された入力を使用"
|
|||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "入力デバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "互換性"
|
||||
|
||||
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
|
||||
msgstr "従来の押したときの振る舞い"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
|
|
@ -462,6 +492,9 @@ msgstr "軸値"
|
|||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "インデックス"
|
||||
|
||||
msgid "Double Tap"
|
||||
msgstr "ダブルタップ"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "アクション(Action)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -486,6 +519,18 @@ msgstr "コントローラー番号"
|
|||
msgid "Controller Value"
|
||||
msgstr "コントローラー値"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "ショートカット"
|
||||
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "イベント"
|
||||
|
||||
msgid "Include Navigational"
|
||||
msgstr "ナビゲーションを含める"
|
||||
|
||||
msgid "Include Hidden"
|
||||
msgstr "隠しファイルを含める"
|
||||
|
||||
msgid "Big Endian"
|
||||
msgstr "ビッグエンディアン"
|
||||
|
||||
|
|
@ -537,18 +582,30 @@ msgstr "シード値"
|
|||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "メッセージキュー"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ネットワーク"
|
||||
|
||||
msgid "TCP"
|
||||
msgstr "TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Connect Timeout Seconds"
|
||||
msgstr "接続タイムアウト秒数"
|
||||
|
||||
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
|
||||
msgstr "最大バッファサイズ(2の累乗)"
|
||||
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
msgid "Worker Pool"
|
||||
msgstr "ワーカープール"
|
||||
|
||||
msgid "Max Threads"
|
||||
msgstr "最大スレッド数"
|
||||
|
||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||
msgstr "優先度の低いタスクにシステムスレッドを使用"
|
||||
|
||||
|
|
@ -777,20 +834,68 @@ msgstr "関係線の不透明度"
|
|||
msgid "Border Size"
|
||||
msgstr "ボーダーサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Corner Radius"
|
||||
msgstr "コーナー半径"
|
||||
|
||||
msgid "Additional Spacing"
|
||||
msgstr "追加の間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Theme"
|
||||
msgstr "カスタムテーマ"
|
||||
|
||||
msgid "Touchscreen"
|
||||
msgstr "タッチスクリーン"
|
||||
|
||||
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
|
||||
msgstr "スクロールバーのタッチ領域を増やす"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Long Press as Right Click"
|
||||
msgstr "長押しを右クリックとして有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||||
msgstr "パンとスケールのジェスチャを有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
||||
msgstr "スケールのギズモハンドル"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "閉じるボタンを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Show Thumbnail on Hover"
|
||||
msgstr "マウスホバー時にサムネイルを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Width"
|
||||
msgstr "最大幅"
|
||||
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "スクリプトボタンを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "マルチウィンドウ"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
msgid "Restore Windows on Load"
|
||||
msgstr "ロード時にウインドウを復元"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "ウインドウの最大化"
|
||||
|
||||
msgid "External Programs"
|
||||
msgstr "外部のプログラム"
|
||||
|
||||
msgid "Raster Image Editor"
|
||||
msgstr "ラスター画像エディター"
|
||||
|
||||
msgid "Vector Image Editor"
|
||||
msgstr "ベクター画像エディタ"
|
||||
msgstr "ベクター画像エディター"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Editor"
|
||||
msgstr "オーディオエディター"
|
||||
|
||||
msgid "3D Model Editor"
|
||||
msgstr "3Dモデルエディター"
|
||||
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "ディレクトリ"
|
||||
|
|
@ -807,6 +912,9 @@ msgstr "保存時"
|
|||
msgid "Compress Binary Resources"
|
||||
msgstr "バイナリリソースの圧縮"
|
||||
|
||||
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
|
||||
msgstr "バックアップ時に安全に保存してから名前を変更する"
|
||||
|
||||
msgid "File Dialog"
|
||||
msgstr "ファイルダイアログ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -822,9 +930,24 @@ msgstr "サムネイルのサイズ"
|
|||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "インポート"
|
||||
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "Blender"
|
||||
|
||||
msgid "Blender 3 Path"
|
||||
msgstr "Blender 3のパス"
|
||||
|
||||
msgid "RPC Port"
|
||||
msgstr "RPCポート"
|
||||
|
||||
msgid "RPC Server Uptime"
|
||||
msgstr "RPCサーバーの稼働時間"
|
||||
|
||||
msgid "FBX"
|
||||
msgstr "FBX"
|
||||
|
||||
msgid "FBX2glTF Path"
|
||||
msgstr "FBX2glTFのパス"
|
||||
|
||||
msgid "Docks"
|
||||
msgstr "ドック"
|
||||
|
||||
|
|
@ -834,9 +957,15 @@ msgstr "シーンツリー"
|
|||
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
|
||||
msgstr "新規作成ダイアログの開始時にすべてを展開する"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "選択対象へ自動拡張"
|
||||
|
||||
msgid "Always Show Folders"
|
||||
msgstr "常にフォルダーを表示"
|
||||
|
||||
msgid "TextFile Extensions"
|
||||
msgstr "テキストファイルの拡張子"
|
||||
|
||||
msgid "Property Editor"
|
||||
msgstr "プロパティエディター"
|
||||
|
||||
|
|
@ -987,6 +1116,9 @@ msgstr "ヘルプのソースのフォントサイズ"
|
|||
msgid "Help Title Font Size"
|
||||
msgstr "ヘルプのタイトルのフォントサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Class Reference Examples"
|
||||
msgstr "クラスリファレンスサンプル"
|
||||
|
||||
msgid "Editors"
|
||||
msgstr "エディター"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1146,6 +1278,15 @@ msgstr "ボーンのアウトラインのサイズ"
|
|||
msgid "Viewport Border Color"
|
||||
msgstr "ビューポートのボーダーの色"
|
||||
|
||||
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||||
msgstr "デフォルトで整数倍ズームを使用する"
|
||||
|
||||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "パンニング"
|
||||
|
||||
msgid "2D Editor Panning Scheme"
|
||||
msgstr "2Dエディターのパンニングスキーム"
|
||||
|
||||
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
||||
msgstr "サブエディターのパンニングスキーム"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1155,9 +1296,18 @@ msgstr "アニメーションエディタのパンニングスキーム"
|
|||
msgid "Simple Panning"
|
||||
msgstr "簡易パンニング操作"
|
||||
|
||||
msgid "2D Editor Pan Speed"
|
||||
msgstr "2Dエディターのパンニング速度"
|
||||
|
||||
msgid "Tiles Editor"
|
||||
msgstr "タイルエディター"
|
||||
|
||||
msgid "Display Grid"
|
||||
msgstr "グリッドを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Polygon Editor"
|
||||
msgstr "ポリゴンエディター"
|
||||
|
||||
msgid "Point Grab Radius"
|
||||
msgstr "ポイントの選択半径"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1179,6 +1329,9 @@ msgstr "オニオンレイヤー過去の色"
|
|||
msgid "Onion Layers Future Color"
|
||||
msgstr "オニオンレイヤー将来の色"
|
||||
|
||||
msgid "Shader Editor"
|
||||
msgstr "シェーダーエディター"
|
||||
|
||||
msgid "Visual Editors"
|
||||
msgstr "ビジュアルエディター"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1500,9 +1653,27 @@ msgstr "半径"
|
|||
msgid "Occluder"
|
||||
msgstr "オクルーダー"
|
||||
|
||||
msgid "Simplification Distance"
|
||||
msgstr "簡略化距離:"
|
||||
|
||||
msgid "Save to File"
|
||||
msgstr "ファイルへ保存"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
msgid "Make Streamable"
|
||||
msgstr "ストリーム可能"
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Meshes"
|
||||
msgstr "シャドウメッシュ"
|
||||
|
||||
msgid "Lightmap UV"
|
||||
msgstr "ライトマップUV"
|
||||
|
||||
msgid "LODs"
|
||||
msgstr "LOD"
|
||||
|
||||
msgid "Loop Mode"
|
||||
msgstr "ループモード"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1626,6 +1797,12 @@ msgstr "有効なURL"
|
|||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "未設定"
|
||||
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Missing"
|
||||
msgstr "欠落"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1749,30 +1926,51 @@ msgstr "方向"
|
|||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr "垂直同期"
|
||||
|
||||
msgid "V-Sync Mode"
|
||||
msgstr "垂直同期モード"
|
||||
|
||||
msgid "Output Latency"
|
||||
msgstr "出力レイテンシー"
|
||||
|
||||
msgid "stdout"
|
||||
msgstr "stdout"
|
||||
msgstr "標準出力"
|
||||
|
||||
msgid "Print FPS"
|
||||
msgstr "FPSを表示する"
|
||||
|
||||
msgid "Print GPU Profile"
|
||||
msgstr "GPUプロファイルを表示する"
|
||||
|
||||
msgid "Verbose stdout"
|
||||
msgstr "冗長なstdout"
|
||||
msgstr "冗長な標準出力"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Delay Msec"
|
||||
msgstr "フレーム遅延 (ミリ秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "低プロセッサモード"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||
msgstr "高リフレッシュレートを許可する"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Home Indicator"
|
||||
msgstr "ホームインジケーターを隠す"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Status Bar"
|
||||
msgstr "ステータスバーを隠す"
|
||||
|
||||
msgid "Suppress UI Gesture"
|
||||
msgstr "UIジェスチャーを抑制する"
|
||||
|
||||
msgid "XR"
|
||||
msgstr "XR"
|
||||
|
||||
msgid "OpenXR"
|
||||
msgstr "OpenXR"
|
||||
|
||||
msgid "Default Action Map"
|
||||
msgstr "デフォルトのアクションマップ"
|
||||
|
||||
msgid "Boot Splash"
|
||||
msgstr "ブートスプラッシュ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1815,6 +2013,9 @@ msgstr "マウスでタッチ操作をエミュレート"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "タッチでマウス操作をエミュレート"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "マウスカーソル"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1968,6 +2169,9 @@ msgstr "コンポーネントの型"
|
|||
msgid "Normalized"
|
||||
msgstr "正規化"
|
||||
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "カウント"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "最小"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1983,12 +2187,30 @@ msgstr "ループ"
|
|||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "バッファ"
|
||||
|
||||
msgid "Byte Length"
|
||||
msgstr "バイト長"
|
||||
|
||||
msgid "Byte Stride"
|
||||
msgstr "バイト間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Indices"
|
||||
msgstr "インデックス"
|
||||
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "透視投影"
|
||||
|
||||
msgid "FOV"
|
||||
msgstr "視野角"
|
||||
|
||||
msgid "Size Mag"
|
||||
msgstr "サイズ:"
|
||||
|
||||
msgid "Depth Far"
|
||||
msgstr "Far深度"
|
||||
|
||||
msgid "Depth Near"
|
||||
msgstr "Near深度"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Weights"
|
||||
msgstr "ブレンドウエイト"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1998,20 +2220,47 @@ msgstr "マテリアルインスタンス"
|
|||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "親"
|
||||
|
||||
msgid "Xform"
|
||||
msgstr "トランスフォーム"
|
||||
|
||||
msgid "Skin"
|
||||
msgstr "皮膚"
|
||||
|
||||
msgid "Children"
|
||||
msgstr "子"
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "ライト"
|
||||
|
||||
msgid "Joints"
|
||||
msgstr "ジョイント"
|
||||
|
||||
msgid "Roots"
|
||||
msgstr "ルート"
|
||||
|
||||
msgid "Godot Bone Node"
|
||||
msgstr "ボーンノード"
|
||||
|
||||
msgid "Skin Root"
|
||||
msgstr "スキンのルート"
|
||||
|
||||
msgid "Src Image"
|
||||
msgstr "ソース画像"
|
||||
|
||||
msgid "Sampler"
|
||||
msgstr "Sampler"
|
||||
msgstr "サンプラー"
|
||||
|
||||
msgid "Mag Filter"
|
||||
msgstr "拡大フィルタ"
|
||||
|
||||
msgid "Min Filter"
|
||||
msgstr "縮小フィルタ"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap S"
|
||||
msgstr "横のラップ"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap T"
|
||||
msgstr "縦のラップ"
|
||||
|
||||
msgid "Palette Min Width"
|
||||
msgstr "パレットの最小幅"
|
||||
|
|
@ -2034,12 +2283,27 @@ msgstr "優先順位"
|
|||
msgid "Lightmapping"
|
||||
msgstr "ライトマップ"
|
||||
|
||||
msgid "BPM"
|
||||
msgstr "BPM"
|
||||
|
||||
msgid "Beat Count"
|
||||
msgstr "拍の回数"
|
||||
|
||||
msgid "Bar Beats"
|
||||
msgstr "1小節中の拍"
|
||||
|
||||
msgid "Loop Offset"
|
||||
msgstr "ループのオフセット"
|
||||
|
||||
msgid "Eye Height"
|
||||
msgstr "目の高さ"
|
||||
|
||||
msgid "IOD"
|
||||
msgstr "IOD"
|
||||
|
||||
msgid "Display Width"
|
||||
msgstr "表示幅"
|
||||
|
||||
msgid "K1"
|
||||
msgstr "K1"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2106,9 +2370,6 @@ msgstr "オプションの機能"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "可視性の状態"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Export Format"
|
||||
msgstr "エクスポート形式"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2305,7 +2566,7 @@ msgid "Speed Scale"
|
|||
msgstr "スピードスケール"
|
||||
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "中央揃え"
|
||||
msgstr "中央"
|
||||
|
||||
msgid "Flip H"
|
||||
msgstr "水平反転"
|
||||
|
|
@ -2556,6 +2817,15 @@ msgstr "ビットマスク"
|
|||
msgid "Max dB"
|
||||
msgstr "最大dB"
|
||||
|
||||
msgid "Degrees"
|
||||
msgstr "度"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Attenuation dB"
|
||||
msgstr "減衰フィルタdB"
|
||||
|
||||
msgid "Attenuation Filter"
|
||||
msgstr "減衰フィルタ"
|
||||
|
||||
msgid "Cutoff Hz"
|
||||
msgstr "カットオフ周波数"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2574,6 +2844,9 @@ msgstr "カリングマスク"
|
|||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "パラメーター"
|
||||
|
||||
msgid "Modulate"
|
||||
msgstr "変調"
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2925,6 +3198,9 @@ msgstr "行列(縦横)入れ替え"
|
|||
msgid "Texture Origin"
|
||||
msgstr "テクスチャの原点"
|
||||
|
||||
msgid "Y Sort Origin"
|
||||
msgstr "Yソート原点"
|
||||
|
||||
msgid "Probability"
|
||||
msgstr "確率"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2937,6 +3213,12 @@ msgstr "コンスタント"
|
|||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "関数"
|
||||
|
||||
msgid "Use All Surfaces"
|
||||
msgstr "すべてのサーフェスを使用する"
|
||||
|
||||
msgid "Surface Index"
|
||||
msgstr "サーフェスインデックス"
|
||||
|
||||
msgid "Degrees Mode"
|
||||
msgstr "角度モード"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3102,5 +3384,23 @@ msgstr "アップリケ"
|
|||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr "シェーダー"
|
||||
|
||||
msgid "Shader Language"
|
||||
msgstr "シェーダー言語"
|
||||
|
||||
msgid "Treat Warnings as Errors"
|
||||
msgstr "警告をエラーとして扱う"
|
||||
|
||||
msgid "Is Primary"
|
||||
msgstr "プライマリ"
|
||||
|
||||
msgid "Play Area Mode"
|
||||
msgstr "プレイエリアモード:"
|
||||
|
||||
msgid "AR"
|
||||
msgstr "AR"
|
||||
|
||||
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
|
||||
msgstr "アンカー検出を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "プロパティ"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
# Jiyoon Kim <kimjiy@dickinson.edu>, 2019.
|
||||
# Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020.
|
||||
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Jun Hyung Shin <shmishmi79@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Yongjin Jo <wnrhd114@gmail.com>, 2020.
|
||||
|
|
@ -48,13 +48,15 @@
|
|||
# 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Zinccccc <velocity2772@gmail.com>, 2023.
|
||||
# rethinking21 <rethinking21@gmail.com>, 2023.
|
||||
# TQQQBuffett <tqqqbuffett@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Kyjel Blue <kyjelblue@daum.net>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
|
@ -62,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "어플리케이션"
|
||||
|
|
@ -193,6 +195,9 @@ msgstr "2D 패닝 강도"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "3D 패닝 강도"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "에디터"
|
||||
|
||||
|
|
@ -229,6 +234,9 @@ msgstr "양상"
|
|||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "스케일 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "디버그"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2234,7 +2242,7 @@ msgid "Loop End"
|
|||
msgstr "루프 종료"
|
||||
|
||||
msgid "Asset Library"
|
||||
msgstr "에셋 라이브러리"
|
||||
msgstr "애셋 라이브러리"
|
||||
|
||||
msgid "Use Threads"
|
||||
msgstr "스레드 사용"
|
||||
|
|
@ -2320,6 +2328,9 @@ msgstr "뷰포트 회전 기즈모 표시"
|
|||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||
msgstr "뷰포트 네비게이션 기즈모 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "기즈모 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||
msgstr "저장 시 스크립트 자동 리로드 및 파싱"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2359,9 +2370,6 @@ msgstr "스켈레톤"
|
|||
msgid "Selected Bone"
|
||||
msgstr "선택된 본"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "기즈모 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Axis Length"
|
||||
msgstr "본 축 길이"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2557,9 +2565,6 @@ msgstr "프레임 딜레이 밀리초"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "낮은 프로세서 모드"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||
msgstr "높은 주사율 허용"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2653,6 +2658,9 @@ msgstr "마우스 터치 에뮬레이트"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "터치로 마우스 에뮬레이트"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Text Driver"
|
||||
msgstr "텍스트 드라이버"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3433,9 +3441,6 @@ msgstr "레퍼런스 공간 타입"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "가시성 상태"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Android SDK 경로"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5930,7 +5935,7 @@ msgid "Theme Overrides"
|
|||
msgstr "테마 오버라이드"
|
||||
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr "제약"
|
||||
msgstr "상수"
|
||||
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr "글꼴 크기"
|
||||
|
|
@ -6115,12 +6120,6 @@ msgstr "플레이스홀더 텍스트"
|
|||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "최대 길이"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "비밀번호 문자"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to Text Length"
|
||||
msgstr "텍스트 길이에 따라 늘어남"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6172,6 +6171,12 @@ msgstr "항상 보이기"
|
|||
msgid "Mid Grapheme"
|
||||
msgstr "조합형 문자 단위 편집"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "비밀번호 문자"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "밑줄"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6184,9 +6189,6 @@ msgstr "시작 인덱스"
|
|||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "단계"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "구문 강조"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "부드럽게"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6202,6 +6204,9 @@ msgstr "그리기"
|
|||
msgid "Draw When Editable Disabled"
|
||||
msgstr "편집 불가능할 때도 그리기"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "구문 강조"
|
||||
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "호버"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6889,17 +6894,8 @@ msgstr "이미지 크기"
|
|||
msgid "Bundled"
|
||||
msgstr "번들됨"
|
||||
|
||||
msgid "Point Texture"
|
||||
msgstr "점 텍스처"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "노멀 텍스처"
|
||||
|
||||
msgid "Color Texture"
|
||||
msgstr "색상 텍스처"
|
||||
|
||||
msgid "Point Count"
|
||||
msgstr "점 개수"
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "어트랙터 상호작용"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Min"
|
||||
msgstr "최소 크기"
|
||||
|
|
@ -6940,6 +6936,9 @@ msgstr "최대 초기 변위"
|
|||
msgid "Influence over Life"
|
||||
msgstr "시간에 따른 영향력"
|
||||
|
||||
msgid "Use Scale"
|
||||
msgstr "스케일 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Amount at End"
|
||||
msgstr "끝에서의 양"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6949,12 +6948,6 @@ msgstr "충돌시의 양"
|
|||
msgid "Keep Velocity"
|
||||
msgstr "속도 유지"
|
||||
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "어트랙터 상호작용"
|
||||
|
||||
msgid "Use Scale"
|
||||
msgstr "스케일 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Rough"
|
||||
msgstr "굵기"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -79,13 +79,15 @@
|
|||
# Karangia23 <karangia3984@op.pl>, 2023.
|
||||
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
|
||||
# Led Liedtke <przemekliedtke@gmail.com>, 2023.
|
||||
# ThomsikDev <szczopek7@outlook.com>, 2023.
|
||||
# johnny1029 <jkste07@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Led Liedtke <przemekliedtke@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 01:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: johnny1029 <jkste07@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
|
@ -94,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikacja"
|
||||
|
|
@ -225,6 +227,9 @@ msgstr "Siła przesuwania 2D"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Siła przesuwania 3D"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Edytor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -261,6 +266,9 @@ msgstr "Aspekt"
|
|||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skala"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "Tryb skalowania"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debugowanie"
|
||||
|
||||
|
|
@ -321,9 +329,21 @@ msgstr "Internacjonalizacja"
|
|||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "Wymuś kierunek układu od prawej do lewej"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "Czasy"
|
||||
|
||||
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
|
||||
msgstr "Maksymalny interwał szukania przyrostowego (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Pospolite"
|
||||
|
||||
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
||||
msgstr "Przyciągaj kontrolki do pikseli"
|
||||
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Fonty"
|
||||
|
||||
|
|
@ -369,9 +389,15 @@ msgstr "Użyj otoczenia"
|
|||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
|
||||
|
||||
msgid "Delta Smoothing"
|
||||
msgstr "Wygładzanie delty"
|
||||
|
||||
msgid "Print Error Messages"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj komunikaty o błędach"
|
||||
|
||||
msgid "Max Physics Steps per Frame"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba kroków fizyki na klatkę"
|
||||
|
||||
msgid "Max FPS"
|
||||
msgstr "Maks. FPS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -387,17 +413,41 @@ msgstr "Tryb myszki"
|
|||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "Użyj skumulowanego wejścia"
|
||||
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia wejściowe"
|
||||
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Kompatybilność"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Urządzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Window ID"
|
||||
msgstr "ID Okna"
|
||||
|
||||
msgid "Alt Pressed"
|
||||
msgstr "Alt Wciśnięty"
|
||||
|
||||
msgid "Shift Pressed"
|
||||
msgstr "Shift Wciśnięty"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl Pressed"
|
||||
msgstr "Ctrl Wciśnięty"
|
||||
|
||||
msgid "Pressed"
|
||||
msgstr "Wciśnięty"
|
||||
|
||||
msgid "Keycode"
|
||||
msgstr "Kod klawisza"
|
||||
|
||||
msgid "Physical Keycode"
|
||||
msgstr "Fizyczny kod klawisza"
|
||||
|
||||
msgid "Key Label"
|
||||
msgstr "Etykieta klucza"
|
||||
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Unikod"
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
msgstr "Echo"
|
||||
|
|
@ -417,6 +467,9 @@ msgstr "Czynnik"
|
|||
msgid "Button Index"
|
||||
msgstr "Indeks przycisków"
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Anulowane"
|
||||
|
||||
msgid "Double Click"
|
||||
msgstr "Podwójne kliknięcie"
|
||||
|
||||
|
|
@ -444,6 +497,9 @@ msgstr "Wartość osi"
|
|||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Indeks"
|
||||
|
||||
msgid "Double Tap"
|
||||
msgstr "Podwójne dotknięcie"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
|
|
@ -468,6 +524,15 @@ msgstr "Numer kontrolera"
|
|||
msgid "Controller Value"
|
||||
msgstr "Wartość kontrolera"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Skrót"
|
||||
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Zdarzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Include Hidden"
|
||||
msgstr "Zawrzyj ukryte"
|
||||
|
||||
msgid "Big Endian"
|
||||
msgstr "Big endian"
|
||||
|
||||
|
|
@ -519,9 +584,15 @@ msgstr "Ziarno"
|
|||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
|
||||
msgid "Message Queue"
|
||||
msgstr "Kolejka wiadomości"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieć"
|
||||
|
||||
msgid "TCP"
|
||||
msgstr "TCP"
|
||||
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1740,9 +1811,6 @@ msgstr "Werbalne stdout"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Home Indicator"
|
||||
msgstr "Ukryj wskaźnik powitalny"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1785,6 +1853,9 @@ msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "Kursor myszy"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1794,6 +1865,9 @@ msgstr "Własny punkt dostępu do obrazów"
|
|||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Minimalny czas wyświetlania"
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1917,6 +1991,9 @@ msgstr "Przesunięcie bajtu"
|
|||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Liczba"
|
||||
|
||||
msgid "Sparse Indices Buffer View"
|
||||
msgstr "Parsowanie bufora indeksów rzadkich"
|
||||
|
||||
msgid "Loop"
|
||||
msgstr "Zapętl"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2031,9 +2108,6 @@ msgstr "Funkcje wymagane"
|
|||
msgid "Optional Features"
|
||||
msgstr "Funkcje opcjonalne"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Wtyczki"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2076,6 +2150,9 @@ msgstr "Nazwa produktu"
|
|||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Klatka"
|
||||
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Wyśrodkowana"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "Punkt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2436,15 +2513,6 @@ msgstr "Format transformacji"
|
|||
msgid "Parsed Geometry Type"
|
||||
msgstr "Parsowany typ geometrii"
|
||||
|
||||
msgid "Point Texture"
|
||||
msgstr "Tekstura punktowa"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "Tekstura normalnych"
|
||||
|
||||
msgid "Color Texture"
|
||||
msgstr "Tekstura koloru"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2616,5 +2684,8 @@ msgstr "OpenGL"
|
|||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr "Shadery"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "Interfejs główny"
|
||||
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Właściwość"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -180,6 +180,9 @@ msgstr "Força de Panning 2D"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Força de Panning 3D"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1776,9 +1779,6 @@ msgstr "Intervalo de Frames (ms)"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1845,6 +1845,9 @@ msgstr "Emular Toque do Rato"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Emular o Rato do Toque"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "Cursor do Rato"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2391,9 +2394,6 @@ msgstr "Tipo de Espaço de Referência"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Estado de Visibilidade"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Caminho do SDK Android"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3927,15 +3927,15 @@ msgstr "Caracteres Visiveis"
|
|||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Máx. Comprimento"
|
||||
|
||||
msgid "Blink"
|
||||
msgstr "Piscar"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Secreto"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Caracteres Secretos"
|
||||
|
||||
msgid "Blink"
|
||||
msgstr "Piscar"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Sublinhado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4005,15 +4005,15 @@ msgstr "Rolagem Ativada"
|
|||
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
||||
msgstr "Usar Esconder Tabs para Tamanho Mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Destaque de Sintaxe"
|
||||
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Desenhar"
|
||||
|
||||
msgid "Move on Right Click"
|
||||
msgstr "Mover com Botão Direito"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Destaque de Sintaxe"
|
||||
|
||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||
msgstr "Detecção de ociosidade de edição de texto (seg)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4458,12 +4458,6 @@ msgstr "Vãos de Baixa Altura Caminháveis"
|
|||
msgid "Bundled"
|
||||
msgstr "Agrupados"
|
||||
|
||||
msgid "Point Texture"
|
||||
msgstr "Textura de Ponto"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "Textura Normal"
|
||||
|
||||
msgid "Turbulence"
|
||||
msgstr "Turbulência"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -160,13 +160,14 @@
|
|||
# Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Felipe Bertola <eduardodelphinodepaula@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 21:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felipe Bertola <eduardodelphinodepaula@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 04:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot-properties/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
|
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicação"
|
||||
|
|
@ -305,6 +306,9 @@ msgstr "Intensidade da Panorâmica 2D"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Intensidade da Panorâmica 3D"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1857,7 +1861,7 @@ msgid "Apply Node Transforms"
|
|||
msgstr "Aplicar Transformações"
|
||||
|
||||
msgid "Normalize Position Tracks"
|
||||
msgstr "Normalizar Faixas de Posicionamento"
|
||||
msgstr "Normalizar faixas de posição"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Axis"
|
||||
msgstr "Sobrescrever Eixos"
|
||||
|
|
@ -2300,6 +2304,9 @@ msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport"
|
|||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||
msgstr "Exibir Gizmo de Navegação do Viewport"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Gizmo"
|
||||
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Externo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2333,9 +2340,6 @@ msgstr "Esqueleto"
|
|||
msgid "Selected Bone"
|
||||
msgstr "Osso selecionado"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Gizmo"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Axis Length"
|
||||
msgstr "Comprimento do Eixo do Osso"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2510,9 +2514,6 @@ msgstr "Intervalo de Frames (ms)"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Modo Processamento Baixo"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2594,6 +2595,9 @@ msgstr "Simular Toque à Partir do Mouse"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Simular Mouse à Partir do Touch"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Text Driver"
|
||||
msgstr "Driver de Texto"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3311,9 +3315,6 @@ msgstr "Tipo de Espaço de Referência"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Estado de Visibilidade"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Caminho para SDK Android"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4523,9 +4524,6 @@ msgstr "Tamanho de Pixel"
|
|||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Sinalizadores"
|
||||
|
||||
msgid "Billboard"
|
||||
msgstr "'Billboard'"
|
||||
|
||||
msgid "No Depth Test"
|
||||
msgstr "Sem Teste de Profundidade"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5051,15 +5049,15 @@ msgstr "Caracteres Visiveis"
|
|||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Máx. Comprimento"
|
||||
|
||||
msgid "Blink"
|
||||
msgstr "Piscar"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Secreto"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Caracteres Secretos"
|
||||
|
||||
msgid "Blink"
|
||||
msgstr "Piscar"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Sublinhado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5189,9 +5187,6 @@ msgstr "Usar Esconder Tabs para Tamanho Mínimo"
|
|||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Modo Enrolar"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Realçar Sintaxe"
|
||||
|
||||
msgid "Fit Content Height"
|
||||
msgstr "Ajustar Altura do Conteúdo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5201,6 +5196,9 @@ msgstr "Desenhar"
|
|||
msgid "Move on Right Click"
|
||||
msgstr "Mover com Botão Direito"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Realçar Sintaxe"
|
||||
|
||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||
msgstr "Detecção de ociosidade de edição de texto (seg)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5529,7 +5527,7 @@ msgid "Multiplier"
|
|||
msgstr "Multiplicador"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Exposure"
|
||||
msgstr "Auto Exposição"
|
||||
msgstr "Exposição automática"
|
||||
|
||||
msgid "DOF Blur"
|
||||
msgstr "Embaçamento DOF"
|
||||
|
|
@ -5705,6 +5703,9 @@ msgstr "Para"
|
|||
msgid "Map Width"
|
||||
msgstr "Largura do Mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Next Pass"
|
||||
msgstr "Próximo passo"
|
||||
|
||||
msgid "Shader"
|
||||
msgstr "Shader"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5720,6 +5721,9 @@ msgstr "Modo Especular"
|
|||
msgid "Disable Ambient Light"
|
||||
msgstr "Desativar a luz ambiente"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
msgstr "Desativar Fog"
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Color"
|
||||
msgstr "Cor do vértice"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5777,9 +5781,6 @@ msgstr "Nitidez Triplanar"
|
|||
msgid "World Triplanar"
|
||||
msgstr "Triplanar Global"
|
||||
|
||||
msgid "Sampling"
|
||||
msgstr "Mostragem"
|
||||
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Sombras"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5852,12 +5853,6 @@ msgstr "Vãos de Baixa Altura Caminháveis"
|
|||
msgid "Bundled"
|
||||
msgstr "Agrupados"
|
||||
|
||||
msgid "Point Texture"
|
||||
msgstr "Textura de Ponto"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "Textura Normal"
|
||||
|
||||
msgid "Turbulence"
|
||||
msgstr "Turbulência"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6287,6 +6282,12 @@ msgstr "Arrastador Horizontal"
|
|||
msgid "V Grabber"
|
||||
msgstr "Arrastador Vertical"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Afastar"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
|
||||
msgstr "Extensão interna da zona ativa da porta"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -149,13 +149,17 @@
|
|||
# Oleg <olegase123@gmail.com>, 2023.
|
||||
# "Anton Zhuchkov (fireton)" <zhuchkov.anton@gmail.com>, 2023.
|
||||
# drowerer24cd38f74c9b4fd2 <aleks_tikh@mail.ru>, 2023.
|
||||
# Denis Soin <wmzaru@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Daniil Zimchuk <danrus228zk@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Иван Жиляк <zilakivan2008@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ilia Brykin <brykin.ilia@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 04:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: drowerer24cd38f74c9b4fd2 <aleks_tikh@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 22:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilia Brykin <brykin.ilia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
|
@ -164,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
|
|
@ -295,6 +299,9 @@ msgstr "Сила панорамирования 2D"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Сила панорамирования 3D"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
|
|
@ -331,6 +338,9 @@ msgstr "Соотношение"
|
|||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "Режим масштабирования"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Отладка"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1081,6 +1091,9 @@ msgstr "Blender"
|
|||
msgid "FBX"
|
||||
msgstr "FBX"
|
||||
|
||||
msgid "FBX2glTF Path"
|
||||
msgstr "FBX2glTF Путь"
|
||||
|
||||
msgid "Docks"
|
||||
msgstr "Панели"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2071,9 +2084,6 @@ msgstr "Подробный стандартный вывод"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Home Indicator"
|
||||
msgstr "Скрыть индикатор «Домой»"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2131,6 +2141,9 @@ msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "Курсор мыши"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2590,9 +2603,6 @@ msgstr "Дополнительные Компоненты"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Видимость"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Путь к Android SDK"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2903,7 +2913,7 @@ msgid "Speed Scale"
|
|||
msgstr "Масштаб скорости"
|
||||
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Центрированный"
|
||||
msgstr "По центру"
|
||||
|
||||
msgid "Monitoring"
|
||||
msgstr "Наблюдение"
|
||||
|
|
@ -3886,12 +3896,12 @@ msgstr "Текущая вкладка"
|
|||
msgid "Tabs Visible"
|
||||
msgstr "Видимость вкладок"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Подсветка синтаксиса"
|
||||
|
||||
msgid "Fit Content Height"
|
||||
msgstr "Вместить по высоте контента"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Подсветка синтаксиса"
|
||||
|
||||
msgid "Focused"
|
||||
msgstr "Сфокусировано"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4270,15 +4280,6 @@ msgstr "Смещение запекания AABB"
|
|||
msgid "Bundled"
|
||||
msgstr "Вложенный"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "Нормаль Текстура"
|
||||
|
||||
msgid "Color Texture"
|
||||
msgstr "Текстура Цвета"
|
||||
|
||||
msgid "Point Count"
|
||||
msgstr "Количество Точек"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Curve"
|
||||
msgstr "Кривая масштаба"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -81,7 +81,7 @@
|
|||
# Mustafa Said Ağca <m.said.agca@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Yaşar Anıl Sansak <anilsansak@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Hasan Hüseyin Cihangir <hashusfb@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# bsr <bsndrn16@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Ramazan SANCAR <ramazansancar4545@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Burak Orcun OZKABLAN <borcunozkablan@gmail.com>, 2022.
|
||||
|
|
@ -94,12 +94,13 @@
|
|||
# Mertcan YILDIRIM <mertcanyildirim463@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ufuk SARIALTIN <sarialtinufuk@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ahmet <ahmet2006ozbay@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 14:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 06:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/tr/>\n"
|
||||
|
|
@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Uygulama"
|
||||
|
|
@ -239,6 +240,9 @@ msgstr "2D Kaydırma Keskinliği"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "3D Kaydırma Keskinliği"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Düzenleyici"
|
||||
|
||||
|
|
@ -275,6 +279,9 @@ msgstr "Görünüş"
|
|||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Ölçek"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "Ölçek Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama"
|
||||
|
||||
|
|
@ -918,7 +925,7 @@ msgid "Code Font Size"
|
|||
msgstr "Kod Yazı Tipi Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
||||
msgstr "Kod Yazıtipi İçeriksel Bağlar"
|
||||
msgstr "Kod Yazı Tipi İçeriksel Bağlar"
|
||||
|
||||
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
|
||||
msgstr "Kod Yazı Tipi Özel OpenType Özellikleri"
|
||||
|
|
@ -960,7 +967,7 @@ msgid "Save Each Scene on Quit"
|
|||
msgstr "Çıkışta Her Sahneyi Kaydet"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||
msgstr "Onay Penceresi Vazgeç TAMAM Düğmeleri"
|
||||
msgstr "Onay Penceresinde Vazgeç ve Tamam Düğmeleri"
|
||||
|
||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||
msgstr "Dahili Hataları Açılır Bildirimlerde Göster"
|
||||
|
|
@ -1292,6 +1299,9 @@ msgstr "Boşta Çözümleme Gecikmesi"
|
|||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||
msgstr "Otomatik Parantez Eşleme"
|
||||
|
||||
msgid "Code Complete Enabled"
|
||||
msgstr "Kod Tamamlama Etkin"
|
||||
|
||||
msgid "Code Complete Delay"
|
||||
msgstr "Kod Tamamlama Gecikme Süresi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1307,6 +1317,9 @@ msgstr "Tip İpuçlarını Ekle"
|
|||
msgid "Use Single Quotes"
|
||||
msgstr "Tek Tırnak İşareti Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Colorize Suggestions"
|
||||
msgstr "Önerileri Renklendir"
|
||||
|
||||
msgid "Show Help Index"
|
||||
msgstr "Yardım İndeksini Göster"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1487,6 +1500,9 @@ msgstr "Kemik Anahat Boyutu"
|
|||
msgid "Viewport Border Color"
|
||||
msgstr "Çerçeve Kenar Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||||
msgstr "Varsayılan Olarak Tamsayı Yakınlaştırma Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "Kaydırma"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1736,6 +1752,9 @@ msgstr "Yürütülen Satır Rengi"
|
|||
msgid "Code Folding Color"
|
||||
msgstr "Kod Katlama Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Folded Code Region Color"
|
||||
msgstr "Katlanmış Kod Bölgesi Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Search Result Color"
|
||||
msgstr "Arama Sonuç Rengi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2021,9 +2040,27 @@ msgstr "Katman"
|
|||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maske"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Instance"
|
||||
msgstr "Örgü Örneklemesi"
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Katmanlar"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range Begin"
|
||||
msgstr "Görünürlük Aralığı Başlangıç"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range Begin Margin"
|
||||
msgstr "Görünürlük Aralığı Başlangıç Kenar Boşluğu"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range End"
|
||||
msgstr "Görünürlük Aralığı Bitiş"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range End Margin"
|
||||
msgstr "Görünürlük Aralığı Bitiş Kenar Boşluğu"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range Fade Mode"
|
||||
msgstr "Görünürlük Aralığı Solma Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "Gölge Yay"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2301,7 +2338,7 @@ msgid "Handle Colors"
|
|||
msgstr "Renkleri Hallet"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Ayarı Kaldır"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Ayarla"
|
||||
|
|
@ -2366,6 +2403,9 @@ msgstr "Çerçevede Döndürme Aletini Göster"
|
|||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||
msgstr "Çerçevede Gezinti Aletini Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Alet Ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||
msgstr "Kaydederken Betikleri Otomatik Tekrar Yükle ve Çözümle"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2405,9 +2445,6 @@ msgstr "İskelet"
|
|||
msgid "Selected Bone"
|
||||
msgstr "Seçili İskelet"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "Alet Ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Axis Length"
|
||||
msgstr "Kemik Eksen Uzunluğu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2415,7 +2452,7 @@ msgid "Bone Shape"
|
|||
msgstr "Kemik Şekli"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Kimlik"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "Doku"
|
||||
|
|
@ -2603,9 +2640,6 @@ msgstr "Kare Gecikmesi Msn"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Düşük İşlemci Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Yüksek Tazeleme Oranına İzin Ver"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2636,6 +2670,15 @@ msgstr "Görüş Ayarı"
|
|||
msgid "Reference Space"
|
||||
msgstr "Kaynak Uzayı"
|
||||
|
||||
msgid "Environment Blend Mode"
|
||||
msgstr "Ortam Harmanlama Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Foveation Level"
|
||||
msgstr "Foveasyon Seviyesi"
|
||||
|
||||
msgid "Foveation Dynamic"
|
||||
msgstr "Foveasyon Dinamiği"
|
||||
|
||||
msgid "Submit Depth Buffer"
|
||||
msgstr "Derinlik Arabelleğini Gönder"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2699,6 +2742,9 @@ msgstr "Fareden Dokunmaya Benzeşim Yap"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Dokunmayı Fareye Benzeşim Yap"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Text Driver"
|
||||
msgstr "Metin Sürücüsü"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2852,6 +2898,27 @@ msgstr "Ektanımlama Rengi"
|
|||
msgid "String Name Color"
|
||||
msgstr "Dize İsmi Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Comment Markers"
|
||||
msgstr "Yorum İşaretleyicileri"
|
||||
|
||||
msgid "Critical Color"
|
||||
msgstr "Kritik Renk"
|
||||
|
||||
msgid "Warning Color"
|
||||
msgstr "Uyarı Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Notice Color"
|
||||
msgstr "Bildirme Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Critical List"
|
||||
msgstr "Kritik Liste"
|
||||
|
||||
msgid "Warning List"
|
||||
msgstr "Uyarı Listesi"
|
||||
|
||||
msgid "Notice List"
|
||||
msgstr "Bildirme Listesi"
|
||||
|
||||
msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "En Fazla Çağrı Yığını"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2936,6 +3003,12 @@ msgstr "Örgü İndeksi"
|
|||
msgid "Importer Mesh"
|
||||
msgstr "İçe Aktarıcı Örgü"
|
||||
|
||||
msgid "Image Format"
|
||||
msgstr "Resim Formatı"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Mode"
|
||||
msgstr "Kök Düğüm Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Json"
|
||||
msgstr "Json"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2972,6 +3045,9 @@ msgstr "Sahne İsmi"
|
|||
msgid "Base Path"
|
||||
msgstr "Taban Yolu"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dosya ismi"
|
||||
|
||||
msgid "Root Nodes"
|
||||
msgstr "Kök Düğümler"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3018,7 +3094,7 @@ msgid "Normalized"
|
|||
msgstr "Normalize Edilmiş"
|
||||
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Count"
|
||||
msgstr "Say"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "En Az"
|
||||
|
|
@ -3482,9 +3558,6 @@ msgstr "Başvuru Uzayı Türü"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Görünebilirlik Durumu"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Android SDK Yolu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3506,6 +3579,12 @@ msgstr "Çıkışta ADB yi Kapat"
|
|||
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
||||
msgstr "Tek Tık Dağıtım Önceki Kurulumu Temizle"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
|
||||
msgstr "Uzaktan Hata Ayıklama için Wi-Fi Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
|
||||
msgstr "Wi-Fi Uzaktan Hata Ayıklama Ana Bilgisayarı"
|
||||
|
||||
msgid "Launcher Icons"
|
||||
msgstr "Başlatıcı Simgeleri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3575,6 +3654,15 @@ msgstr "Kurulumu Kaldırınca Verileri Tut"
|
|||
msgid "Exclude From Recents"
|
||||
msgstr "Son Kullanılanlara Koyma"
|
||||
|
||||
msgid "Show in Android Tv"
|
||||
msgstr "Android Tv'de göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show in App Library"
|
||||
msgstr "Uygulama Kitaplığında Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show as Launcher App"
|
||||
msgstr "Başlatıcı Uygulaması olarak Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafikler"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3629,6 +3717,9 @@ msgstr "İzinler"
|
|||
msgid "Custom Permissions"
|
||||
msgstr "Özel İzinler"
|
||||
|
||||
msgid "iOS Deploy"
|
||||
msgstr "iOS Dağıtım"
|
||||
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Simgeler"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3746,6 +3837,9 @@ msgstr "Simge Ara Değerleme"
|
|||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||
msgstr "Başlatma Ekranları Ara Değerleme"
|
||||
|
||||
msgid "Export Project Only"
|
||||
msgstr "Yalnızca Projeyi Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "Yetenekler"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3839,6 +3933,9 @@ msgstr "Telif Hakkı Yerelleştirilmiş"
|
|||
msgid "Min macOS Version"
|
||||
msgstr "En Küçük macOS Sürümü"
|
||||
|
||||
msgid "Export Angle"
|
||||
msgstr "Açıyı Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "High Res"
|
||||
msgstr "Yüksek Çözünürlük"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3950,6 +4047,9 @@ msgstr "Dosyalar Müzik"
|
|||
msgid "Files Movies"
|
||||
msgstr "Dosyalar Filmler"
|
||||
|
||||
msgid "Files User Selected"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Tarafından Seçilen Dosyalar"
|
||||
|
||||
msgid "Helper Executables"
|
||||
msgstr "Yardımcı Uygulamalar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4158,7 +4258,7 @@ msgid "Speed Scale"
|
|||
msgstr "Hız Ölçeği"
|
||||
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Merkezli"
|
||||
msgstr "Merkezde"
|
||||
|
||||
msgid "Flip H"
|
||||
msgstr "Ters Çevir Yatay"
|
||||
|
|
@ -4632,7 +4732,7 @@ msgid "Default Color"
|
|||
msgstr "Varsayılan Renk"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fill"
|
||||
msgstr "Doldur"
|
||||
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Eğim"
|
||||
|
|
@ -4838,12 +4938,18 @@ msgstr "Fiziğe Eşle"
|
|||
msgid "Gravity Scale"
|
||||
msgstr "Yer Çekimi Ölçeği"
|
||||
|
||||
msgid "Mass Distribution"
|
||||
msgstr "Kitlesel Dağıtım"
|
||||
|
||||
msgid "Center of Mass Mode"
|
||||
msgstr "Kütle Merkezi Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Inertia"
|
||||
msgstr "Eylemsizlik"
|
||||
|
||||
msgid "Deactivation"
|
||||
msgstr "Devre dışı bırakma"
|
||||
|
||||
msgid "Sleeping"
|
||||
msgstr "Uykuda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5015,6 +5121,9 @@ msgstr "Filtre Kesme Etkin"
|
|||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "Karo Kümesi"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
||||
msgstr "Çeyreğin Boyutu İşleniyor"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Animatable"
|
||||
msgstr "Çarpışma Canlandırılabilir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5118,7 +5227,7 @@ msgid "Cull Mask"
|
|||
msgstr "Kaldırma Maskesi"
|
||||
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Nitelikler"
|
||||
msgstr "Öznitelikler"
|
||||
|
||||
msgid "Doppler Tracking"
|
||||
msgstr "Doppler İzleme"
|
||||
|
|
@ -5240,6 +5349,9 @@ msgstr "Yönlülük"
|
|||
msgid "Skeleton Path"
|
||||
msgstr "İskelet Yolu"
|
||||
|
||||
msgid "Layer Mask"
|
||||
msgstr "Katman Maskesi"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range"
|
||||
msgstr "Görünürlük Aralığı"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5516,6 +5628,9 @@ msgstr "İç Mekan"
|
|||
msgid "Use Denoiser"
|
||||
msgstr "Gürültü Giderici Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Denoiser Strength"
|
||||
msgstr "Gürültü Giderici Gücü"
|
||||
|
||||
msgid "Max Texture Size"
|
||||
msgstr "En Büyük Doku Boyutu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5529,7 +5644,7 @@ msgid "Custom Energy"
|
|||
msgstr "Özel Enerji"
|
||||
|
||||
msgid "Camera Attributes"
|
||||
msgstr "Kamera Nitelikleri"
|
||||
msgstr "Kamera Öznitelikleri"
|
||||
|
||||
msgid "Gen Probes"
|
||||
msgstr "Sondalar Üret"
|
||||
|
|
@ -5984,6 +6099,9 @@ msgstr "Geçiş İsteği"
|
|||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Kütüphaneler"
|
||||
|
||||
msgid "Deterministic"
|
||||
msgstr "Deterministik"
|
||||
|
||||
msgid "Reset on Save"
|
||||
msgstr "Kaydederken Sıfırla"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5996,6 +6114,12 @@ msgstr "Kök Hareketi"
|
|||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "İz"
|
||||
|
||||
msgid "Callback Mode"
|
||||
msgstr "Geriçağır Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Yöntem"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Sıfırla"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6317,9 +6441,21 @@ msgstr "Kip Başlığın Üzerine Yazar"
|
|||
msgid "Root Subfolder"
|
||||
msgstr "Kök Altklasör"
|
||||
|
||||
msgid "Use Native Dialog"
|
||||
msgstr "Yerel Diyaloğu Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Offset"
|
||||
msgstr "Kaydırma Kayması"
|
||||
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Izgarayı Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Snapping Enabled"
|
||||
msgstr "Tutunma Etkin"
|
||||
|
||||
msgid "Snapping Distance"
|
||||
msgstr "Tutunma Mesafesi"
|
||||
|
||||
msgid "Panning Scheme"
|
||||
msgstr "Kaydırma Düzeni"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6341,9 +6477,27 @@ msgstr "Yaklaştırma En Fazla"
|
|||
msgid "Zoom Step"
|
||||
msgstr "Yaklaştırma Adımı"
|
||||
|
||||
msgid "Toolbar Menu"
|
||||
msgstr "Araç Çubuğu Menüsü"
|
||||
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menüyü Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show Zoom Label"
|
||||
msgstr "Yaklaştırma Etiketini Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show Zoom Buttons"
|
||||
msgstr "Yakınlaştırma Düğmelerini Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show Grid Buttons"
|
||||
msgstr "Izgara Düğmelerini Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show Minimap Button"
|
||||
msgstr "MiniHarita Düğmesini Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show Arrange Button"
|
||||
msgstr "Düzenle Düğmesini Göster"
|
||||
|
||||
msgid "Position Offset"
|
||||
msgstr "Konum Kayması"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6428,12 +6582,6 @@ msgstr "Yer Tutucu Metin"
|
|||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "En Fazla Uzunluk"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Gizli"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Gizli Karakter"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to Text Length"
|
||||
msgstr "Metin Uzunluğuna Genişlet"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6488,6 +6636,12 @@ msgstr "Görüntülemeyi Zorla"
|
|||
msgid "Mid Grapheme"
|
||||
msgstr "Orta Yazıbirim"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Gizli"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Gizli Karakter"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Altçizgi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6677,6 +6831,9 @@ msgstr "Kaydırıcı Görünürlüğü"
|
|||
msgid "Stretch Shrink"
|
||||
msgstr "Esnetme Daraltma"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Sekmeler"
|
||||
|
||||
msgid "Current Tab"
|
||||
msgstr "Geçerli Sekme"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6707,9 +6864,6 @@ msgstr "Seçilene Kaydır"
|
|||
msgid "Select With RMB"
|
||||
msgstr "Sağ Fare Düğmesi ile Seç"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Sekmeler"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs Visible"
|
||||
msgstr "Sekmeler Görünür"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6719,12 +6873,12 @@ msgstr "Tüm Sekmeler Ön tarafta"
|
|||
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
||||
msgstr "En Küçük Boy için Gizli Sekmeler Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Focus Mode"
|
||||
msgstr "Sekme Odak Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Sarma Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Sözdizimi Vurgulama"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Pürüzsüz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6746,6 +6900,9 @@ msgstr "Sağ Tıklamada Taşı"
|
|||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Çoklu"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Sözdizimi Vurgulama"
|
||||
|
||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||
msgstr "Metn Düzenleme Boşta Kalma Algılama (sn)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6977,6 +7134,9 @@ msgstr "Çerçeve"
|
|||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "Şeffaf Arkaplan"
|
||||
|
||||
msgid "HDR 2D"
|
||||
msgstr "HDR 2B"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Space AA"
|
||||
msgstr "Ekran Alanı Kenar Düzeltme"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7073,6 +7233,9 @@ msgstr "Girdiyi Yerel Olarak İşle"
|
|||
msgid "Debug Draw"
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama Çizimi"
|
||||
|
||||
msgid "Use HDR 2D"
|
||||
msgstr "HDR 2B kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Scaling 3D"
|
||||
msgstr "Ölçek 3B"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7185,7 +7348,7 @@ msgid "Content Scale"
|
|||
msgstr "İçerik Ölçeği"
|
||||
|
||||
msgid "Swap Cancel OK"
|
||||
msgstr "Vazgeç Tamam Düğmelerini Yer Değiştir"
|
||||
msgstr "Vazgeç/Tamam Düğmelerini Yer Değiştir"
|
||||
|
||||
msgid "Layer Names"
|
||||
msgstr "Katman İsimleri"
|
||||
|
|
@ -7901,20 +8064,17 @@ msgstr "AABB Pişirme"
|
|||
msgid "Baking AABB Offset"
|
||||
msgstr "AABB Kayması Pişirme"
|
||||
|
||||
msgid "Parsed Collision Mask"
|
||||
msgstr "Çözümlenmiş Çarpışma Maskesi"
|
||||
|
||||
msgid "Source Geometry Group Name"
|
||||
msgstr "Kaynak Geometri Grup İsmi"
|
||||
|
||||
msgid "Bundled"
|
||||
msgstr "Paketlenmiş"
|
||||
|
||||
msgid "Point Texture"
|
||||
msgstr "Nokta Dokusu"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "Normal Dokusu"
|
||||
|
||||
msgid "Color Texture"
|
||||
msgstr "Renk Dokusu"
|
||||
|
||||
msgid "Point Count"
|
||||
msgstr "Nokta Sayısı"
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "Çekici Etkileşimi"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Min"
|
||||
msgstr "Ölçek En Az"
|
||||
|
|
@ -7955,6 +8115,9 @@ msgstr "Başlangıç Yerdeğiştirmesi En Fazla"
|
|||
msgid "Influence over Life"
|
||||
msgstr "Yaşam üzerinde Etki"
|
||||
|
||||
msgid "Use Scale"
|
||||
msgstr "Ölçek Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Amount at End"
|
||||
msgstr "Sondaki Miktar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7964,12 +8127,6 @@ msgstr "Çarpışmadaki Miktar"
|
|||
msgid "Keep Velocity"
|
||||
msgstr "Hızı Koru"
|
||||
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "Çekici Etkileşimi"
|
||||
|
||||
msgid "Use Scale"
|
||||
msgstr "Ölçek Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Rough"
|
||||
msgstr "Pürüzlü"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8222,14 +8379,65 @@ msgstr "Özel Noktalama İşareti"
|
|||
msgid "Break Flags"
|
||||
msgstr "Kesme Bayrakları"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Rd RID"
|
||||
msgstr "Doku Rd Kaynak Kimliği"
|
||||
|
||||
msgid "Default Base Scale"
|
||||
msgstr "Varsayılan Temel Ölçek"
|
||||
|
||||
msgid "Default Font"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi"
|
||||
|
||||
msgid "Default Font Size"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi Boyutu"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Right Side"
|
||||
msgstr "Sağ Taraf"
|
||||
|
||||
msgid "Right Corner"
|
||||
msgstr "Sağ Köşe"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Right Side"
|
||||
msgstr "Sağ Alt Taraf"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Right Corner"
|
||||
msgstr "Sağ Alt Köşe"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Side"
|
||||
msgstr "Alt Taraf"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Corner"
|
||||
msgstr "Alt Köşe"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Left Side"
|
||||
msgstr "Sol Alt Taraf"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Left Corner"
|
||||
msgstr "Sol Alt Köşe"
|
||||
|
||||
msgid "Left Side"
|
||||
msgstr "Sol Taraf"
|
||||
|
||||
msgid "Left Corner"
|
||||
msgstr "Sol Köşe"
|
||||
|
||||
msgid "Top Left Side"
|
||||
msgstr "Sol Üst Taraf"
|
||||
|
||||
msgid "Top Left Corner"
|
||||
msgstr "Sol Üst Köşe"
|
||||
|
||||
msgid "Top Side"
|
||||
msgstr "Üst Taraf"
|
||||
|
||||
msgid "Top Corner"
|
||||
msgstr "Üst Köşe"
|
||||
|
||||
msgid "Top Right Side"
|
||||
msgstr "Sağ Üst Taraf"
|
||||
|
||||
msgid "Top Right Corner"
|
||||
msgstr "Sağ Üst Köşe"
|
||||
|
||||
msgid "Terrains"
|
||||
msgstr "Araziler"
|
||||
|
|
@ -8294,6 +8502,9 @@ msgstr "Tek Yön"
|
|||
msgid "One Way Margin"
|
||||
msgstr "Tek Yön Kenar Boşluğu"
|
||||
|
||||
msgid "Terrains Peering Bit"
|
||||
msgstr "Arazi Eşleştirme Biti"
|
||||
|
||||
msgid "Transpose"
|
||||
msgstr "Tersini Al"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8403,25 +8614,25 @@ msgid "Panel"
|
|||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Yazıtipi Rengi"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Pressed Color"
|
||||
msgstr "Yazıtipi Basıldı Rengi"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Basıldı Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Hover Color"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Üzerine Gelme Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Focus Color"
|
||||
msgstr "Yazıtipi Odak Rengi"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Odak Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Hover Pressed Color"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Üzerine Gelip Basma Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Disabled Color"
|
||||
msgstr "Yazıtipi Devre Dışı Rengi"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Devre Dışı Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Outline Color"
|
||||
msgstr "Yazıtipi Anahat Rengi"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Anahat Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Normal Color"
|
||||
msgstr "Simge Normal Rengi"
|
||||
|
|
@ -8511,7 +8722,7 @@ msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
|
|||
msgstr "Seçilmemiş Devre Dışı Ayna Yansıtılmış"
|
||||
|
||||
msgid "Font Shadow Color"
|
||||
msgstr "Yazıtipi Gölge Rengi"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Gölge Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Offset X"
|
||||
msgstr "Gölge Kayması X"
|
||||
|
|
@ -8523,13 +8734,13 @@ msgid "Shadow Outline Size"
|
|||
msgstr "Gölge Anahat Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Font Selected Color"
|
||||
msgstr "Yazıtipi Seçilmiş Rengi"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Seçilmiş Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Uneditable Color"
|
||||
msgstr "Yazıtipi Düzenlenemez Rengi"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Düzenlenemez Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Placeholder Color"
|
||||
msgstr "Yazıtipi Yer Tutucu Rengi"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Yer Tutucu Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Button Color"
|
||||
msgstr "Temizle Düğmesi Rengi"
|
||||
|
|
@ -8544,13 +8755,13 @@ msgid "Caret Width"
|
|||
msgstr "İmleç Genişliği"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Sekme"
|
||||
|
||||
msgid "Font Readonly Color"
|
||||
msgstr "Yazıtipi Sadece Okunabilir Rengi"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Sadece Okunabilir Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Breakpoint"
|
||||
msgstr "Kesme Noktası"
|
||||
|
|
@ -8567,6 +8778,12 @@ msgstr "Katlanabilir"
|
|||
msgid "Folded"
|
||||
msgstr "Katlanmış"
|
||||
|
||||
msgid "Can Fold Code Region"
|
||||
msgstr "Kod Bölgesi Katlanabilir"
|
||||
|
||||
msgid "Folded Code Region"
|
||||
msgstr "Katlanmış Kod Bölgesi"
|
||||
|
||||
msgid "Folded EOL Icon"
|
||||
msgstr "Katlanmış Satır Sonu Simgesi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8636,8 +8853,11 @@ msgstr "Üst-alt"
|
|||
msgid "Embedded Border"
|
||||
msgstr "Gömülü Kenar"
|
||||
|
||||
msgid "Embedded Unfocused Border"
|
||||
msgstr "Gömülü Odaklanmamış Sınır"
|
||||
|
||||
msgid "Title Font"
|
||||
msgstr "Başlık Yazıtipi"
|
||||
msgstr "Başlık Yazı Tipi"
|
||||
|
||||
msgid "Title Font Size"
|
||||
msgstr "Başlık Yazı Tipi Boyutu"
|
||||
|
|
@ -8741,6 +8961,15 @@ msgstr "Öğe Başlangıç Dolgulaması"
|
|||
msgid "Item End Padding"
|
||||
msgstr "Öğe Bitiş Dolgulaması"
|
||||
|
||||
msgid "Panel Selected"
|
||||
msgstr "Panel Seçildi"
|
||||
|
||||
msgid "Titlebar"
|
||||
msgstr "Başlık çubuğu"
|
||||
|
||||
msgid "Titlebar Selected"
|
||||
msgstr "Başlık Çubuğu Seçildi"
|
||||
|
||||
msgid "Slot"
|
||||
msgstr "Yuva"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8750,6 +8979,9 @@ msgstr "Yeniden Boyutlandırıcı"
|
|||
msgid "Resizer Color"
|
||||
msgstr "Yeniden Boyutlandırıcı Rengi"
|
||||
|
||||
msgid "Port H Offset"
|
||||
msgstr "Port Yatay Kayması"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Focus"
|
||||
msgstr "Seçili Odak"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8792,6 +9024,9 @@ msgstr "Ok Daraltıldı Ayna Yansıması"
|
|||
msgid "Title Button Font"
|
||||
msgstr "Başlık Düğmesi Yazı Tipi"
|
||||
|
||||
msgid "Title Button Font Size"
|
||||
msgstr "Başlık Düğmesi Yazı Tipi Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Title Button Color"
|
||||
msgstr "Başlık Düğmesi Rengi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8816,6 +9051,18 @@ msgstr "Özel Düğme Yazı Tipi Vurgusu"
|
|||
msgid "Item Margin"
|
||||
msgstr "Öğe Kenar Boşluğu"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Bottom"
|
||||
msgstr "İç Öğe Kenar Boşluğu Alt"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Left"
|
||||
msgstr "İç Öğe Kenar Boşluğu Sol"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Right"
|
||||
msgstr "İç Öğe Kenar Boşluğu Sağ"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Top"
|
||||
msgstr "İç Öğe Kenar Boşluğu Üst"
|
||||
|
||||
msgid "Button Margin"
|
||||
msgstr "Düğme Kenar Boşluğu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8885,6 +9132,9 @@ msgstr "Sekme Seçimi Kaldırıldı"
|
|||
msgid "Tab Disabled"
|
||||
msgstr "Sekme Devre Dışı"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Focus"
|
||||
msgstr "Sekme Odağı"
|
||||
|
||||
msgid "Tabbar Background"
|
||||
msgstr "Sekme Çubuğu Arkaplanı"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8970,7 +9220,7 @@ msgid "Color Okhsl Hue"
|
|||
msgstr "Renk Okhsl Tonu"
|
||||
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Arkaplan"
|
||||
msgstr "BG"
|
||||
|
||||
msgid "Preset FG"
|
||||
msgstr "Hazırayar Önplan"
|
||||
|
|
@ -9053,6 +9303,27 @@ msgstr "En Az Yakalama Kalınlığı"
|
|||
msgid "Autohide"
|
||||
msgstr "Otomatik Gizle"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Uzaklaştır"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Yakınlaştır"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırlama"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Toggle"
|
||||
msgstr "Izgara Aç/Kapat"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Toggle"
|
||||
msgstr "Mini Harita Aç/Kapat"
|
||||
|
||||
msgid "Snapping Toggle"
|
||||
msgstr "Tutunmayı Aç/Kapat"
|
||||
|
||||
msgid "Menu Panel"
|
||||
msgstr "Menü Paneli"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Minor"
|
||||
msgstr "Izgara Küçük"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9084,22 +9355,22 @@ msgid "Custom"
|
|||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Font"
|
||||
msgstr "Özel Yazıtipi"
|
||||
msgstr "Özel Yazı Tipi"
|
||||
|
||||
msgid "Default Font Antialiasing"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi Kenar yumuşatması"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi Kenar yumuşatması"
|
||||
|
||||
msgid "Default Font Hinting"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi İpucu"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi İpucu"
|
||||
|
||||
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi Alt-piksel Konumlandırma"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi Alt-piksel Konumlandırma"
|
||||
|
||||
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi Çokkanallı İşaretli Uzaklık Alanı"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi Çok Kanallı İşaretli Uzaklık Alanı"
|
||||
|
||||
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi Üretme Mipharitaları"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi Üretme Mip-haritaları"
|
||||
|
||||
msgid "LCD Subpixel Layout"
|
||||
msgstr "LCD Alt-piksel Yerleşim Düzeni"
|
||||
|
|
@ -9299,12 +9570,24 @@ msgstr "Varsayılan Bağlantıyı Bağlama Yarıçapı"
|
|||
msgid "Default Cell Height"
|
||||
msgstr "Varsayılan Hücre Yüksekliği"
|
||||
|
||||
msgid "Default Up"
|
||||
msgstr "Varsayılan Yukarı"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
||||
msgstr "Kaçınma için Çoklu İş Parcacıkları Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
||||
msgstr "Kaçınma için Yüksek Öncelikli İş Parcacıkları Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Baking"
|
||||
msgstr "Pişirme"
|
||||
|
||||
msgid "Baking Use Multiple Threads"
|
||||
msgstr "Pişirme Çoklu İş Parçacıklarını Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Baking Use High Priority Threads"
|
||||
msgstr "Pişirme Yüksek Öncelikli İş Parçacıklarını Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Edge Connection Color"
|
||||
msgstr "Kenar Bağlantısı Rengi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9569,6 +9852,9 @@ msgstr "Alfa'yı Kaplamaya ve Bir"
|
|||
msgid "Debug Shadow Splits"
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama Gölge Ayrıkları"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Disabled"
|
||||
msgstr "Sis Devre Dışı"
|
||||
|
||||
msgid "Light Only"
|
||||
msgstr "Sadece Işık"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9590,6 +9876,15 @@ msgstr "Yarı Çözünürlük Geçişi Kullan"
|
|||
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
||||
msgstr "Çeyrek Çözünürlük Geçişi Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Size"
|
||||
msgstr "Dahili Boyut"
|
||||
|
||||
msgid "Target Size"
|
||||
msgstr "Hedef Boyut"
|
||||
|
||||
msgid "View Count"
|
||||
msgstr "Görünüm Sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "Render Loop Enabled"
|
||||
msgstr "İşleme Döngüsü Etkin"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9672,7 +9967,7 @@ msgid "Reflection Count"
|
|||
msgstr "Yansıma Sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "GI"
|
||||
msgstr "Genel Aydınlatma (GI)"
|
||||
msgstr "GI"
|
||||
|
||||
msgid "Use Half Resolution"
|
||||
msgstr "Yarım Çözünürlük Kullan"
|
||||
|
|
@ -9840,7 +10135,7 @@ msgid "Play Area Mode"
|
|||
msgstr "Oyun Alanı Kipi"
|
||||
|
||||
msgid "AR"
|
||||
msgstr "Yapay Gerçeklik"
|
||||
msgstr "AR"
|
||||
|
||||
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
|
||||
msgstr "Çapa Algılama Etkin mi"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -30,13 +30,14 @@
|
|||
# Maksym <maksym@mowemax.com>, 2023.
|
||||
# Dan <jonweblin2205@protonmail.com>, 2023.
|
||||
# Siked Siked <siked3@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Вадим Коваль <vadimkoval571@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Siked Siked <siked3@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Вадим Коваль <vadimkoval571@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
|
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Застосунок"
|
||||
|
|
@ -170,6 +171,9 @@ msgstr "Сила 2D панорамування"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Сила 3D панорамування"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2192,9 +2196,6 @@ msgstr "Докладно до stdout"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "Режим низького споживання процесора"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Hide Home Indicator"
|
||||
msgstr "Приховати індикатор домівки"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2243,6 +2244,9 @@ msgstr "Емулювати дотик з миші"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "Емулювати мишу з дотику"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "Курсор миші"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2744,9 +2748,6 @@ msgstr "Необов'язкові можливості"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "Перемкнути видимість"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Шлях Android SDK"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4196,6 +4197,9 @@ msgstr "Відкладений режим"
|
|||
msgid "Presets Visible"
|
||||
msgstr "Видимі набори"
|
||||
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr "Константи"
|
||||
|
||||
msgid "Grow Direction"
|
||||
msgstr "Напрямки"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4310,12 +4314,6 @@ msgstr "Видимі символи"
|
|||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Максимальна довжина"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Символ пароля"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu Enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнено контекстне меню"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4340,6 +4338,12 @@ msgstr "Права кнопка"
|
|||
msgid "Blink"
|
||||
msgstr "Блимання"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Символ пароля"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Підкреслений"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4451,15 +4455,15 @@ msgstr "Гортання увімкнено"
|
|||
msgid "Tabs Visible"
|
||||
msgstr "Вкладки видимі"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Засіб підсвічування синтаксису"
|
||||
|
||||
msgid "Fit Content Height"
|
||||
msgstr "Висота підбирання за вмістом"
|
||||
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Креслення"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Засіб підсвічування синтаксису"
|
||||
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "Наведення"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4991,18 +4995,6 @@ msgstr "Розміри планки"
|
|||
msgid "Bundled"
|
||||
msgstr "З'єднане"
|
||||
|
||||
msgid "Point Texture"
|
||||
msgstr "Точкова текстура"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "Нормальна текстура"
|
||||
|
||||
msgid "Color Texture"
|
||||
msgstr "Кольорова текстура"
|
||||
|
||||
msgid "Point Count"
|
||||
msgstr "Кількість точок"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Curve"
|
||||
msgstr "Крива масштабування"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -84,18 +84,21 @@
|
|||
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2021.
|
||||
# jker <cxgmfy@163.com>, 2021.
|
||||
# Ankar <1511276198@qq.com>, 2022.
|
||||
# 风青山 <idleman@yeah.net>, 2022.
|
||||
# 风青山 <idleman@yeah.net>, 2022, 2023.
|
||||
# 1104 EXSPIRAVIT_ <m18621006730@gmail.com>, 2022.
|
||||
# ChairC <974833488@qq.com>, 2022.
|
||||
# dmit-225 <c3204835842@icloud.com>, 2023.
|
||||
# GT-610 <myddz1005@163.com>, 2023.
|
||||
# David Wong <heptaspirit@gmail.com>, 2023.
|
||||
# bay <xinkangzhou96@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Arsvine Zhu <2162371684@qq.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 10:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arsvine Zhu <2162371684@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
|
@ -103,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
|
|
@ -234,6 +237,9 @@ msgstr "2D 声像强度"
|
|||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "3D 声像强度"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "编辑器"
|
||||
|
||||
|
|
@ -270,6 +276,9 @@ msgstr "比例"
|
|||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "缩放模式"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
|
||||
|
|
@ -388,7 +397,7 @@ msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
|||
msgstr "保存区块大小(MB)"
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan"
|
||||
msgstr "Vulkan"
|
||||
msgstr "Vulkan 渲染引擎"
|
||||
|
||||
msgid "Max Descriptors per Pool"
|
||||
msgstr "单池最大描述符数"
|
||||
|
|
@ -1287,6 +1296,9 @@ msgstr "空闲解析延迟"
|
|||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||
msgstr "自动补全括号"
|
||||
|
||||
msgid "Code Complete Enabled"
|
||||
msgstr "启用代码补全"
|
||||
|
||||
msgid "Code Complete Delay"
|
||||
msgstr "代码补全延迟"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1302,6 +1314,9 @@ msgstr "添加类型提示"
|
|||
msgid "Use Single Quotes"
|
||||
msgstr "使用单引号"
|
||||
|
||||
msgid "Colorize Suggestions"
|
||||
msgstr "着色建议"
|
||||
|
||||
msgid "Show Help Index"
|
||||
msgstr "显示帮助索引"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1482,6 +1497,9 @@ msgstr "骨骼轮廓大小"
|
|||
msgid "Viewport Border Color"
|
||||
msgstr "视口边框颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||||
msgstr "默认使用整数缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "平移"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1731,6 +1749,9 @@ msgstr "运行行颜色"
|
|||
msgid "Code Folding Color"
|
||||
msgstr "代码折叠颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Folded Code Region Color"
|
||||
msgstr "代码折叠区域颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Search Result Color"
|
||||
msgstr "搜索结果颜色"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2016,9 +2037,27 @@ msgstr "层"
|
|||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "遮罩"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Instance"
|
||||
msgstr "网格实例"
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "层"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range Begin"
|
||||
msgstr "可见范围起始距离"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range Begin Margin"
|
||||
msgstr "可见范围起始边距"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range End"
|
||||
msgstr "可见范围结束距离"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range End Margin"
|
||||
msgstr "可见范围结束边距"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range Fade Mode"
|
||||
msgstr "可见范围淡入淡出模式"
|
||||
|
||||
msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "投射阴影"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2361,6 +2400,9 @@ msgstr "显示视口旋转小工具"
|
|||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||
msgstr "显示视口导航小工具"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "小工具设置"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||
msgstr "保存时自动重新加载并解析脚本"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2400,9 +2442,6 @@ msgstr "骨架"
|
|||
msgid "Selected Bone"
|
||||
msgstr "选中骨骼"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Settings"
|
||||
msgstr "小工具设置"
|
||||
|
||||
msgid "Bone Axis Length"
|
||||
msgstr "骨骼轴长度"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2598,9 +2637,6 @@ msgstr "帧延迟(毫秒)"
|
|||
msgid "Low Processor Mode"
|
||||
msgstr "低处理器模式"
|
||||
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||
msgstr "允许高刷新率"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2631,6 +2667,15 @@ msgstr "视图配置"
|
|||
msgid "Reference Space"
|
||||
msgstr "参照空间"
|
||||
|
||||
msgid "Environment Blend Mode"
|
||||
msgstr "环境混合模式"
|
||||
|
||||
msgid "Foveation Level"
|
||||
msgstr "注视点级别"
|
||||
|
||||
msgid "Foveation Dynamic"
|
||||
msgstr "动态注视点"
|
||||
|
||||
msgid "Submit Depth Buffer"
|
||||
msgstr "提交深度缓冲区"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2694,6 +2739,9 @@ msgstr "用鼠标模拟触摸"
|
|||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||
msgstr "用触摸模拟鼠标"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Text Driver"
|
||||
msgstr "文本驱动"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2847,6 +2895,27 @@ msgstr "注解颜色"
|
|||
msgid "String Name Color"
|
||||
msgstr "StringName 颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Comment Markers"
|
||||
msgstr "注释标记"
|
||||
|
||||
msgid "Critical Color"
|
||||
msgstr "危急颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Warning Color"
|
||||
msgstr "警告颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Notice Color"
|
||||
msgstr "注意颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Critical List"
|
||||
msgstr "危急列表"
|
||||
|
||||
msgid "Warning List"
|
||||
msgstr "警告列表"
|
||||
|
||||
msgid "Notice List"
|
||||
msgstr "注意列表"
|
||||
|
||||
msgid "Max Call Stack"
|
||||
msgstr "最大调用堆栈"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2931,6 +3000,12 @@ msgstr "网格索引"
|
|||
msgid "Importer Mesh"
|
||||
msgstr "导入器网格"
|
||||
|
||||
msgid "Image Format"
|
||||
msgstr "图像格式"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Mode"
|
||||
msgstr "根节点模式"
|
||||
|
||||
msgid "Json"
|
||||
msgstr "JSON"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2967,6 +3042,9 @@ msgstr "场景命名"
|
|||
msgid "Base Path"
|
||||
msgstr "基础路径"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
msgid "Root Nodes"
|
||||
msgstr "根节点"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3477,9 +3555,6 @@ msgstr "参照空间类型"
|
|||
msgid "Visibility State"
|
||||
msgstr "可见状态"
|
||||
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
|
||||
msgid "Android SDK Path"
|
||||
msgstr "Android SDK 路径"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3501,6 +3576,12 @@ msgstr "退出时关闭 ADB"
|
|||
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
||||
msgstr "一键部署并清除先前安装"
|
||||
|
||||
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
|
||||
msgstr "远程调试使用 Wi-Fi"
|
||||
|
||||
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
|
||||
msgstr "Wi-Fi 远程调试主机"
|
||||
|
||||
msgid "Launcher Icons"
|
||||
msgstr "启动器图标"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3570,6 +3651,15 @@ msgstr "卸载时保留数据"
|
|||
msgid "Exclude From Recents"
|
||||
msgstr "从最近列表中排除"
|
||||
|
||||
msgid "Show in Android Tv"
|
||||
msgstr "显示在 Android TV 中"
|
||||
|
||||
msgid "Show in App Library"
|
||||
msgstr "显示在 App 库中"
|
||||
|
||||
msgid "Show as Launcher App"
|
||||
msgstr "作为启动器 App 显示"
|
||||
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "图形"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3624,6 +3714,9 @@ msgstr "权限"
|
|||
msgid "Custom Permissions"
|
||||
msgstr "自定义权限"
|
||||
|
||||
msgid "iOS Deploy"
|
||||
msgstr "iOS 部署"
|
||||
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "图标"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3741,6 +3834,9 @@ msgstr "图标插值"
|
|||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||
msgstr "启动屏幕插值"
|
||||
|
||||
msgid "Export Project Only"
|
||||
msgstr "仅导出项目"
|
||||
|
||||
msgid "Capabilities"
|
||||
msgstr "能力"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3834,6 +3930,9 @@ msgstr "版权本地化"
|
|||
msgid "Min macOS Version"
|
||||
msgstr "最低 macOS 版本"
|
||||
|
||||
msgid "Export Angle"
|
||||
msgstr "导出 Angle"
|
||||
|
||||
msgid "High Res"
|
||||
msgstr "高分辨率"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3945,6 +4044,9 @@ msgstr "文件音乐"
|
|||
msgid "Files Movies"
|
||||
msgstr "文件影片"
|
||||
|
||||
msgid "Files User Selected"
|
||||
msgstr "文件用户选择"
|
||||
|
||||
msgid "Helper Executables"
|
||||
msgstr "帮助程序"
|
||||
|
||||
|
|
@ -4833,12 +4935,18 @@ msgstr "同步到物理"
|
|||
msgid "Gravity Scale"
|
||||
msgstr "重力缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Mass Distribution"
|
||||
msgstr "质量分布"
|
||||
|
||||
msgid "Center of Mass Mode"
|
||||
msgstr "质心模式"
|
||||
|
||||
msgid "Inertia"
|
||||
msgstr "惯性"
|
||||
|
||||
msgid "Deactivation"
|
||||
msgstr "失活"
|
||||
|
||||
msgid "Sleeping"
|
||||
msgstr "睡眠"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5010,6 +5118,9 @@ msgstr "启用过滤裁剪"
|
|||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "图块集"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
||||
msgstr "渲染象限大小"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Animatable"
|
||||
msgstr "碰撞可动画化"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5235,6 +5346,9 @@ msgstr "方向性"
|
|||
msgid "Skeleton Path"
|
||||
msgstr "骨架路径"
|
||||
|
||||
msgid "Layer Mask"
|
||||
msgstr "层遮罩"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Range"
|
||||
msgstr "能见度范围"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5511,6 +5625,9 @@ msgstr "内部"
|
|||
msgid "Use Denoiser"
|
||||
msgstr "使用降噪器"
|
||||
|
||||
msgid "Denoiser Strength"
|
||||
msgstr "降噪器强度"
|
||||
|
||||
msgid "Max Texture Size"
|
||||
msgstr "最大纹理大小"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5845,7 +5962,7 @@ msgid "Track Physics Step"
|
|||
msgstr "跟踪物理迭代"
|
||||
|
||||
msgid "AABB"
|
||||
msgstr "AABB"
|
||||
msgstr "AABB表示物体或对象的包围框"
|
||||
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "排序"
|
||||
|
|
@ -5979,6 +6096,9 @@ msgstr "过渡请求"
|
|||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "库"
|
||||
|
||||
msgid "Deterministic"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
msgid "Reset on Save"
|
||||
msgstr "保存时重置"
|
||||
|
||||
|
|
@ -5991,6 +6111,12 @@ msgstr "根运动"
|
|||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "轨道"
|
||||
|
||||
msgid "Callback Mode"
|
||||
msgstr "回调模式"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "方法"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6312,9 +6438,21 @@ msgstr "模式覆盖标题"
|
|||
msgid "Root Subfolder"
|
||||
msgstr "根部子文件夹"
|
||||
|
||||
msgid "Use Native Dialog"
|
||||
msgstr "使用原生对话框"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Offset"
|
||||
msgstr "滚动偏移"
|
||||
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "显示网格"
|
||||
|
||||
msgid "Snapping Enabled"
|
||||
msgstr "启用吸附"
|
||||
|
||||
msgid "Snapping Distance"
|
||||
msgstr "吸附距离"
|
||||
|
||||
msgid "Panning Scheme"
|
||||
msgstr "平移方案"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6336,9 +6474,27 @@ msgstr "缩放上限"
|
|||
msgid "Zoom Step"
|
||||
msgstr "缩放步长"
|
||||
|
||||
msgid "Toolbar Menu"
|
||||
msgstr "工具栏菜单"
|
||||
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "显示菜单"
|
||||
|
||||
msgid "Show Zoom Label"
|
||||
msgstr "显示缩放标签"
|
||||
|
||||
msgid "Show Zoom Buttons"
|
||||
msgstr "显示缩放按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Show Grid Buttons"
|
||||
msgstr "显示网格按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Show Minimap Button"
|
||||
msgstr "显示小地图按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Show Arrange Button"
|
||||
msgstr "显示排列按钮"
|
||||
|
||||
msgid "Position Offset"
|
||||
msgstr "位置偏移"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6346,7 +6502,7 @@ msgid "Draggable"
|
|||
msgstr "可拖动"
|
||||
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "可选择"
|
||||
msgstr "可选中"
|
||||
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "选中"
|
||||
|
|
@ -6423,12 +6579,6 @@ msgstr "占位符文本"
|
|||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "最大长度"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "秘密"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "秘密字符"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to Text Length"
|
||||
msgstr "扩展至文本长度"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6483,6 +6633,12 @@ msgstr "强制显示"
|
|||
msgid "Mid Grapheme"
|
||||
msgstr "字素内部"
|
||||
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "秘密"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "秘密字符"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "下划线"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6672,6 +6828,9 @@ msgstr "拖动器可见性"
|
|||
msgid "Stretch Shrink"
|
||||
msgstr "拉伸收缩"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "选项卡"
|
||||
|
||||
msgid "Current Tab"
|
||||
msgstr "当前选项卡"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6702,9 +6861,6 @@ msgstr "滚动到选定"
|
|||
msgid "Select With RMB"
|
||||
msgstr "右键选择"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "选项卡"
|
||||
|
||||
msgid "Tabs Visible"
|
||||
msgstr "选项卡可见"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6714,12 +6870,12 @@ msgstr "所有选项卡前置"
|
|||
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
||||
msgstr "最小大小考虑隐藏选项卡"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Focus Mode"
|
||||
msgstr "选项卡聚焦模式"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "包裹模式"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "语法高亮器"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "平滑"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6741,6 +6897,9 @@ msgstr "右键点击时移动"
|
|||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "多个"
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "语法高亮器"
|
||||
|
||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||
msgstr "TextEdit 空闲检测(秒)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6972,6 +7131,9 @@ msgstr "视口"
|
|||
msgid "Transparent Background"
|
||||
msgstr "透明背景"
|
||||
|
||||
msgid "HDR 2D"
|
||||
msgstr "HDR 2D"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Space AA"
|
||||
msgstr "屏幕空间 AA"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7068,6 +7230,9 @@ msgstr "输入本地处理"
|
|||
msgid "Debug Draw"
|
||||
msgstr "调试绘制"
|
||||
|
||||
msgid "Use HDR 2D"
|
||||
msgstr "使用 HDR 2D"
|
||||
|
||||
msgid "Scaling 3D"
|
||||
msgstr "缩放 3D"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7896,20 +8061,17 @@ msgstr "烘焙 AABB"
|
|||
msgid "Baking AABB Offset"
|
||||
msgstr "烘焙 AABB 偏移"
|
||||
|
||||
msgid "Parsed Collision Mask"
|
||||
msgstr "解析碰撞遮罩"
|
||||
|
||||
msgid "Source Geometry Group Name"
|
||||
msgstr "来源几何体分组名称"
|
||||
|
||||
msgid "Bundled"
|
||||
msgstr "捆绑"
|
||||
|
||||
msgid "Point Texture"
|
||||
msgstr "点纹理"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Texture"
|
||||
msgstr "法线纹理"
|
||||
|
||||
msgid "Color Texture"
|
||||
msgstr "颜色纹理"
|
||||
|
||||
msgid "Point Count"
|
||||
msgstr "点数"
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "吸引器交互"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Min"
|
||||
msgstr "最小缩放"
|
||||
|
|
@ -7950,6 +8112,9 @@ msgstr "最大初始位移"
|
|||
msgid "Influence over Life"
|
||||
msgstr "随生命周期的影响"
|
||||
|
||||
msgid "Use Scale"
|
||||
msgstr "使用缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Amount at End"
|
||||
msgstr "结束时数量"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7959,12 +8124,6 @@ msgstr "碰撞时数量"
|
|||
msgid "Keep Velocity"
|
||||
msgstr "保持速度"
|
||||
|
||||
msgid "Attractor Interaction"
|
||||
msgstr "吸引器交互"
|
||||
|
||||
msgid "Use Scale"
|
||||
msgstr "使用缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Rough"
|
||||
msgstr "粗糙"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8217,6 +8376,9 @@ msgstr "自定义标点"
|
|||
msgid "Break Flags"
|
||||
msgstr "断行标志"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Rd RID"
|
||||
msgstr "纹理 Rd RID"
|
||||
|
||||
msgid "Default Base Scale"
|
||||
msgstr "默认基础缩放"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8226,6 +8388,54 @@ msgstr "默认字体"
|
|||
msgid "Default Font Size"
|
||||
msgstr "默认字体大小"
|
||||
|
||||
msgid "Right Side"
|
||||
msgstr "右侧边缘"
|
||||
|
||||
msgid "Right Corner"
|
||||
msgstr "右侧角落"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Right Side"
|
||||
msgstr "右下边缘"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Right Corner"
|
||||
msgstr "右下角落"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Side"
|
||||
msgstr "下侧边缘"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Corner"
|
||||
msgstr "下侧角落"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Left Side"
|
||||
msgstr "左下边缘"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Left Corner"
|
||||
msgstr "左下角落"
|
||||
|
||||
msgid "Left Side"
|
||||
msgstr "左侧边缘"
|
||||
|
||||
msgid "Left Corner"
|
||||
msgstr "左侧角落"
|
||||
|
||||
msgid "Top Left Side"
|
||||
msgstr "左上边缘"
|
||||
|
||||
msgid "Top Left Corner"
|
||||
msgstr "左上角落"
|
||||
|
||||
msgid "Top Side"
|
||||
msgstr "上侧边缘"
|
||||
|
||||
msgid "Top Corner"
|
||||
msgstr "上侧角落"
|
||||
|
||||
msgid "Top Right Side"
|
||||
msgstr "右上边缘"
|
||||
|
||||
msgid "Top Right Corner"
|
||||
msgstr "右上角落"
|
||||
|
||||
msgid "Terrains"
|
||||
msgstr "地形"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8289,6 +8499,9 @@ msgstr "单向"
|
|||
msgid "One Way Margin"
|
||||
msgstr "单向边距"
|
||||
|
||||
msgid "Terrains Peering Bit"
|
||||
msgstr "地形临接位"
|
||||
|
||||
msgid "Transpose"
|
||||
msgstr "转置"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8562,6 +8775,12 @@ msgstr "可折叠"
|
|||
msgid "Folded"
|
||||
msgstr "已折叠"
|
||||
|
||||
msgid "Can Fold Code Region"
|
||||
msgstr "能够折叠代码区域"
|
||||
|
||||
msgid "Folded Code Region"
|
||||
msgstr "折叠代码区域"
|
||||
|
||||
msgid "Folded EOL Icon"
|
||||
msgstr "折叠 EOL 图标"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8631,6 +8850,9 @@ msgstr "上下"
|
|||
msgid "Embedded Border"
|
||||
msgstr "嵌入式边框"
|
||||
|
||||
msgid "Embedded Unfocused Border"
|
||||
msgstr "嵌入式未聚焦边框"
|
||||
|
||||
msgid "Title Font"
|
||||
msgstr "标题字体"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8736,6 +8958,15 @@ msgstr "项目首端填充"
|
|||
msgid "Item End Padding"
|
||||
msgstr "项目末端填充"
|
||||
|
||||
msgid "Panel Selected"
|
||||
msgstr "选中面板"
|
||||
|
||||
msgid "Titlebar"
|
||||
msgstr "标题栏"
|
||||
|
||||
msgid "Titlebar Selected"
|
||||
msgstr "标题栏选中"
|
||||
|
||||
msgid "Slot"
|
||||
msgstr "插槽"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8745,6 +8976,9 @@ msgstr "大小调整器"
|
|||
msgid "Resizer Color"
|
||||
msgstr "大小调整器颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Port H Offset"
|
||||
msgstr "端口水平偏移"
|
||||
|
||||
msgid "Selected Focus"
|
||||
msgstr "选中项聚焦"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8787,6 +9021,9 @@ msgstr "箭头折叠镜像"
|
|||
msgid "Title Button Font"
|
||||
msgstr "标题按钮字体"
|
||||
|
||||
msgid "Title Button Font Size"
|
||||
msgstr "标题按钮字体大小"
|
||||
|
||||
msgid "Title Button Color"
|
||||
msgstr "标题按钮颜色"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8811,6 +9048,18 @@ msgstr "自定义按钮字体高亮"
|
|||
msgid "Item Margin"
|
||||
msgstr "项目边距"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Bottom"
|
||||
msgstr "内部项目下边距"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Left"
|
||||
msgstr "内部项目左边距"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Right"
|
||||
msgstr "内部项目右边距"
|
||||
|
||||
msgid "Inner Item Margin Top"
|
||||
msgstr "内部项目上边距"
|
||||
|
||||
msgid "Button Margin"
|
||||
msgstr "按钮边距"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8880,6 +9129,9 @@ msgstr "选项卡未选"
|
|||
msgid "Tab Disabled"
|
||||
msgstr "选项卡禁用"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Focus"
|
||||
msgstr "选项卡聚焦"
|
||||
|
||||
msgid "Tabbar Background"
|
||||
msgstr "选项卡栏背景"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9048,6 +9300,27 @@ msgstr "最小抓取厚度"
|
|||
msgid "Autohide"
|
||||
msgstr "自动隐藏"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "缩小"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "放大"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "重置缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Toggle"
|
||||
msgstr "栅格开关"
|
||||
|
||||
msgid "Minimap Toggle"
|
||||
msgstr "小地图开关"
|
||||
|
||||
msgid "Snapping Toggle"
|
||||
msgstr "吸附开关"
|
||||
|
||||
msgid "Menu Panel"
|
||||
msgstr "菜单面板"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Minor"
|
||||
msgstr "次栅格"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9294,12 +9567,24 @@ msgstr "默认链接连接半径"
|
|||
msgid "Default Cell Height"
|
||||
msgstr "默认单元格高度"
|
||||
|
||||
msgid "Default Up"
|
||||
msgstr "默认上方"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
||||
msgstr "避障使用多线程"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
||||
msgstr "避障使用高优先级线程"
|
||||
|
||||
msgid "Baking"
|
||||
msgstr "烘焙"
|
||||
|
||||
msgid "Baking Use Multiple Threads"
|
||||
msgstr "烘焙使用多线程"
|
||||
|
||||
msgid "Baking Use High Priority Threads"
|
||||
msgstr "烘焙使用高优先级线程"
|
||||
|
||||
msgid "Edge Connection Color"
|
||||
msgstr "边界连接颜色"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9564,6 +9849,9 @@ msgstr "Alpha 为覆盖并置一"
|
|||
msgid "Debug Shadow Splits"
|
||||
msgstr "调试阴影切分"
|
||||
|
||||
msgid "Fog Disabled"
|
||||
msgstr "禁用雾"
|
||||
|
||||
msgid "Light Only"
|
||||
msgstr "仅灯光"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9585,6 +9873,15 @@ msgstr "使用二分之一分辨率阶段"
|
|||
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
||||
msgstr "使用四分之一分辨率阶段"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Size"
|
||||
msgstr "内部大小"
|
||||
|
||||
msgid "Target Size"
|
||||
msgstr "目标大小"
|
||||
|
||||
msgid "View Count"
|
||||
msgstr "视图数量"
|
||||
|
||||
msgid "Render Loop Enabled"
|
||||
msgstr "启用渲染循环"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9808,7 +10105,7 @@ msgid "Max Clustered Elements"
|
|||
msgstr "最大集群元素数"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL(Open Graphics Library)是一种跨平台的图形编程API工具"
|
||||
|
||||
msgid "Max Renderable Elements"
|
||||
msgstr "最大可渲染元素数"
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue