godot-module-template/engine/editor/translations/editor/tok.po
2025-04-12 18:40:44 +02:00

4077 lines
90 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Toki Pona translation of the Godot Engine editor interface.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors (see AUTHORS.md).
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Dark King <damir@t1c.ru>, 2024.
# Julia Allen <juliaallen0626@gmail.com>, 2024.
# Bee Crankson <ProfB.crankson@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Bee Crankson <ProfB.crankson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tok/>\n"
"Language: tok\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
msgid "Main Thread"
msgstr "linja lawa"
msgid "Unset"
msgstr "ala"
msgid "Physical"
msgstr "lon"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "nena soto pi ilo luka"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "nena teje pi ilo luka"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "nena meso pi ilo luka"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "tawa sewi tan ilo sike luka"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "tawa anpa tan ilo sike luka"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "tawa soto tan ilo sike luka"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "tawa teje tan ilo sike luka"
msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "nena luka nanpa 1 pi ilo luka"
msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "nena luka nanpa 2 pi ilo luka"
msgid "Button"
msgstr "nena pali"
msgid "Double Click"
msgstr "pilin tu"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "tawa pi ilo pana li lon e (%s) kepeken nanpa tawa (%s)"
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "nasin X pi palisa soto, nasin X pi palisa musi nanpa 0"
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "nasin Y pi palisa soto, nasin Y pi palisa musi nanpa 0"
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "nasin X pi palisa teje, nasin X pi palisa musi nanpa 1"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "nasin Y pi palisa teje, nasin Y pi palisa musi nanpa 1"
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr ""
"nasin X pi palisa musi nanpa 2, nena suli soto, nena L2 pi ilo Soni, nena LT "
"pi ilo Ekipoki"
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr ""
"nasin Y pi palisa musi nanpa 2, nena suli teje, nena R2 pi ilo Soni, nena RT "
"pi ilo Ekipoki"
msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "nasin X pi palisa musi nanpa 3"
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "nasin Y pi palisa musi nanpa 3"
msgid "Joystick 4 X-Axis"
msgstr "nasin X pi palisa musi nanpa 4"
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
msgstr "nasin Y pi palisa musi nanpa 4"
msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "tawa pi sona mi ala pi nena musi"
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgstr "pali teje, sike pi ilo Soni, B pi ilo Ekipoki, A pi ilo Nintento"
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
msgstr "pali soto, leko pi ilo Soni, X pi ilo Ekipoki, Y pi ilo Nintento"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "palisa soto, nena L3 pi ilo Soni, nena L/LS pi ilo Ekipoki"
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgstr "palisa teje, nena R3 ilo Soni, nena R/RS pi ilo Ekipoki"
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
msgstr "nena lili soto, nena L1 pi ilo Soni, nena LB pi ilo Ekipoki"
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
msgstr "nena lili teje, nena R1 pi ilo Soni, nena RB pi ilo Ekipoki"
msgid "D-pad Up"
msgstr "sewi pi nena D"
msgid "D-pad Down"
msgstr "anpa pi nena D"
msgid "D-pad Left"
msgstr "soto pi nena D"
msgid "D-pad Right"
msgstr "teje pi nena D"
msgid "Xbox Paddle 1"
msgstr "nena Patu nanpa 1 pi ilo Ekipoki"
msgid "Xbox Paddle 2"
msgstr "nena Patu nanpa 2 pi ilo Ekipoki"
msgid "Xbox Paddle 3"
msgstr "nena Patu nanpa 3 pi ilo Ekipoki"
msgid "Xbox Paddle 4"
msgstr "nena Patu nanpa 4 pi ilo Ekipoki"
msgid "Joypad Button %d"
msgstr "nena musi nanpa %d"
msgid "Left"
msgstr "soto"
msgid "Right"
msgstr "teje"
msgid "Up"
msgstr "sewi"
msgid "Down"
msgstr "anpa"
msgid "Page Up"
msgstr "tawa lipu sewi"
msgid "Page Down"
msgstr "tawa lipu anpa"
msgid "Home"
msgstr "tawa tomo"
msgid "End"
msgstr "tawa pini"
msgid "Copy"
msgstr "o jasima"
msgid "New Line"
msgstr "linja sin"
msgid "New Blank Line"
msgstr "linja sin pi jo ala"
msgid "New Line Above"
msgstr "linja sin lon sewi"
msgid "Delete"
msgstr "o weka"
msgid "Delete Word"
msgstr "o weka e nimi"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "o pali tu e ijo pali"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "o weka e ijo pali"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"nimi pali li ken ala. nimi li ken ala jo e ala e '/', ':', '=', '\\', anu '\"'"
msgid "Clear All"
msgstr "o weka e ale"
msgid "Name:"
msgstr "nimi:"
msgid "Time:"
msgstr "tenpo:"
msgid "Change Animation Length"
msgstr "o ante e suli pi sitelen tawa"
msgid "Start (s):"
msgstr "open:"
msgid "End (s):"
msgstr "pini:"
msgid "node '%s'"
msgstr "ijo pali '%s'"
msgid "animation"
msgstr "sitelen tawa"
msgid "Nearest FPS: %d"
msgstr "FPS poka: %d"
msgid "Rotation"
msgstr "sike"
msgid "Scale"
msgstr "suli"
msgid "Audio"
msgstr "kalama"
msgid "Seconds"
msgstr "tenpo Sekon"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Edit"
msgstr "o ante"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Linear"
msgstr "linja"
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
msgid "Error!"
msgstr "pakala!"
msgid "Go to Line"
msgstr "o tawa linja"
msgid "Line Number:"
msgstr "nanpa linja:"
msgid "No match"
msgstr "sama ala"
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "sama %d"
msgid "%d of %d match"
msgid_plural "%d of %d matches"
msgstr[0] "%d tan sama %d"
msgid "Find"
msgstr "o alasa"
msgid "Previous Match"
msgstr "sama tawa"
msgid "Next Match"
msgstr "sama kama"
msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "o ante tu e ma pi lipu ilo"
msgid "Errors"
msgstr "pakala"
msgid "Connect to Node:"
msgstr "o kulupu tawa ijo pali:"
msgid "Connect to Script:"
msgstr "o kulupu tawa lipu ilo:"
msgid "Advanced"
msgstr "namako"
msgid "One Shot"
msgstr "wan taso"
msgid "Connect"
msgstr "o kulupu"
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "o kulupu e '%s' tawa '%s'"
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "o kulupu ala e '%s' tan '%s'"
msgid "Connect..."
msgstr "o kulupu..."
msgid "Disconnect"
msgstr "o kulupu ala"
msgid "Edit Connection: '%s'"
msgstr "o ante e kulupu: '%s'"
msgid "Open Documentation"
msgstr "o open e lipu toki"
msgid "Copy Name"
msgstr "o jasima e nimi"
msgid "Edit..."
msgstr "o ante..."
msgid "Change"
msgstr "o ante"
msgid "Create New %s"
msgstr "o pali sin e %s"
msgid "Script path: %s"
msgstr "nasin pi lipu ilo: %s"
msgid "The script will run in the editor."
msgstr "kama la lipu ilo li pali lon ilo ante."
msgid "Favorites:"
msgstr "olin:"
msgid "(Un)favorite selected item."
msgstr "o olin (ala) e ni."
msgid "Search:"
msgstr "o alasa:"
msgid "Matches:"
msgstr "sama:"
msgid "Description:"
msgstr "toki sona:"
msgid "Copy Node Path"
msgstr "o jasima e nasin pi ijo pali"
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "o ante tu e ken lukin"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
msgid "Error:"
msgstr "pakala:"
msgid "%s Error"
msgstr "pakala %s"
msgid "%s Error:"
msgstr "pakala %s:"
msgid "Copy Error"
msgstr "o jasima e pakala"
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "o alasa e sama tan:"
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"tenpo ni la ma pali '%s' li ante.\n"
"lukin sin la ante li lon taso."
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"ijo li kepeken poki sona '%s'.\n"
"lukin sin la ante li lon taso."
msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "o alasa e poki sona sama:"
msgid "Open"
msgstr "o open"
msgid "Cannot remove:"
msgstr "ni li ken ala weka:"
msgid "Error loading:"
msgstr "kama lon la pakala li lon:"
msgid "Errors loading!"
msgstr "kama lon la pakala li lon!"
msgid "File name contains invalid characters."
msgstr "nimi lipu li jo e sitelen pi ken ala."
msgid "Folder name contains invalid characters."
msgstr "nimi pi kulupu lipu li jo e sitelen pi ken ala."
msgid "File with that name already exists."
msgstr "lipu kepeken nimi ni li lon."
msgid "Folder with that name already exists."
msgstr "kulupu lipu kepeken nimi ni li lon."
msgid "File name is valid."
msgstr "nimi lipu li ken."
msgid "Folder name is valid."
msgstr "nimi pi kulupu lipu li ken."
msgid "Double-click to open in browser."
msgstr "o pilin tu tawa open lon linja."
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "kulupu pi ilo Koto li pana pona!"
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "jan pali pi ilo Koto"
msgid "Project Founders"
msgstr "mama pi ilo Koto"
msgid "Lead Developer"
msgstr "jan lawa pi toki ilo"
msgctxt "Job Title"
msgid "Project Manager"
msgstr "jan lawa pi ilo Koto"
msgid "Developers"
msgstr "jan pi toki ilo"
msgid "Authors"
msgstr "jan pali"
msgid "License"
msgstr "lipu lawa"
msgid "Third-party Licenses"
msgstr "lipu lawa tan kulupu ante"
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following is "
"an exhaustive list of all such third-party components with their respective "
"copyright statements and license terms."
msgstr ""
"ilo Koto li kepeken lipu open mute pi toki ilo pi mani ala tan kulupu ante. "
"lipu ni ale li lon toki pi lipu lawa MIT ona. toki kama li lipu ona ale pi "
"toki ilo e lipu ona pi jasima ala e toki pi lipu ona."
msgid "Licenses"
msgstr "lipu lawa"
msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s (ni li lon)"
msgid "(and %s more files)"
msgstr "(en lipu %s)"
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "kama awen e lipu ni la pakala li lon: %s"
msgid "Load"
msgstr "o kama lon"
msgid "Invalid name."
msgstr "nimi li ken ala."
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
msgstr "%s li nasin pi ken ala. lipu li lon ala."
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
msgstr "%s li nasin pi ken ala li lon ala nasin pi poki sona (res://)."
msgid "Path:"
msgstr "nasin:"
msgid "Node Name:"
msgstr "nimi pi ijo pali:"
msgid "Global Variable"
msgstr "nanpa ante pi ma ale"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "File saving failed."
msgstr "kama awen lipu li pakala."
msgid "New"
msgstr "o pali sin"
msgid "Save"
msgstr "o kama awen"
msgid "Please Confirm:"
msgstr "o toki e lon:"
msgid "Updating scene..."
msgstr "mi sin e ma pali..."
msgid "[empty]"
msgstr "[jo ala]"
msgid "[unsaved]"
msgstr "[awen ala]"
msgid "Open the %s dock."
msgstr "o open e ma %s."
msgid "%s - Godot Engine"
msgstr "%s - ilo Koto"
msgid "Move this dock right one tab."
msgstr "o tawa e ma ni tawa teje wan."
msgid "Move this dock left one tab."
msgstr "o tawa e ma ni tawa soto wan."
msgid "Dock Position"
msgstr "lon pi ma ni"
msgid "Move to Bottom"
msgstr "o tawa anpa"
msgid "Move this dock to the bottom panel."
msgstr "o tawa e ma ni tawa ma anpa."
msgid "Close this dock."
msgstr "o pini e ma ni."
msgid "3D Editor"
msgstr "ilo ante 3D"
msgid "Node Dock"
msgstr "ma pi ijo pali"
msgid "FileSystem Dock"
msgstr "ma pi nasin lipu"
msgid "History Dock"
msgstr "ma pi tenpo pini"
msgid "Game View"
msgstr "lukin musi"
msgid "(none)"
msgstr "(ala)"
msgid "Initializing plugins..."
msgstr "mi open e ilo namako..."
msgid "Restart"
msgstr "o open sin"
msgid "Save & Restart"
msgstr "o kama awen o open sin"
msgid "Updating scripts documentation"
msgstr "mi sin e lipu toki pi lipu ilo"
msgid "Updating Scene Groups"
msgstr "mi sin e kulupu pi ma pali"
msgid "Copying files..."
msgstr "mi jasima e lipu..."
msgid "Method Descriptions"
msgstr "toki sona nasin"
msgid "This method may be changed or removed in future versions."
msgstr "ken la nasin ni li ante anu weka lon nanpa kama."
msgid "There is currently no description for this method."
msgstr "tenpo ni la toki sona pi nasin ni li lon ala."
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"tenpo ni la toki sona pi nasin ni li lon ala. sina ken pana pona tan sina "
"[color=$color][url=$url]pali e wan[/url][/color]!"
msgid "Description"
msgstr "toki sona"
msgid "Colors"
msgstr "kule"
msgid "Constants"
msgstr "nanpa awen"
msgid "Fonts"
msgstr "nasin sitelen"
msgid "Font Sizes"
msgstr "suli pi nasin sitelen"
msgid "Icons"
msgstr "sitelen lili"
msgid "This constant may be changed or removed in future versions."
msgstr "ken la nanpa awen ni li ante anu weka lon nanpa kama."
msgid "Property Descriptions"
msgstr "toki sona pi nasin ijo"
msgid "This property may be changed or removed in future versions."
msgstr "ken la nasin ijo ni li ante anu weka lon nanpa kama."
msgid "There is currently no description for this property."
msgstr "tenpo ni la toki sona pi nasin ijo ni li lon ala."
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"tenpo ni la toki sona pi nasin ijo ni li lon ala. sina ken pana pona tan sina "
"[color=$color][url=$url]pali e wan[/url][/color]!"
msgid "Editor"
msgstr "ilo ante"
msgid "Click to copy."
msgstr "o pilin tawa jasima."
msgid "Click to open in browser."
msgstr "o pilin tawa open lon linja."
msgid "No description available."
msgstr "toki sona li lon ala."
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "o ken lukin lon nasin lipu"
msgid "Open in File Manager"
msgstr "o open lon lawa lipu"
msgid "Constant"
msgstr "nanpa awen"
msgid "Setting"
msgstr "lawa toki"
msgid "Property"
msgstr "nasin ijo"
msgid "Local Constant"
msgstr "nanpa awen pi ma ni"
msgid "Local Variable"
msgstr "nanpa ante pi ma ni"
msgid "TextFile"
msgstr "lipu toki"
msgid "File"
msgstr "lipu"
msgid "Invalid UID"
msgstr "nimi UID li ken ala"
msgid "This UID does not point to any valid Resource."
msgstr "nimi UID ni li toki ala e poki sona ken."
msgid "Invalid path"
msgstr "nasin li ken ala"
msgid "This path does not exist."
msgstr "nasin ni li lon ala."
msgid "%d match."
msgstr "sama %d."
msgid "%d matches."
msgstr "sama %d."
msgid "Constants Only"
msgstr "nanpa awen taso"
msgid "Unfavorite Property"
msgstr "o olin ala e ni"
msgid "Favorite Property"
msgstr "o olin e ni"
msgid "Unfavorite All"
msgstr "o olin ala e ale"
msgid "(%d change)"
msgid_plural "(%d changes)"
msgstr[0] "(ante %d)"
msgid "Move Up"
msgstr "o tawa e ni tawa sewi"
msgid "Move Down"
msgstr "o tawa e ni tawa anpa"
msgid "Favorites"
msgstr "olin"
msgid "Language:"
msgstr "toki:"
msgctxt "Locale"
msgid "Script:"
msgstr "sitelen:"
msgid "Country:"
msgstr "ma:"
msgid "Language"
msgstr "toki"
msgctxt "Locale"
msgid "Script"
msgstr "sitelen"
msgid "Country"
msgstr "ma"
msgid "Toggle visibility of errors."
msgstr "o ante tu e ken lukin pakala."
msgid "Toggle visibility of warnings."
msgstr "o ante tu e ken lukin e toki suli."
msgid "Toggle visibility of editor messages."
msgstr "o ante e ken lukin pi toki tan ilo ante."
msgid "Unnamed Project"
msgstr "pali pi nimi ala"
msgid "Recovery Mode is enabled. Editor functionality has been restricted."
msgstr "nasin alasa li lon. pali pi ilo ante li lili."
msgid "Error saving resource!"
msgstr "kama awen e poki sona la pakala li lon!"
msgid "Can't open file '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr "mi ken ala open e lipu '%s'. ken la lipu li tawa anu weka."
msgid "Error while parsing file '%s'."
msgstr "kama sona e lipu '%s' la pakala li lon."
msgid "Error while loading file '%s'."
msgstr "kama lon e lipu '%s' la pakala li lon."
msgid "Save All Scenes"
msgstr "o kama awen e ma pali ale"
msgid "Layout name not found!"
msgstr "mi lukin ala e nimi ni: nasin kulupu ma!"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "o kama lon sin e ma pali awen"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"ma pali ni li jo e ante pi awen ala.\n"
"sina wile ala wile kama lon sin e ma pali awen? ni li lon tenpo ale."
msgid "Save & Reload"
msgstr "o kama awen o kama lon sin"
msgid "Save modified resources before reloading?"
msgstr "sina wile ala wile kama awen e poki sona ante la o kama lon sin?"
msgid "Save & Quit"
msgstr "o kama awen o tawa"
msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
msgstr "sina wile ala wile kama awen e ante pi ma pali ni la o kama lon sin?"
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "o anu e ma pali lawa"
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "sina ken ala ni kepeken ala ma pali."
msgid "Export Mesh Library"
msgstr "o pana e kulupu selo"
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
msgstr "mi ken ala lukin e ma pi lipu ilo tan ilo namako lon: '%s'."
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "mi ken ala kama lon e lipu ilo namako tan nasin: '%s'."
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
"error in that script.\n"
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
"mi ken ala kama lon e lipu ilo namako tan nasin: '%s'. ken la ni tan pakal pi "
"toki ilo lon lipu ilo ona.\n"
"mi ala e ilo namako lon '%s' tan mi wile weka e pakala lon tenpo kama."
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'. Script is not in tool mode."
msgstr ""
"mi ken ala kama lon e lipu ilo namako tan nasin: '%s'. lipu ilo li lipu @tool "
"ala."
msgid "Loading editor"
msgstr "mi kama lon e ilo ante"
msgid "Loading editor layout..."
msgstr "mi kama lon e nasin kulupu ma pi ilo ante..."
msgid "Loading docks..."
msgstr "mi kama lon e ma..."
msgid "Reopening scenes..."
msgstr "mi open sin e ma pali..."
msgid "Loading central editor layout..."
msgstr "mi kama lon e nasin kulupu ma ni: meso pi ilo ante..."
msgid "Loading plugin window layout..."
msgstr "mi kama lon e nasin kulupu ma ni: ma pi ilo namako..."
msgid "Editor layout ready."
msgstr "nasin kulupu ma pi ilo ante li pona."
msgid ""
"No main scene has ever been defined. Select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"ma pali lawa li lon ala. sina wile ala wile anu?\n"
"kama la sina ken ante e ona lon \"lawa toki pi pali ni\" lon kulupu 'ilo'."
msgid ""
"Selected scene '%s' does not exist. Select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"ma pali '%s' li lon ala. sina wile ala wile anu e ma pali ken?\n"
"kama la sina ken ante e ona lon \"lawa toki pi pali ni\" lon kulupu 'ilo'."
msgid ""
"Selected scene '%s' is not a scene file. Select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"ma pali '%s' li lipu ala pi ma pali. sina wile ala wile anu e lipu ken?\n"
"kama la sina ken ante e ona lon \"lawa toki pi pali ni\" lon kulupu 'ilo'."
msgid "Save Layout..."
msgstr "o kama awen e nasin kulupu ma..."
msgid "Delete Layout..."
msgstr "o weka e nasin kulupu ma..."
msgid "Default"
msgstr "meso"
msgid "Save Layout"
msgstr "o kama awen e nasin kulupu ma"
msgid "Delete Layout"
msgstr "o weka e nasin kulupu ma"
msgid "This scene was never saved."
msgstr "ala la ma pali ni li kama awen."
msgid ""
"Scene \"%s\" has unsaved changes.\n"
"Last saved: %s."
msgstr ""
"ma pali \"%s\" li jo e ante pi awen ala.\n"
"tenpo poka pi kama awen: %s."
msgid "Save & Close"
msgstr "o kama awen o pini"
msgid "Save before closing?"
msgstr "sina wile ala wile kama awen la o pini?"
msgid "Scenes reloading"
msgstr "ma pali li kama lon sin"
msgid "Reloading..."
msgstr "kama lon sin..."
msgid "Reloading done."
msgstr "kama lon sin li pini."
msgid "Copy Text"
msgstr "o jasima e toki"
msgid "Save Scene"
msgstr "o kama awen e ma pali"
msgid "Quit"
msgstr "o tawa"
msgid "Editor Settings..."
msgstr "lawa toki pi ilo ante..."
msgid "Project Settings..."
msgstr "lawa toki pi pali ni..."
msgid "Project Settings"
msgstr "lawa toki pi pali ni"
msgid "Tools"
msgstr "ilo"
msgid "Upgrade Mesh Surfaces..."
msgstr "o sin e selo..."
msgid "Upgrade UIDs..."
msgstr "o sin e nimi UID..."
msgid "Reload Current Project"
msgstr "o kama lon sin e pali ni"
msgid "Quit to Project List"
msgstr "o tawa lipu kulupu pali"
msgid "Editor Docks"
msgstr "ma pi ilo ante"
msgid "Editor Layout"
msgstr "nasin kulupu ma pi ilo ante"
msgid "Online Documentation"
msgstr "lipu toki lon linja"
msgid "About Godot..."
msgstr "sona pi ilo Koto..."
msgid "Support Godot Development"
msgstr "o pana pona tawa pali pi ilo Koto"
msgid "FileSystem"
msgstr "nasin lipu"
msgid "Toggle FileSystem Bottom Panel"
msgstr "o ante tu e ma anpa pi nasin lipu"
msgid "Inspector"
msgstr "ma pi nasin ijo"
msgid "Node"
msgstr "ijo pali"
msgid "History"
msgstr "tenpo pini"
msgid "Output"
msgstr "pana"
msgid "Toggle Output Bottom Panel"
msgstr "o ante tu e ma anpa pana"
msgid "Don't Save"
msgstr "o kama awen ala"
msgid "Show in File Manager"
msgstr "o ken lukin lon lawa lipu"
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "o open o pali e lipu ilo"
msgid "Files have been modified outside Godot"
msgstr "lipu li ante lon ilo Koto ala"
msgid "Load Errors"
msgstr "o kama lon e pakala"
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "o open e ilo ante 2D"
msgid "Open 3D Editor"
msgstr "o open e ilo ante 3D"
msgid "Open Script Editor"
msgstr "o open e ilo ante pi lipu ilo"
msgid "Open Game View"
msgstr "o open e lukin musi"
msgid "Ok"
msgstr "pona"
msgid "Warning!"
msgstr "toki suli!"
msgid "Edit Text:"
msgstr "o ante e toki:"
msgid "On"
msgstr "open"
msgid "Renaming layer %d:"
msgstr "sina nimi sin e selo nanpa %d:"
msgid "No name provided."
msgstr "sina pana ala e nimi."
msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "nimi li jo e sitelen pi ken ala."
msgid "Rename"
msgstr "o nimi sin"
msgid "Rename layer"
msgstr "o nimi sin e selo"
msgid "Layer %d"
msgstr "selo nanpa %d"
msgid "<empty>"
msgstr "<jo ala>"
msgid "Pick a Viewport"
msgstr "o anu e ijo Viewport"
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "ijo pali ni li ijo Viewport ala!"
msgid "%s%s (size %d)"
msgstr "%s%s (suli %d)"
msgid "%s (size %d)"
msgstr "%s (suli %d)"
msgid "Size:"
msgstr "suli:"
msgid "Remove Item"
msgstr "o weka e ijo"
msgid "Localizable String (Nil)"
msgstr "toki pi ken ante toki (ala)"
msgid "Localizable String (size %d)"
msgstr "toki pi ken ante toki (suli %d)"
msgid "Add Translation"
msgstr "o pana e ante toki"
msgid "Load..."
msgstr "o kama lon..."
msgid "Convert to %s"
msgstr "o ante tawa %s"
msgid "New %s"
msgstr "o pali sin e ijo %s"
msgid "New Script..."
msgstr "lipu ilo sin..."
msgid "New Shader..."
msgstr "o pali sin e ilo sitelen..."
msgid "None"
msgstr "ala"
msgid "Primary"
msgstr "lawa"
msgid "Common"
msgstr "meso"
msgid "Editor Settings"
msgstr "lawa toki pi ilo ante"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "lawa toki namako"
msgid "Failed to check for updates. Error: %d."
msgstr "mi lukin ala e sin. pakala: %d."
msgid "Update available: %s."
msgstr "sin li lon: %s."
msgid "An error has occurred. Click to try again."
msgstr "pakala li lon. o pilin tawa pali sin."
msgid "Click to open download page."
msgstr "o pilin tawa open e lipu pi kama jo."
msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
msgstr "soto pi palisa soto, soto pi palisa musi nanpa 0"
msgid "Left Stick Right, Joystick 0 Right"
msgstr "teje pi palisa soto, teje pi palisa musi nanpa 0"
msgid "Left Stick Up, Joystick 0 Up"
msgstr "sewi pi palisa soto, sewi pi palisa musi nanpa 0"
msgid "Left Stick Down, Joystick 0 Down"
msgstr "anpa pi palisa soto, anpa pi palisa musi nanpa 0"
msgid "Right Stick Left, Joystick 1 Left"
msgstr "soto pi palisa teje, soto pi palisa musi nanpa 1"
msgid "Right Stick Right, Joystick 1 Right"
msgstr "teje pi palisa teje, teje pi palisa musi nanpa 1"
msgid "Right Stick Up, Joystick 1 Up"
msgstr "sewi pi palisa teje, sewi pi palisa musi nanpa 1"
msgid "Right Stick Down, Joystick 1 Down"
msgstr "anpa pi palisa teje, anpa pi palisa musi nanpa 1"
msgid "Joystick 2 Left"
msgstr "soto pi palisa musi nanpa 2"
msgid "Left Trigger, Sony L2, Xbox LT, Joystick 2 Right"
msgstr ""
"nena suli soto, nena L2 pi ilo Soni, nena LT pi ilo Ekipoki, soto pi palisa "
"musi nanpa 2"
msgid "Joystick 2 Up"
msgstr "sewi pi palisa musi nanpa 2"
msgid "Right Trigger, Sony R2, Xbox RT, Joystick 2 Down"
msgstr ""
"nena suli teje, nena R2 pi ilo Soni, nena RT pi ilo Ekipoki, anpa pi palisa "
"musi nanpa 2"
msgid "Joystick 3 Left"
msgstr "soto pi palisa musi nanpa 3"
msgid "Joystick 3 Right"
msgstr "teje pi palisa musi nanpa 3"
msgid "Joystick 3 Up"
msgstr "sewi pi palisa musi nanpa 3"
msgid "Joystick 3 Down"
msgstr "anpa pi palisa musi nanpa 3"
msgid "Joystick 4 Left"
msgstr "soto pi palisa musi nanpa 4"
msgid "Joystick 4 Right"
msgstr "teje pi palisa musi nanpa 4"
msgid "Joystick 4 Up"
msgstr "sewi pi palisa musi nanpa 4"
msgid "Joystick 4 Down"
msgstr "anpa pi palisa musi nanpa 4"
msgid "or"
msgstr "anu"
msgid "Unicode"
msgstr "nasin Juniko"
msgid "Joypad Axis %d %s (%s)"
msgstr "nasin nanpa %d %s pi nena musi (%s)"
msgid "Listening for Input"
msgstr "mi alasa kute e pana tan sina"
msgid "Failed."
msgstr "ni li pakala."
msgid "Unknown Error"
msgstr "pakala pi sona mi ala"
msgid "Cannot create file \"%s\"."
msgstr "mi ken ala pali sin e lipu \"%s\"."
msgid "GDExtension"
msgstr "GDExtension"
msgid "Plugin \"%s\" is not supported on \"%s\""
msgstr "ilo namako \"%s\" li ike tawa \"%s\""
msgid "Starting the download..."
msgstr "mi open e kama jo..."
msgid "Downloading"
msgstr "mi kama jo"
msgid "Download from:"
msgstr "o kama jo tan:"
msgid "Go Online"
msgstr "o lon linja"
msgid "Duplicate"
msgstr "o pali tu"
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "mi ken ala nimi sin / tawa e open pi poki sona."
msgid ""
"This filename begins with a dot rendering the file invisible to the editor.\n"
"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager."
msgstr ""
"open pi nimi lipu li sike lili la ilo ante ken ala lukin e ona.\n"
"sina wile ante e ona la, o kepeken lawa lipu pi OS sina."
msgid ""
"This file extension is not recognized by the editor.\n"
"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the editor "
"anymore."
msgstr ""
"ilo ante li sona ala e nimi namako lipu ni.\n"
"sina wile ante e ona la, o kepeken lawa lipu pi OS sina.\n"
"sina ante e nimi namako pi sona mi ala la, lipu li ken ala lukin lon ilo Koto."
msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "(kulupu) lipu kepeken nimi ni li lon."
msgid "Create Folder"
msgstr "o pali sin e kulupu lipu"
msgid ""
"Do you wish to convert these files to %s? (This operation cannot be undone!)"
msgstr "sina wile ala wile ante e lipu ni tawa %s? (ni la ni li lon tenpo ale!)"
msgid "Could not create folder: %s"
msgstr "mi ken ala pali sin e kulupu lipu: %s"
msgid "Open Scenes"
msgstr "o open e ma pali"
msgid "Create New"
msgstr "o pali sin e"
msgid "Folder..."
msgstr "kulupu lipu..."
msgid "Scene..."
msgstr "ma pali..."
msgid "Script..."
msgstr "lipu ilo..."
msgid "Resource..."
msgstr "poki sona..."
msgid "TextFile..."
msgstr "lipu toki..."
msgid "Move/Duplicate To..."
msgstr "o tawa / pali tu tawa..."
msgid "Convert to..."
msgstr "o ante tawa..."
msgid "New Folder..."
msgstr "kulupu lipu sin..."
msgid "New Scene..."
msgstr "ma pali sin..."
msgid "New Resource..."
msgstr "poki sona sin..."
msgid "New TextFile..."
msgstr "lipu toki sin..."
msgid "Copy Path"
msgstr "o jasima e nasin"
msgid "Copy UID"
msgstr "o jasima e nimi UID"
msgid "Duplicate..."
msgstr "o pali tu..."
msgid "Rename..."
msgstr "o nimi sin..."
msgid "Red"
msgstr "loje"
msgid "Orange"
msgstr "loje jelo"
msgid "Yellow"
msgstr "jelo"
msgid "Green"
msgstr "laso kasi"
msgid "Teal"
msgstr "laso"
msgid "Blue"
msgstr "laso telo"
msgid "Purple"
msgstr "laso loje"
msgid "Pink"
msgstr "loje walo"
msgid "Gray"
msgstr "pimeja walo"
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "o lukin sin e nasin lipu"
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
msgstr ""
"mi alasa lukin lon lipu,\n"
"o awen..."
msgid "Find in Files"
msgstr "o alasa lon lipu"
msgid "Find:"
msgstr "o alasa:"
msgid "Find..."
msgstr "o alasa..."
msgid "Searching..."
msgstr "mi alasa..."
msgid "Invalid group name. It cannot be empty."
msgstr "nimi kulupu li ken ala. ona li ken ala jo e ala."
msgid "A group with the name '%s' already exists."
msgstr "kulupu kepeken nimi '%s' li lon."
msgid "Group already exists."
msgstr "kulupu li lon."
msgid "Rename Group"
msgstr "o nimi sin e kulupu"
msgid "Remove Group"
msgstr "o weka e kulupu"
msgid "Delete group \"%s\"?"
msgstr "sina wile ala wile weka e kulupu \"%s\"?"
msgid "Group name is valid."
msgstr "nimi kulupu li ken."
msgid "Scene Groups"
msgstr "kulupu pi ma pali"
msgid "Global Groups"
msgstr "kulupu pi ma ale"
msgid "Remove from Group"
msgstr "o weka tan kulupu"
msgid "Convert to Global Group"
msgstr "o ante tawa kulupu pi ma ale"
msgid "Convert to Scene Group"
msgstr "o ante tawa kulupu pi ma pali"
msgid "Create New Group"
msgstr "o pali sin e kulupu"
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "o suli e ma anpa"
msgid "Move/Duplicate: %s"
msgstr "o tawa / pali tu e: %s"
msgid "Move/Duplicate %d Item"
msgid_plural "Move/Duplicate %d Items"
msgstr[0] "o tawa / pali tu e ijo %d"
msgid "Move"
msgstr "o tawa"
msgid "Cannot save file with an empty filename."
msgstr "mi ken ala kama awen e lipu pi nimi ala."
msgid "Cannot save file with a name starting with a dot."
msgstr "mi ken ala kama awen e lipu ni tan open li sike lili."
msgid "All Files"
msgstr "lipu ale"
msgid "Open a File"
msgstr "o open e lipu"
msgid "Open File(s)"
msgstr "o open e lipu"
msgid "Save a File"
msgstr "o kama awen e lipu"
msgid "The path specified is invalid."
msgstr "nasin ni li ken ala."
msgid "Could not create folder. File with that name already exists."
msgstr "mi ken ala pali sin e kulupu lipu tan ni: lipu kepeken nimi ni li lon."
msgid "Could not create folder."
msgstr "mi ken ala pali sin e kulupu lipu."
msgid "Go Back"
msgstr "o tawa monsi"
msgid "Go Forward"
msgstr "o tawa sinpin"
msgid "Go Up"
msgstr "o tawa sewi"
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "o ante tu e lipu pi ken lukin ala"
msgid "Toggle Favorite"
msgstr "o ante tu e olin"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "o ante tu e nasin"
msgid "Move Favorite Up"
msgstr "o tawa e olin tawa sewi"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "o tawa e olin tawa anpa"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "o tawa kulupu lipu tawa."
msgid "Go to next folder."
msgstr "o tawa kulupu lipu kama."
msgid "Go to parent folder."
msgstr "o tawa kulupu lipu mama."
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "o olin (ala) e kulupu lipu ni."
msgid "Create a new folder."
msgstr "o pali sin e kulupu lipu."
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "o ante tu e ken lukin ni: lipu pi ken lukin ala."
msgid "File:"
msgstr "lipu:"
msgid "Search files..."
msgstr "o alasa lon lipu..."
msgid "Select Resource"
msgstr "o anu e poki sona"
msgid "Select Scene"
msgstr "o anu e ma pali"
msgid "Addons"
msgstr "ilo namako"
msgid "Start searching to find files..."
msgstr "o open alasa e lipu..."
msgid "Grid view"
msgstr "lukin leko"
msgid "List view"
msgstr "lukin kulupu"
msgid "Play the project."
msgstr "o pali e pali."
msgid "Play the edited scene."
msgstr "o pali e ma pali ante."
msgid "Reload the played scene."
msgstr "o lukin sin e ma pali ni."
msgid "Recovery Mode is enabled. Disable it to run the project."
msgstr "nasin alasa li lon. o ala e ona tawa pali."
msgid "Recovery Mode"
msgstr "nasin alasa"
msgid ""
"Godot opened the project in Recovery Mode, which is a special mode that can "
"help recover projects that crash the engine upon initialization. The "
"following features have been temporarily disabled:"
msgstr ""
"ilo Koto li open e pali lon nasin alasa. ilo li pakala la nasin ni li alasa e "
"pali lon tenpo open. tenpo ni la ijo ni li ala:"
msgid "Editor plugins"
msgstr "ilo namako pi ilo ante"
msgid "GDExtension addons"
msgstr "ilo namako GDExtension"
msgid "Disable recovery mode and reload the project."
msgstr "o ala e nasin alasa o lukin sin e pali."
msgid "Recovery Mode is enabled. Click for more details."
msgstr "nasin alasa li lon. o pilin tawa sona namako."
msgid "Run Project"
msgstr "o pali"
msgid "Pause Running Project"
msgstr "o awen e pali ni"
msgid "Stop the currently running project."
msgstr "o pini e pali ni."
msgid "Stop Running Project"
msgstr "o pini e pali ni"
msgid "Run Scene in Regular Mode"
msgstr "o pali e ma pali lon nasin meso"
msgid "Run Scene in XR Mode"
msgstr "o pali e ma pali lon nasin XR"
msgid "Run Current Scene"
msgstr "o pali e ma pali ni"
msgid "Run in Regular Mode"
msgstr "o pali lon nasin meso"
msgid "Run in XR Mode"
msgstr "o pali lon nasin XR"
msgid ""
"Enable Movie Maker mode.\n"
"The project will run at stable FPS and the visual and audio output will be "
"recorded to a video file."
msgstr ""
"o lon e nasin pi pali musi.\n"
"pali li kepeken tawa FPS. pana lukin en pana kalama li sitelen lon lipu pi "
"sitelen tawa."
msgid "Toggle Visible"
msgstr "o ante tu e ken lukin"
msgid "Ungroup Children"
msgstr "o kulupu ala e ijo pi tan mama"
msgid "Click to disable this."
msgstr "o pilin tawa ala e ni."
msgid "Node has one connection."
msgid_plural "Node has {num} connections."
msgstr[0] "ijo pali li jo e olin {num}."
msgid "Node is in this group:"
msgid_plural "Node is in the following groups:"
msgstr[0] "ijo pali li lon kulupu ni:"
msgid "Click to show groups dock."
msgstr "o pilin tawa ken lukin e ma kulupu."
msgid ""
"This script can run in the editor.\n"
"It is currently disabled due to recovery mode."
msgstr ""
"lipu ilo li ken pali lon ilo ante.\n"
"tenpo ni la ona li lon ala tan nasin alasa."
msgid "This script is currently running in the editor."
msgstr "tenpo ni la lipu ilo ni li pali lon ilo ante."
msgid "Open Script:"
msgstr "o open e lipu ilo:"
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make them selectable."
msgstr ""
"sina ken ala pilin e ijo pi tan mama.\n"
"o pilin tawa ken pilin e ona."
msgid "Open in Editor"
msgstr "o open lon ilo ante"
msgid "Rename Node"
msgstr "o nimi sin e ijo pali"
msgid "Rename Nodes"
msgstr "o nimi sin e ijo pali"
msgid "Show All"
msgstr "o ken lukin e ale"
msgid "The Beginning"
msgstr "open"
msgid "Warning: File exists"
msgstr "toki suli: lipu li lon"
msgid "Will create new file"
msgstr "kama la mi pali sin e lipu"
msgid "Will save to new file"
msgstr "kama la mi kama awen tawa lipu sin"
msgid "Meshes"
msgstr "selo"
msgid "Save Extension:"
msgstr "o kama awen e namako:"
msgid "Clear Glyph List"
msgstr "o weka e kulupu sitelen"
msgid "Glyphs from the Translations"
msgstr "sitelen tan ante toki"
msgid "Glyphs from the Text"
msgstr "sitelen tan toki"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "%d Files"
msgstr "lipu %d"
msgid "Keyboard Keys"
msgstr "nena pi supa nena"
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "nena pi ilo luka"
msgid "Joypad Buttons"
msgstr "nena pi nena musi"
msgid "Joypad Axes"
msgstr "nasin pi nena musi"
msgid "Keycode (Latin Equivalent)"
msgstr "nimi nena (sama pi sitelen Lasina)"
msgid "Physical Keycode (Position on US QWERTY Keyboard)"
msgstr "nimi nena lon (lon supa nena QWERTY pi ma Mewika)"
msgid "This object has no resources."
msgstr "ijo ni li jo e poki sona ala."
msgid "Failed to load resource."
msgstr "mi kama lon ala e poki sona."
msgid "Copy Resource"
msgstr "o jasima e poki sona"
msgid "Open documentation for this object."
msgstr "o open e lipu toki pi ijo ni."
msgid "Add %d Translation"
msgid_plural "Add %d Translations"
msgstr[0] "o pana e ante toki %d"
msgid "Remove Translation"
msgstr "o weka e ante toki"
msgid "Add %d file for POT generation"
msgid_plural "Add %d files for POT generation"
msgstr[0] "o pana e lipu %d tawa pali sin POT"
msgid "Remove file from POT generation"
msgstr "o weka e lipu tan pali sin POT"
msgid "Removed"
msgstr "ni li weka"
msgid "%s cannot be found."
msgstr "mi ken ala lukin e %s."
msgid "Translations"
msgstr "ante toki"
msgid "Translations:"
msgstr "ante toki:"
msgid "Resources:"
msgstr "poki sona:"
msgid "POT Generation"
msgstr "pali sin POT"
msgid "Generate POT"
msgstr "o pali sin e lipu POT"
msgid "Set %s on %d nodes"
msgstr "o pana e %s tawa ijo pali %d"
msgid "Groups"
msgstr "kulupu"
msgid "Create Polygon"
msgstr "o pali sin e ijo pi linja mute"
msgid "Create points."
msgstr "o pali sin e lili."
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
"o ante e lili.\n"
"LMB: o tawa e lili\n"
"RMB: o weka e lili"
msgid "Erase points."
msgstr "o weka e lili."
msgid "Edit Polygon"
msgstr "o ante e ijo pi linja mute"
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
msgstr "o ante e ijo pi linja mute (o weka e lili)"
msgid "Remove Polygon And Point"
msgstr "o weka e ijo pi linja mute e lili"
msgid "Point"
msgstr "lili"
msgid "Open Editor"
msgstr "o open e ilo ante"
msgid "Open Animation Node"
msgstr "o open e ijo pali pi sitelen tawa"
msgid "Node Moved"
msgstr "ijo pali li tawa"
msgid "Nodes Connected"
msgstr "ijo pali li kulupu"
msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "ijo pali li kulupu ala"
msgid "Delete Node"
msgstr "o weka e ijo pali"
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "o weka ijo pali"
msgid "Node Renamed"
msgstr "ijo pali li jo e nimi sin"
msgid "Invert"
msgstr "o ante jasima"
msgid "Start of Animation"
msgstr "open pi sitelen tawa"
msgid "End of Animation"
msgstr "pini pi sitelen tawa"
msgid "Library Name:"
msgstr "nimi kulupu:"
msgid "Animation name can't be empty."
msgstr "nimi pi sitelen tawa li ken ala jo e ala."
msgid "Animation name contains invalid characters: '/', ':', ',' or '['."
msgstr ""
"nimi pi sitelen tawa li ken ala jo e sitelen nimi ni: '/', ':', ',' anu '['."
msgid "Animation with the same name already exists."
msgstr "sitelen tawa kepeken nimi sama li lon."
msgid "Enter a library name."
msgstr "o pana e nimi kulupu."
msgid "Library name contains invalid characters: '/', ':', ',' or '['."
msgstr "nimi kulupu li jo e sitelen pi ken ala: '/', ':', ',' anu '['."
msgid "Library with the same name already exists."
msgstr "kulupu kepeken nimi sama li lon."
msgid "Animation name is valid."
msgstr "nimi pi sitelen tawa li ken."
msgid "Global library will be created."
msgstr "kama la kulupu pi ma ale li kama pali."
msgid "Library name is valid."
msgstr "nimi kulupu li ken."
msgid "Add Animation to Library: %s"
msgstr "o pana e sitelen tawa tawa kulupu: %s"
msgid "Add Animation Library: %s"
msgstr "o pana e kulupu pi sitelen tawa: %s"
msgid "Load Animation"
msgstr "o kama lon e sitelen tawa"
msgid "Save Library"
msgstr "o kama awen e kulupu"
msgid "Save Animation"
msgstr "o kama awen e sitelen tawa"
msgid "Save Animation library to File: %s"
msgstr "o kama awen e sitelen tawa tawa lipu: %s"
msgid "Save Animation to File: %s"
msgstr "o kama awen e sitelen tawa tawa lipu ni: %s"
msgid "Add Animation Libraries"
msgstr "o pana e kulupu pi sitelen tawa"
msgid "Load Animations into Library"
msgstr "o kama lon e sitelen tawa tawa kulupu"
msgid "Load Animation into Library: %s"
msgstr "o kama lon e sitelen tawa tawa kulupu: %s"
msgid "Rename Animation Library: %s"
msgstr "o nimi sin e kulupu pi sitelen tawa: %s"
msgid "Rename Animation: %s"
msgstr "o nimi sin e sitelen tawa: %s"
msgid "Animation Name:"
msgstr "nimi pi sitelen tawa:"
msgid "Open in Inspector"
msgstr "o open lon ma pi nasin ijo"
msgid "Remove Animation Library: %s"
msgstr "o weka e kulupu pi sitelen tawa: %s"
msgid "Remove Animation from Library: %s"
msgstr "o weka e sitelen tawa tan kulupu: %s"
msgid "Create New Animation"
msgstr "o pali sin e sitelen tawa"
msgid "New Animation Name:"
msgstr "nimi sin pi sitelen tawa:"
msgid "Rename Animation"
msgstr "o nimi sin e sitelen tawa"
msgid "Change Animation Name:"
msgstr "o ante e nimi pi sitelen tawa:"
msgid "Delete Animation '%s'?"
msgstr "sina wile ala wile weka e sitelen tawa '%s'?"
msgid "Remove Animation"
msgstr "o weka e sitelen tawa"
msgid "Invalid animation name!"
msgstr "nimi pi sitelen tawa li ken ala!"
msgid "Animation '%s' already exists!"
msgstr "sitelen '%s' li lon!"
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "o pali tu e sitelen tawa"
msgid "Pause/Stop Animation"
msgstr "o awen e sitelen tawa"
msgid "Play Animation from Start"
msgstr "o pali e sitelen tawa tan open"
msgid "Play Animation"
msgstr "o pali e sitelen tawa"
msgid "Animation Tools"
msgstr "ilo pi sitelen tawa"
msgid "Animation"
msgstr "sitelen tawa"
msgid "Manage Animations..."
msgstr "o lawa e sitelen tawa..."
msgid "Move Node"
msgstr "o tawa e ijo pali"
msgid "Transition exists!"
msgstr "ante tawa li lon!"
msgid "Edit %s"
msgstr "o ante e %s"
msgid "Create new nodes."
msgstr "o pali sin e ijo pali."
msgid "Connect nodes."
msgstr "o kulupu e ijo pali."
msgid "Delete All"
msgstr "o weka e ale"
msgid "Root"
msgstr "open"
msgid "AnimationTree"
msgstr "AnimationTree"
msgid "Toggle AnimationTree Bottom Panel"
msgstr "o ante tu e ma anpa AnimationTree"
msgid "Download"
msgstr "o kama jo"
msgid "Can't connect."
msgstr "mi ken ala kulupu."
msgid "Write error."
msgstr "pakala sitelen."
msgid "Downloading (%s / %s)..."
msgstr "mi kama jo (%s / %s)..."
msgid "Downloading..."
msgstr "mi kama jo..."
msgid "Install..."
msgstr "o kama jo..."
msgid "Download Error"
msgstr "pakala pi kama jo"
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "nimi (a-w)"
msgid "Name (Z-A)"
msgstr "nimi (w-a)"
msgid "License (A-Z)"
msgstr "lipu lawa (a-w)"
msgid "License (Z-A)"
msgstr "lipu lawa (w-a)"
msgid "Loading..."
msgstr "mi kama lon e ni..."
msgctxt "Pagination"
msgid "First"
msgstr "nanpa open"
msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
msgstr "nanpa tawa"
msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
msgstr "nanpa kama"
msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
msgstr "nanpa pini"
msgid "All"
msgstr "ale"
msgid "Plugins..."
msgstr "ilo namako..."
msgid "Rotate %d CanvasItems"
msgstr "o sike e ijo CanvasItem %d"
msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
msgstr "o suli e ijo Node2D \"%s\" tawa (%s, %s)"
msgid "Scale %d CanvasItems"
msgstr "o sule e ijo CanvasItem %d"
msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
msgstr "o suli e ijo CanvasItem \"%s\" tawa (%s, %s)"
msgid "Move %d CanvasItems"
msgstr "o tawa e ijo CanvasItem %d"
msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "o tawa e ijo CanvasItem \"%s\" tawa (%d,%d)"
msgid "Move Node(s) Here"
msgstr "o tawa e ijo pali tawa ni"
msgid "Zoom to 3.125%"
msgstr "o suli e lukin tawa 3.125%"
msgid "Zoom to 6.25%"
msgstr "o suli e lukin tawa 6.25%"
msgid "Zoom to 12.5%"
msgstr "o suli e lukin tawa 12.5%"
msgid "Zoom to 25%"
msgstr "o suli e lukin tawa 25%"
msgid "Zoom to 50%"
msgstr "o suli e lukin tawa 50%"
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "o suli e lukin tawa 100%"
msgid "Zoom to 200%"
msgstr "o suli e lukin tawa 200%"
msgid "Zoom to 400%"
msgstr "o suli e lukin tawa 400%"
msgid "Zoom to 800%"
msgstr "o suli e lukin tawa 800%"
msgid "Zoom to 1600%"
msgstr "o suli e lukin tawa 1600%"
msgid "(Available in all modes.)"
msgstr "(ni li ken lon nasin ale.)"
msgid "Move Mode"
msgstr "nasin tawa"
msgid "Rotate Mode"
msgstr "nasin sike"
msgid "View"
msgstr "lukin"
msgid "Show"
msgstr "o ken lukin"
msgid "Toggle Grid"
msgstr "o ante tu e kulupu leko"
msgid "Grid"
msgstr "kulupu leko"
msgid "Show Viewport"
msgstr "o ken lukin e ijo Viewport"
msgid "Group"
msgstr "o kulupu"
msgid "Transformation"
msgstr "ante"
msgid "Project theme"
msgstr "poki sona pi ante sitelen pi pali ni"
msgid "Editor theme"
msgstr "poki sona pi ante sitelen pi ilo ante"
msgid "Default theme"
msgstr "poki sona meso pi ante sitelen"
msgid "Adding %s..."
msgstr "mi pana e ijo pali %s..."
msgid "Create Node"
msgstr "o pali sin e ijo pali"
msgid "Adding %s and %s..."
msgstr "mi pana e ijo pali %s e ijo pali %s..."
msgid "This node is a child of a container."
msgstr "ijo pali poki li mama tawa ijo pali ni."
msgid "Expand"
msgstr "o suli"
msgid "Top Left"
msgstr "soto sewi"
msgid "Center Top"
msgstr "sewi meso"
msgid "Top Right"
msgstr "teje sewi"
msgid "Center Left"
msgstr "soto meso"
msgid "Center"
msgstr "meso"
msgid "Center Right"
msgstr "teje meso"
msgid "Bottom Left"
msgstr "soto anpa"
msgid "Center Bottom"
msgstr "anpa meso"
msgid "Bottom Right"
msgstr "teje anpa"
msgid "Visible Paths"
msgstr "nasin li ken lukin"
msgid ""
"When this option is enabled, curve resources used by path nodes will be "
"visible in the running project."
msgstr ""
"lawa toki ni li lon la, ijo pali nasin li kepeken poki sona linja la poki "
"sona ona li ken lukin lon pali."
msgid ""
"Name: %s\n"
"Path: %s\n"
"Main Script: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"nimi: %s\n"
"nasin:%s\n"
"lipu ilo lawa: %s\n"
"\n"
"%s"
msgid "Edit Plugin"
msgstr "o ante e ilo namako"
msgid ""
"Recovery mode is enabled. Enabled plugins will not run while this mode is "
"active."
msgstr "nasin alasa li lon. ni lon la ilo namako li pali ala."
msgid "Create New Plugin"
msgstr "o pali sin e ilo namako"
msgid "Version"
msgstr "nanpa"
msgid "Size: %s"
msgstr "suli: %s"
msgid "Dimensions: %d × %d"
msgstr "suli: %d x %d"
msgid "Game starting..."
msgstr "musi li open..."
msgid "Input"
msgstr "pana tan sina"
msgid "Allow game input."
msgstr "o ken e pana musi tan sina."
msgid "Mesh is empty!"
msgstr "selo li jo ala!"
msgid "Mesh"
msgstr "selo"
msgid "Sibling"
msgstr "ijo tan mama sama"
msgid "X: %s\n"
msgstr "X: %s\n"
msgid "Y: %s\n"
msgstr "Y: %s\n"
msgid "Z: %s\n"
msgstr "Z: %s\n"
msgid "CPU Time: %s ms"
msgstr "tenpo CPU: ms %s"
msgid "GPU Time: %s ms"
msgstr "tenpo GPU: ms %s"
msgid "FPS: %d"
msgstr "FPS: %d"
msgid "Translating:"
msgstr "tawa:"
msgid "Instantiating:"
msgstr "open:"
msgid "Top View."
msgstr "lukin sewi."
msgid "Bottom View."
msgstr "lukin anpa."
msgid "Left View."
msgstr "lukin soto."
msgid "Right View."
msgstr "lukin teje."
msgid "Front View."
msgstr "lukin sinpin."
msgid "Rear View."
msgstr "lukin monsi."
msgid "Rotate"
msgstr "o sike"
msgid ""
"Scene contains\n"
"DirectionalLight3D.\n"
"Preview disabled."
msgstr ""
"ma pali li jo e\n"
"ijo pali DirectionalLight3D.\n"
"mi ken ala e lukin lili."
msgid "Preview disabled."
msgstr "mi ken ala e lukin lili."
msgid ""
"Scene contains\n"
"WorldEnvironment.\n"
"Preview disabled."
msgstr ""
"ma pali li jo e\n"
"ijo pali WorldEnvironment.\n"
"mi ken ala e lukin lili."
msgid "Bottom View"
msgstr "lukin anpa"
msgid "Top View"
msgstr "lukin sewi"
msgid "Rear View"
msgstr "lukin monsi"
msgid "Front View"
msgstr "lukin sinpin"
msgid "Left View"
msgstr "lukin soto"
msgid "Right View"
msgstr "lukin teje"
msgid "Decrease Field of View"
msgstr "o lili e ma pi lukin sina"
msgid "Increase Field of View"
msgstr "o suli e ma pi lukin sina"
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "o tawa open e ma pi lukin sina tawa meso"
msgid "Transform"
msgstr "o ante"
msgid "1 Viewport"
msgstr "ijo Viewport 1"
msgid "2 Viewports"
msgstr "ijo Viewport 2"
msgid "2 Viewports (Alt)"
msgstr "ijo Viewport 2 (ante)"
msgid "3 Viewports"
msgstr "ijo Viewport 3"
msgid "3 Viewports (Alt)"
msgstr "ijo Viewport 3 (ante)"
msgid "4 Viewports"
msgstr "ijo Viewport 4"
msgid "Settings..."
msgstr "lawa toki..."
msgid "Viewport Settings"
msgstr "lawa toki pi ijo Viewport"
msgid "Convert to Parallax2D"
msgstr "o ante tawa ijo pali Parallax2D"
msgid "GPUParticles2D"
msgstr "GPUParticles2D"
msgid "Convert to CPUParticles2D"
msgstr "o ante tawa ijo pali CPUParticles2D"
msgid "CPUParticles2D"
msgstr "CPUParticles2D"
msgid "Convert to GPUParticles2D"
msgstr "o ante tawa ijo pali CPUParticles2D"
msgid "GPUParticles3D"
msgstr "GPUParticles3D"
msgid "Convert to CPUParticles3D"
msgstr "o ante tawa ijo pali CPUParticles3D"
msgid "CPUParticles3D"
msgstr "CPUParticles3D"
msgid "Convert to GPUParticles3D"
msgstr "o ante tawa ijo pali GPUParticles3D"
msgid "Split Curve"
msgstr "o tu e linja"
msgid "Right Click: Delete Point"
msgstr "pilin teje: o weka e lili"
msgid "Delete Point"
msgstr "o weka e lili"
msgid "Create Curve"
msgstr "o pali sin e linja"
msgid "Split Path"
msgstr "o tu e nasin"
msgid "Plugin name cannot be blank."
msgstr "nimi pi ilo namako li ken ala jo e ala."
msgid "Subfolder name is not a valid folder name."
msgstr "nimi pi kulupu lipu lili li ken ala."
msgid "Edit a Plugin"
msgstr "o ante e ilo namako"
msgid "Create a Plugin"
msgstr "o pali sin e ilo namako"
msgid "Update"
msgstr "o sin"
msgid "Plugin Name:"
msgstr "nimi pi ilo namako:"
msgid "Required. This name will be displayed in the list of plugins."
msgstr "wile mute. nimi ni li lon kulupu pi ilo namako."
msgid ""
"Optional. The folder name should generally use `snake_case` naming (avoid "
"spaces and special characters).\n"
"If left empty, the folder will be named after the plugin name converted to "
"`snake_case`."
msgstr ""
"wile anu wile ala. meso la nimi pi kulupu lipu li wile kepeken e nasin nimi "
"`snake_case` (li wile ala e jo ala e sitelen wan).\n"
"ni li jo ala la, nimi pi kulupu lipu li tan nimi pi ilo namako tawa nasin "
"nimi `snake_case`."
msgid ""
"Required. The scripting language to use for the script.\n"
"Note that a plugin may use several languages at once by adding more scripts "
"to the plugin."
msgstr ""
"wile mute. ni li toki pi lipu ilo. lipu ilo ona li kepeken e ni.\n"
"o sona e ni: ni li ken: ilo namako li kepeken toki mute lon tenpo sama tan "
"pana e lipu ilo tawa ilo namako."
msgid "Script Name:"
msgstr "nimi pi lipu ilo:"
msgid ""
"Optional. The name of the script file. If left empty, will default to the "
"subfolder name."
msgstr ""
"wile anu wile ala. ni li nimi tan lipu pi lipu ilo ni. ona li jo ala la, ni "
"li tawa nimi pi kulupu lipu lili."
msgid "Plugin name is valid."
msgstr "nimi pi ilo namako li ken."
msgid "Script extension is valid."
msgstr "namako pi lipu ilo li ken."
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr "ijo pi linja mute li ken ala (ona li wile e lili ante 3)"
msgid "Polygons"
msgstr "ijo pi linja mute"
msgid "%s: Rotate"
msgstr "%s: o sike"
msgid "Shift: Move All"
msgstr "Shift: o tawa e ale"
msgid "%s + Shift: Scale"
msgstr "%s + Shift: o ante e suli"
msgid "Move Polygon"
msgstr "o tawa e ijo pi linja mute"
msgid "Rotate Polygon"
msgstr "o sike e ijo pi linja mute"
msgid "Scale Polygon"
msgstr "o suli e ijo pi linja mute"
msgid "Grid Settings"
msgstr "lawa toki leko"
msgid "Show Grid"
msgstr "o ken lukin e kulupu leko"
msgid "Polygon"
msgstr "ijo pi linja mute"
msgid "Toggle Polygon Bottom Panel"
msgstr "o ante tu e ma anpa ni: ijo pi linja mute"
msgid "Create Polygon3D"
msgstr "o pali sin e ijo Polygon3D"
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "pakala: mi ken ala kama lon e poki sona!"
msgid "Rename Resource"
msgstr "o nimi sin e poki sona"
msgid "Delete Resource"
msgstr "o weka e poki sona"
msgid "Load Resource"
msgstr "o kama lon e poki sona"
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr "mi ken ala open e '%s'. ken la ijo li tawa anu weka e lipu ni."
msgid "Close and save changes?"
msgstr "sina wile ala wile e ni: o pini o kama awen e ante?"
msgid "Error saving file!"
msgstr "kama awen e lipu la pakala li lon!"
msgid "Error while saving theme."
msgstr "kama awen e poki sona pi ante sitelen la pakala li lon."
msgid "New Text File..."
msgstr "lipu toki sin..."
msgid "Open File"
msgstr "o open e lipu"
msgid "Could not load file at:"
msgstr "mi ken ala kama lon e lipu lon:"
msgid "Reload only takes effect on tool scripts."
msgstr "kama lon sin li ante e lipu ilo @tool taso."
msgid "Cannot run the edited file because it's not a script."
msgstr "mi ken ala pali e lipu tan lipu li lipu ilo ala."
msgid "Cannot run the script because it contains errors, check the output log."
msgstr "mi ken ala pali e lipu ilo tan ona li jo e pakala; o lukin e ma pana."
msgid ""
"Cannot run the script because it's not a tool script (add the @tool "
"annotation at the top)."
msgstr ""
"mi ken ala pali e lipu ilo tan lipu ilo li lipu @tool ala (o pana e nimi "
"@tool lon sewi)."
msgid "Cannot run the script because it's not a tool script."
msgstr "mi ken ala pali e lipu ilo tan lipu ilo li lipu @tool ala."
msgid "Error while saving theme"
msgstr "kama awen e poki sona pi ante sitelen la pakala li lon"
msgid "Open '%s' in Godot online documentation."
msgstr "o open '%s' lon lipu toki pi ilo Koto lon linja."
msgid "Open in Online Docs"
msgstr "o open e ni lon lipu toki lon linja"
msgid "Online Docs"
msgstr "lipu toki lon linja"
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "o open e lipu toki pi ilo Koto lon linja."
msgid "Unsaved file."
msgstr "lipu li awen ala."
msgid "Find Next"
msgstr "o alasa e kama"
msgid "Find Previous"
msgstr "o alasa e tawa"
msgid "Open..."
msgstr "o open..."
msgid "Save All"
msgstr "o kama awen e ale"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "o jasima e nasin pi lipu ilo"
msgid "Copy Script UID"
msgstr "o jasima e nimi UID pi lipu ilo"
msgid "History Previous"
msgstr "kama pi tenpo pini"
msgid "History Next"
msgstr "tawa pi tenpo pini"
msgid "Reload Theme"
msgstr "o kama lon e poki sona pi ante sitelen"
msgid "Theme"
msgstr "poki sona pi ante sitelen"
msgid "Save Theme"
msgstr "o kama awen e poki sona pi ante sitelen"
msgid "Close All"
msgstr "o weka e ale"
msgid "Close Docs"
msgstr "o weka e lipu toki"
msgid "Run"
msgstr "o pali"
msgid "Search"
msgstr "o alasa"
msgid "Error at (%d, %d):"
msgstr "pakala li lon (%d,%d):"
msgid "Line %d (%s):"
msgstr "linja %d (%s):"
msgid "Line %d:"
msgstr "linja %d:"
msgid "Line"
msgstr "linja"
msgid "Go To"
msgstr "o tawa"
msgid "Delete Line"
msgstr "o weka e linja"
msgid "Toggle Comment"
msgstr "o ante tu e toki"
msgid "Create Code Region"
msgstr "o pali sin e ma pi toki ilo"
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "o pali tu e ni"
msgid "Duplicate Lines"
msgstr "o pali tu e linja"
msgid "Find in Files..."
msgstr "o alasa lon lipu..."
msgid "Go to Line..."
msgstr "o tawa linja..."
msgid "Load Shader File..."
msgstr "o kama lon e lipu pi ilo sitelen..."
msgid "Save File"
msgstr "o kama awen e lipu"
msgid "Open File in Inspector"
msgstr "o open e lipu lon ma pi nasin ijo"
msgid "Close File"
msgstr "o pini e lipu"
msgid "Shader Editor"
msgstr "ilo ante sitelen"
msgid "Toggle Shader Editor Bottom Panel"
msgstr "o ante tu e ma anpa pi ilo ante sitelen"
msgid "ShaderFile"
msgstr "ShaderFile"
msgid "Toggle ShaderFile Bottom Panel"
msgstr "o ante tu e ma anpa ShaderFile"
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "o pali sin e ijo Polygon2D"
msgid "Polygon2D Preview"
msgstr "lukin lili pi ijo Polygon2D"
msgid "Convert to MeshInstance2D"
msgstr "o ante tawa ijo pali MeshInstance2D"
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "o ante tawa ijo pali Polygon2D"
msgid "Sprite2D"
msgstr "Sprite2D"
msgid "Settings:"
msgstr "lawa toki:"
msgid "Unable to load images"
msgstr "mi ken ala kama lon e sitelen"
msgid "Move Frame"
msgstr "o tawa e sitelen"
msgid "Delete Animation?"
msgstr "sina wile ala wile weka e sitelen tawa?"
msgid "(empty)"
msgstr "(jo ala)"
msgid "Animations:"
msgstr "sitelen tawa:"
msgid "Delete Animation"
msgstr "o weka e sitelen tawa"
msgid "This resource does not have any animations."
msgstr "poki sona ni li jo ala e sitelen tawa."
msgid "Animation Frames:"
msgstr "sitelen pi sitelen tawa:"
msgid "Add frame from file"
msgstr "o pana e sitelen tan lipu"
msgid "Add frames from sprite sheet"
msgstr "o pana e sitelen tan lipu sitelen"
msgid "Delete Frame"
msgstr "o weka e sitelen"
msgid "Copy Frame(s)"
msgstr "o jasima e sitelen"
msgid "Insert Empty (Before Selected)"
msgstr "o pana e jo ala (lon monsi ni)"
msgid "Insert Empty (After Selected)"
msgstr "o pana e jo ala (lon sinpin ni)"
msgid "Move Frame Left"
msgstr "o tawa e sitelen tawa soto"
msgid "Move Frame Right"
msgstr "o tawa e sitelen tawa teje"
msgid "Select Frames"
msgstr "o anu e sitelen"
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
msgstr "tan soto tawa teje, tan sewi tawa anpa"
msgid "Left to Right, Bottom to Top"
msgstr "tan soto tawa teje, tan anpa tawa sewi"
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
msgstr "tan teje tawa soto, tan sewi tawa anpa"
msgid "Right to Left, Bottom to Top"
msgstr "tan teje tawa soto, tan anpa tawa sewi"
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
msgstr "tan sewi tawa anpa, tan soto tawa teje"
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
msgstr "tan sewi tawa anpa, tan teje tawa soto"
msgid "Bottom to Top, Left to Right"
msgstr "tan anpa tawa sewi, tan soto tawa teje"
msgid "Bottom to Top, Right to Left"
msgstr "tan anpa tawa sewi, tan teje tawa soto"
msgid "Select None"
msgstr "o anu e ala"
msgid "Toggle Settings Panel"
msgstr "o ante tu e ma pi lawa toki"
msgid "Size"
msgstr "suli"
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
msgstr "o pali sin e sitelen tan lipu sitelen"
msgid "SpriteFrames"
msgstr "SpriteFrames"
msgid "Toggle SpriteFrames Bottom Panel"
msgstr "o ante tu e ma anpa SpriteFrames"
msgid "Reload"
msgstr "o lukin sin"
msgid "Resave"
msgstr "o kama awen sin"
msgid "1 color"
msgid_plural "{num} colors"
msgstr[0] "kule {num}"
msgid "No colors found."
msgstr "mi lukin e kule ala."
msgid "1 constant"
msgid_plural "{num} constants"
msgstr[0] "nanpa awen {num}"
msgid "No constants found."
msgstr "mi lukin e nanpa awen ala."
msgid "1 font"
msgid_plural "{num} fonts"
msgstr[0] "nasin sitelen {num}"
msgid "No fonts found."
msgstr "mi lukin e nasin sitelen ala."
msgid "1 font size"
msgid_plural "{num} font sizes"
msgstr[0] "suli {num} pi nasin sitelen"
msgid "No font sizes found."
msgstr "mi lukin e suli ala pi nasin sitelen."
msgid "1 icon"
msgid_plural "{num} icons"
msgstr[0] "sitelen lili {num}"
msgid "No icons found."
msgstr "mi lukin e sitilen lili ala."
msgid "1 stylebox"
msgid_plural "{num} styleboxes"
msgstr[0] "ijo Stylebox {num}"
msgid "No styleboxes found."
msgstr "mi lukin e ijo Stylebox ala."
msgid "{num} currently selected"
msgid_plural "{num} currently selected"
msgstr[0] "ijo {num} li anu lon tenpo ni"
msgid "Updating the editor"
msgstr "mi sin e ilo ante"
msgid "Finalizing"
msgstr "mi kama pini"
msgid "Select all visible color items."
msgstr "o anu e ijo kule ale pi ken lukin."
msgid "Select all visible color items and their data."
msgstr "o anu e ijo kule ale pi ken lukin e sona ona."
msgid "Deselect all visible color items."
msgstr "o anu ala e ijo kule ale pi ken lukin."
msgid "Select all visible constant items."
msgstr "o anu e ijo ale pi nanpa awen pi ken lukin."
msgid "Select all visible constant items and their data."
msgstr "o anu e ijo ale pi nanpa awen pi ken lukin e sona ona."
msgid "Deselect all visible constant items."
msgstr "o anu ala e ijo ale pi nanpa awen pi ken lukin."
msgid "Select all visible font items."
msgstr "o anu e ijo ale pi nasin sitelen pi ken lukin."
msgid "Select all visible font items and their data."
msgstr "o anu e ijo ale pi nasin sitelen pi ken lukin e sona ona."
msgid "Deselect all visible font items."
msgstr "o anu ala e ijo ale pi nasin sitelen pi ken lukin."
msgid "Font sizes"
msgstr "suli pi nasin sitelen"
msgid "Select all visible font size items."
msgstr "o anu e ijo ale ni pi ken lukin: suli pi nasin sitelen."
msgid "Select all visible font size items and their data."
msgstr "o anu e ijo ale ni pi ken lukin e sona ona: suli pi nasin sitelen."
msgid "Deselect all visible font size items."
msgstr "o anu ala e ijo ale ni pi ken lukin: suli pi nasin sitelen."
msgid "Select all visible icon items."
msgstr "o anu e ijo ale pi sitelen lili pi ken lukin."
msgid "Select all visible icon items and their data."
msgstr "o anu e ijo ale pi sitelen lili pi ken lukin e sona ona."
msgid "Deselect all visible icon items."
msgstr "o anu ala e ijo ale pi sitelen lili pi ken lukin."
msgid "Select all visible stylebox items."
msgstr "o anu e ijo Stylebox ale pi ken lukin."
msgid "Select all visible stylebox items and their data."
msgstr "o anu e ijo Stylebox ale pi ken lukin e sona ona."
msgid "Deselect all visible stylebox items."
msgstr "o anu ala e ijo Stylebox ale pi ken lukin."
msgid "Select all Theme items."
msgstr "o anu e ijo ale ni: poki sona pi ante sitelen."
msgid "Select all Theme items with item data."
msgstr ""
"o anu e ijo ale ni: ijo ni li kepeken e sona ijo li poki sona pi ante sitelen."
msgid "Deselect All"
msgstr "o anu ala e ale"
msgid "Deselect all Theme items."
msgstr "o anu ala e ijo ale ni: poki sona pi ante sitelen."
msgid "Remove All Color Items"
msgstr "o weka e ijo kule ale"
msgid "Rename Item"
msgstr "o nimi sin e ijo"
msgid "Remove All Constant Items"
msgstr "o weka e ijo ale pi nanpa awen"
msgid "Remove All Font Items"
msgstr "o weka e ijo ale pi nasin sitelen"
msgid "Remove All Font Size Items"
msgstr "o weka e ijo ale ni: suli pi nasin sitelen"
msgid "Remove All Icon Items"
msgstr "o weka e ijo ale pi sitelen lili"
msgid "Remove All StyleBox Items"
msgstr "o weka e ijo StyleBox ale"
msgid "Remove Theme Item"
msgstr "o weka e ijo ni: poki sona pi ante sitelen"
msgid "Create Theme Item"
msgstr "o pali sin e ijo ni: poki sona pi ante sitelen"
msgid "Remove All Items From Theme"
msgstr "o weka e ijo ale tan poki sona pi ante sitelen"
msgid "Rename Color Item"
msgstr "o nimi sin e ijo Kule"
msgid "Rename Constant Item"
msgstr "o nimi sin e ijo pi nanpa awen"
msgid "Rename Font Item"
msgstr "o nimi sin e ijo pi nasin sitelen"
msgid "Rename Font Size Item"
msgstr "o nimi sin e ijo ni: suli pi nasin sitelen"
msgid "Rename Icon Item"
msgstr "o nimi sin e ijo pi sitelen lili"
msgid "Rename Stylebox Item"
msgstr "o nimi sin e ijo Stylebox"
msgid "Rename Theme Item"
msgstr "o nimi sin e ijo ni: poki sona pi ante sitelen"
msgid "Invalid file, not a Theme resource."
msgstr "lipu li ken ala tan ni: lipu li poki sona ala pi ante sitelen."
msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
msgstr "lipu li ken ala tan ni: lipu li sama poki sona ante pi ante sitelen."
msgid "Manage Theme Items"
msgstr "o lawa e ijo ni: poki sona pi ante sitelen"
msgid "Edit Items"
msgstr "o ante e ijo"
msgid "Add Item:"
msgstr "o pana e ijo:"
msgid "Add StyleBox Item"
msgstr "o pana e ijo StyleBox"
msgid "Remove Items:"
msgstr "o weka e ijo:"
msgid "Remove All Items"
msgstr "o weka e ijo ale"
msgid "Add Theme Item"
msgstr "o pana e ijo pi poki sona"
msgid "Old Name:"
msgstr "nimi majuna:"
msgid "Default Theme"
msgstr "poki sona meso pi ante sitelen"
msgid "Editor Theme"
msgstr "poki sona pi ante sitelen pi ilo ante"
msgid "Theme Resource"
msgstr "poki sona pi ante sitelen"
msgid "Another Theme"
msgstr "poki sona ante pi ante sitelen"
msgid "Set Color Item in Theme"
msgstr "o ante e ijo kule lon poki sona"
msgid "Set Constant Item in Theme"
msgstr "o ante e ijo pi nanpa awen lon poki sona"
msgid "Set Font Size Item in Theme"
msgstr "o ante e ijo ni lon poki sona: suli pi nasin sitelen"
msgid "Set Font Item in Theme"
msgstr "o ante e ijo pi nasin sitelen lon poki sona"
msgid "Set Icon Item in Theme"
msgstr "o ante e ijo pi sitelen lili lon poki sona"
msgid "Set Stylebox Item in Theme"
msgstr "o ante e ijo Stylebox lon poki sona"
msgid "Theme:"
msgstr "poki sona pi ante sitelen:"
msgid "Manage Items..."
msgstr "o lawa e ijo..."
msgid "Toggle Theme Bottom Panel"
msgstr "o ante tu e ma anpa ni: poki sona pi ante sitelen"
msgid "Toggle Button"
msgstr "o ante tu e nena"
msgid "Alternative Tiles"
msgstr "leko ante"
msgid "Reset Polygons"
msgstr "o tawa open e ijo pi linja mute"
msgid "Clear Polygons"
msgstr "o weka e ijo pi linja mute"
msgid "Rotate Polygons Right"
msgstr "o sike teje e ijo pi linja mute"
msgid "Rotate Polygons Left"
msgstr "o sike soto e ijo pi linja mute"
msgid "Edit Polygons"
msgstr "o ante e ijo pi linja mute"
msgid "Rotate Right"
msgstr "o sike teje"
msgid "Rotate Left"
msgstr "o sike soto"
msgid "Tile with Invalid Scene"
msgstr "leko kepeken ma pali pi ken ala"
msgid "Delete tiles"
msgstr "o weka e leko"
msgid "Change selection"
msgstr "o ante e anu"
msgid "Move tiles"
msgstr "o tawa e leko"
msgid "Paint tiles"
msgstr "o sitelen e leko"
msgid "Selection Tool"
msgstr "ilo anu"
msgid "Shift: Draw line."
msgstr "Shift: o sitelen e linja."
msgid "Shift: Draw rectangle."
msgstr "Shift: o sitelen e leko."
msgid "Alternatively hold %s with other tools to pick tile."
msgstr "ante la o kepeken nena %s kepeken ilo ante tawa anu e leko."
msgid "Alternatively use RMB to erase tiles."
msgstr "ante la o kepeken nena RMB tawa weka e leko."
msgid "Rotate Tile Left"
msgstr "o sike soto e leko"
msgid "Rotate Tile Right"
msgstr "o sike teje e leko"
msgid "Tiles"
msgstr "leko"
msgid "Paint terrain"
msgstr "o sitelen e ma"
msgid "Terrain Set %d (%s)"
msgstr "kulupu ma nanpa %d (%s)"
msgid "Terrains"
msgstr "ma"
msgid "No Layers"
msgstr "selo ala"
msgid "Extract TileMap layers as individual TileMapLayer nodes"
msgstr "o open e selo mute TileMap tawa ijo pali mute TileMapLayer"
msgid "Can't edit multiple layers at once."
msgstr "sina ken ala ante e lipu mute lon tenpo sama."
msgid "The edited layer is disabled or invisible"
msgstr "selo ante li ala anu ken lukin ala"
msgid ""
"The edited TileMap or TileMapLayer node has no TileSet resource.\n"
"Create or load a TileSet resource in the Tile Set property in the inspector."
msgstr ""
"ijo pali ante TileMap anu ijo pali ante TileMapLayer li jo e poki sona "
"TileSet ala.\n"
"o pali sin anu kama lon e poki sona TileSet lon nasin ijo pi kulupu leko lon "
"ma pi nasin ijo."
msgid "Select Next Tile Map Layer"
msgstr "o anu e lipu kama pi lipu ma leko"
msgid "Select Previous Tile Map Layer"
msgstr "o anu e lipu tawa pi lipu ma leko"
msgid "TileMap Layers"
msgstr "lipu pi TileMap"
msgid "Select previous layer"
msgstr "o anu e lipu tawa"
msgid "Select next layer"
msgstr "o anu e lipu kama"
msgid "Select all layers"
msgstr "o anu e lipu ale"
msgid "Select all TileMapLayers in scene"
msgstr "o anu e ijo pali TileMapLayer ale lon ma pali"
msgid "Highlight Selected TileMap Layer"
msgstr "o walo e selo TileMap anu"
msgid "Toggle grid visibility."
msgstr "o ante tu e sijelo lukin pi kulupu leko."
msgid "From Source"
msgstr "tan open"
msgid "From Coords"
msgstr "tan lon"
msgid "From Alternative"
msgstr "tan ante"
msgid "To Source"
msgstr "tawa open"
msgid "To Coords"
msgstr "tawa lon"
msgid "To Alternative"
msgstr "tawa ante"
msgid "Clear Invalid"
msgstr "o weka e ken ala"
msgid "Create tiles"
msgstr "o pali sin e leko"
msgid "Create a tile"
msgstr "o pali sin e leko"
msgid "Remove tiles"
msgstr "o weka e leko"
msgid "Move a tile"
msgstr "o tawa e leko"
msgid "Select tiles"
msgstr "o anu e leko"
msgid "Resize a tile"
msgstr "o ante e suli leko"
msgid "Remove tile"
msgstr "o weka e leko"
msgid "Paint Tool"
msgstr "ilo sitelen"
msgid "Line Tool"
msgstr "ilo sitelen linja"
msgid "Rect Tool"
msgstr "ilo sitelen leko"
msgid "Eraser Tool"
msgstr "ilo sitelen weka"
msgid "TileMap"
msgstr "TileMap"
msgid "Toggle TileMap Bottom Panel"
msgstr "o ante tu e ma anpa TileMap"
msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
msgid "Toggle TileSet Bottom Panel"
msgstr "o ante tu e ma anpa TileSet"
msgid "Error"
msgstr "pakala"
msgid "Open in editor"
msgstr "o open lon ilo ante"
msgid "Discard changes"
msgstr "o weka e ante"
msgid "Date:"
msgstr "tenpo:"
msgid "Local Settings"
msgstr "lawa toki pi ma ni"
msgid "Permanentally delete my changes"
msgstr "o weka e ante mi lon tenpo ale"
msgid "Renamed"
msgstr "ni li jo e nimi sin"
msgid "Deleted"
msgstr "ni li weka"
msgid "Float"
msgstr "Float"
msgid "Int"
msgstr "Int"
msgid "UInt"
msgstr "UInt"
msgid "Vector2"
msgstr "Vector2"
msgid "Vector3"
msgstr "Vector3"
msgid "Vector4"
msgstr "Vector4"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "Move VisualShader Node(s)"
msgstr "o tawa e ijo pali VisualShader"
msgid "Delete VisualShader Node"
msgstr "o weka e ijo pali VisualShader"
msgid "Delete VisualShader Node(s)"
msgstr "o weka e ijo pali VisualShader"
msgid "Duplicate VisualShader Node(s)"
msgstr "o pali tu e ijo pali VisualShader"
msgid "Light"
msgstr "suno"
msgid "Sky"
msgstr "sewi"
msgid "Fog"
msgstr "kon pi ken lukin ala"
msgid "Add Node"
msgstr "o pana e ijo pali"
msgid "Insert New Node"
msgstr "o pana e ijo pali sin lon ni"
msgid "Create Shader Node"
msgstr "o pali sin e ijo pali pi ilo sitelen"
msgid "Returns the greater of two values."
msgstr "ni li pana e suli lon nanpa tu."
msgid "Returns the lesser of two values."
msgstr "ni li pana e lili lon nanpa tu."
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 using "
"Hermite polynomials."
msgstr ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
"'x' li lili tawa 'edge0' la ni li pana e 0.0. 'x' li sula tawa 'edge1' la ni "
"li pana e 1.0. ante la nanpa pana li tawa kepeken nasin pi Polynomial Hermite "
"tan 0.0 tawa 1.0."
msgid ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
"'x' li lili tawa 'edge' la ni li pana e 0.0. ante la ni li pana e 1.0."
msgid "Sums two transforms."
msgstr "ni li wan e ante tu."
msgid "Divides two transforms."
msgstr "ni li tu e ante tu."
msgid "Multiplies two transforms."
msgstr "ni li mute e ante tu."
msgid "Edit Visual Property: %s"
msgstr "o ante e nasin ijo lukin: %s"
msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "sina wile ala wile pali e pali %d lon tenpo sama?"
msgid ""
"Can't run project: Project has no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
"mi ken ala pali e pali: pali li jo ala e ma pali lawa.\n"
"o ante e pali o anu e ma pali lawa lon lawa toki pi pali ni lon kulupu "
"\"ilo\"."
msgid ""
"Can't open project at '%s'.\n"
"Project file doesn't exist or is inaccessible."
msgstr ""
"mi ken ala open e pali lon '%s'.\n"
"lipu pi pali ni li lon ala anu ken ala lukin."
msgid ""
"Can't open project at '%s'.\n"
"Failed to start the editor."
msgstr ""
"sina ken ala open e lipu lon '%s'.\n"
"mi open ala e ilo ante."
msgid ""
"You requested to open %d projects in parallel. Do you confirm?\n"
"Note that usual checks for engine version compatibility will be bypassed."
msgstr ""
"sina wile open e pali %d lon tenpo sama. sina wile ala wile?\n"
"toki suli: mi lukin ala e pona anu ike pi nanpa ilo."
msgid ""
"The selected project \"%s\" does not specify its supported Godot version in "
"its configuration file (\"project.godot\").\n"
"\n"
"Project path: %s\n"
"\n"
"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
"configuration file format.\n"
"\n"
"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
"engine anymore."
msgstr ""
"lipu ni \"%s\" li toki ala e nanpa pona ona pi ilo Koto lon lipu lawa ona "
"(\"project.godot\").\n"
"\n"
"nasin pali: %s\n"
"\n"
"sina kama open e ona la, ona li ante tawa nasin pi lipu lawa pi tenpo ni pi "
"ilo Koto.\n"
"\n"
"toki suli: ni la sina ken ala open e pali ni kepeken nanpa tawa pi ilo Koto."
msgid ""
"The selected project \"%s\" was generated by Godot 3.x, and needs to be "
"converted for Godot 4.x.\n"
"\n"
"Project path: %s\n"
"\n"
"You have three options:\n"
"- Convert only the configuration file (\"project.godot\"). Use this to open "
"the project without attempting to convert its scenes, resources and scripts.\n"
"- Convert the entire project including its scenes, resources and scripts "
"(recommended if you are upgrading).\n"
"- Do nothing and go back.\n"
"\n"
"Warning: If you select a conversion option, you won't be able to open the "
"project with previous versions of the engine anymore."
msgstr ""
"lipu ni \"%s\" li pali sin tan ilo Koto nanpa 3.x, li wile ante tawa ilo Koto "
"4.x.\n"
"\n"
"nasin lipu: %s\n"
"\n"
"sina jo e anu tu wan:\n"
"- o ante e lipu lawa taso (\"project.godot\"). ni li open e pali li ante ala "
"e ma pali e poki sona e lipu ilo.\n"
"- o ante e lipu e ma pali ona e poki sona ona e lipu ilo ona (sina sin e ilo "
"Koto la ni li pona).\n"
"- o ala o tawa open.\n"
"\n"
"toki suli: sina anu e ante la, sina ken ala open e pali ni kepeken nanpa ilo "
"tawa."
msgid "Convert project.godot Only"
msgstr "o ante e project.godot taso"
msgid ""
"The selected project \"%s\" was generated by an older engine version, and "
"needs to be converted for this version.\n"
"\n"
"Project path: %s\n"
"\n"
"Do you want to convert it?\n"
"\n"
"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
"engine anymore."
msgstr ""
"lipu ni \"%s\" li pali sin tan nanpa ilo tawa, li wile ante tawa nanpa ni.\n"
"\n"
"nasin lipu: %s\n"
"\n"
"sina wile ala wile ante e ona?\n"
"\n"
"toki suli: ni la sina ken ala open e pali ni kepeken nanpa ilo tawa."
msgid "Convert project.godot"
msgstr "o ante e project.godot"
msgid ""
"Can't open project \"%s\" at the following path:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
"are not compatible with this version."
msgstr ""
"mi ken ala open e pali \"%s\" lon nasin ni:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"lawa toki li pali sin tan nanpa ilo pi tenpo kama. lawa ona li ike tawa nanpa "
"ni."
msgid ""
"Warning: This project was last edited in Godot %s. Opening will change it to "
"Godot %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"toki suli: ante nanpa pini pi pali ni li lon ilo Koto nanpa %s. sina open e "
"ona la ona li ante tawa ilo Koto nanpa %s.\n"
"\n"
msgid ""
"Warning: This project uses the following features not supported by this build "
"of Godot:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"toki suli: pali ni li kepeken ijo ni. ona li ike tawa nanpa ni pi ilo Koto:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgid "Open anyway? Project will be modified."
msgstr "sina wile ala wile open? ni la pali li ante."
msgid "Remove %d projects from the list?"
msgstr "sina wile ala wile weka e pali %d tan kulupu ni?"
msgid "Remove this project from the list?"
msgstr "sina wile ala wile weka e pali ni tan kulupu ni?"
msgid ""
"Remove all missing projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
"sina wile ala wile weka e pali weka tan kulupu ni?\n"
"ijo pi kulupu lipu tan pali ni li ante ala."
msgid ""
"It looks like Godot crashed when opening this project the last time. If "
"you're having problems editing this project, you can try to open it in "
"Recovery Mode."
msgstr ""
"mi lukin e ni: tawa la pali ni li open la ilo Koto li pakala. sina ante e "
"pali ni la sina jo e ike, la sina ken open e ona lon nasin alasa."
msgid ""
"Recovery Mode is a special mode that may help to recover projects that crash "
"the engine during initialization. This mode temporarily disables the "
"following features:"
msgstr ""
"nasin alasa li nasin wan li ken pona e pali ni: pali li pakala lon open. "
"tenpo awen ala la nasin ni li ala e ijo ni:"
msgid "Edit the project in Recovery Mode?"
msgstr "sina wile ala wile ante e pali lon nasin alasa?"
msgid "Couldn't load project at '%s'. It may be missing or corrupted."
msgstr "mi ken ala pali e pali lon '%s'. ken la ona li lon ala anu pakala."
msgid "Couldn't save project at '%s' (error %d)."
msgstr "mi ken ala kama awen e pali lon '%s' (pakala nanpa %d)."
msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "lawa pali"
msgid "Settings"
msgstr "lawa toki"
msgid "Projects"
msgstr "pali"
msgid "New Project"
msgstr "o pali sin"
msgid "Scan"
msgstr "o alasa lukin"
msgid "Scan Projects"
msgstr "o alasa lukin lon pali"
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "mi lukin sin, o awen..."
msgid "You don't have any projects yet."
msgstr "sina jo ala e pali."
msgid "Create New Project"
msgstr "o pali sin e pali sin"
msgid "Edit Project"
msgstr "o ante e pali"
msgid "Edit in recovery mode"
msgstr "o ante lon nasin alasa"
msgid "Rename Project"
msgstr "o nimi sin e pali"
msgid "Manage Tags"
msgstr "o lawa e poki"
msgid "Edit normally"
msgstr "o ante lon meso"
msgid "Edit in Recovery Mode"
msgstr "o ante lon nasin alasa"
msgid "Convert Full Project"
msgstr "o ante e pali wan"
msgid ""
"This option will perform full project conversion, updating scenes, resources "
"and scripts from Godot 3 to work in Godot 4.\n"
"\n"
"Note that this is a best-effort conversion, i.e. it makes upgrading the "
"project easier, but it will not open out-of-the-box and will still require "
"manual adjustments.\n"
"\n"
"IMPORTANT: Make sure to backup your project before converting, as this "
"operation makes it impossible to open it in older versions of Godot."
msgstr ""
"lawa ni li ante e lipu wan, e ma pali, e poki sona, e lipu ilo, tan ilo Koto "
"nanpa 3 tawa ilo Koto nanpa 4.\n"
"\n"
"o sona: ante ni li pona e sin pali, taso ona li ante ala e wan. ken la sina "
"ante e ona.\n"
"\n"
"toki pi suli mute: o jo e pali sama, la o ante. ni tan ante ni li ken ala e "
"open pali lon nanpa tawa pi ilo Koto."
msgid "Manage Project Tags"
msgstr "o lawa e poki pi pali ni"
msgid "Valid project found at path."
msgstr "mi lukin e pali ken lon nasin."
msgid "The project folder already exists and is empty."
msgstr "kulupu lipu pi pali ni li lon li jo ala."
msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "nasin ni li lon ala."
msgid "The project folder exists and is empty."
msgstr "kulupu lipu pi pali ni li lon li jo ala."
msgid ""
"The selected path is not empty. Choosing an empty folder is highly "
"recommended."
msgstr ""
"nasin ni li jo e ijo. mi wile mute e ni: sina anu e kulupu lipu pi jo ala."
msgid "New Game Project"
msgstr "pali musi sin"
msgid "Warning: This folder is not empty"
msgstr "toki suli: kulupu lipu ni li jo ala e ala"
msgid ""
"Couldn't load project at '%s' (error %d). It may be missing or corrupted."
msgstr ""
"mi ken ala kama lon e pali lon '%s' (pakala nanpa %d). ken la ona li weka anu "
"ante ike."
msgid "Project Name:"
msgstr "nimi pali:"
msgid "Project Path:"
msgstr "nasin pali:"
msgid "Edit Now"
msgstr "o ante lon ni"
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
msgstr "pakala: pali li weka lon nasin lipu."
msgid "Scanning"
msgstr "mi alasa lukin"
msgid "Scanning for projects..."
msgstr "mi alasa lukin e pali..."
msgid "Restart Now"
msgstr "o open sin lon tenpo ni"
msgid ""
"Settings changed! The project manager must be restarted for changes to take "
"effect."
msgstr "lawa toki li ante! lawa pali li open sin la ante li lon."
msgid "Delete Item"
msgstr "o weka e ijo"
msgid "(All)"
msgstr "(ale)"
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "lawa toki pi pali ni (project.godot)"
msgid "Localization"
msgstr "ante toki pi ma poka"
msgid "Globals"
msgstr "ijo lon ale"
msgid "Plugins"
msgstr "ilo namako"
msgid "Select Property"
msgstr "o anu e nasin ijo"
msgid "Node name."
msgstr "nimi pi ijo pali."
msgid "Node's parent name, if available."
msgstr "nimi li lon la, ni li nimi tan mama pi ijo pali."
msgid "Current scene name."
msgstr "nimi pi ma pali ni."
msgid "Root node name."
msgstr "nimi pi ijo pali open."
msgid "Select new parent:"
msgstr "o anu e mama sin:"
msgid "File name invalid."
msgstr "nimi lipu li ken ala."
msgid "File already exists."
msgstr "lipu li lon."
msgid "Invalid root node name."
msgstr "nimi pi ijo pali li ken ala."
msgid "2D Scene"
msgstr "ma pali 2D"
msgid "3D Scene"
msgstr "ma pali 3D"
msgid "Root Name:"
msgstr "open nimi:"
msgid "Scene name is valid."
msgstr "nimi pi ma pali li ken."
msgid "Root node valid."
msgstr "ijo pali open li ken."
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "kama lon e ma pali tan %s la pakala li lon"
msgid "Move Node in Parent"
msgstr "o tawa e ijo pali lon mama"
msgid "Move Nodes in Parent"
msgstr "o tawa e ijo pali lon mama"
msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "o pali tu e ijo pali"
msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "sina wile ala wile weka e ijo pali %d?"
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
msgstr "sina wile ala wile weka e ijo pali open\"%s\"?"
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
msgstr "sina wile ala wile weka e ijo pali \"%s\" e ijo tan ona?"
msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "sina wile ala wile weka e ijo pali \"%s\"?"
msgid "New Scene Root"
msgstr "open sin pi ma pali"
msgid "Create Root Node:"
msgstr "o pali sin e ijo pali open:"
msgid "Toggle the display of favorite nodes."
msgstr "o ante tu e lukin ni: ijo pali pi olin sina."
msgid "Other Node"
msgstr "ijo pali ante"
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "o weka e ijo pali"
msgid "Error saving scene."
msgstr "kama awen e ma pali la pakala li lon."
msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "pali tu e ma pali tawa kama awen e ona la pakala li lon."
msgid "<unknown>"
msgstr "<mi sona ala e ni>"
msgid "Path is empty."
msgstr "nasin li jo ala."
msgid "Filename is empty."
msgstr "nimi lipu li jo ala."
msgid "Filename is invalid."
msgstr "nimi lipu li ken ala."
msgid "Name begins with a dot."
msgstr "open nimi li sike lili."
msgid "File does not exist."
msgstr "lipu li lon ala."
msgid "Invalid extension."
msgstr "namako li ken ala."
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
msgstr "pakala - mi ken ala pali sin e lipu ilo lon nasin lipu."
msgid "Error loading script from %s"
msgstr "pakala li lon kama lon e lipu ilo tan %s"
msgid "Open Script / Choose Location"
msgstr "o open e lipu ilo / o anu e ma"
msgid "Open Script"
msgstr "o open e lipu ilo"
msgid "Invalid path."
msgstr "nasin li ken ala."
msgid "Using existing script file."
msgstr "mi kepeken lipu lon pi lipu ilo."
msgid "Will load an existing script file."
msgstr "kama la mi kama lon e lipu lon pi lipu ilo."
msgid "Script file already exists."
msgstr "lipu pi lipu ilo li lon."
msgid "Empty"
msgstr "jo ala"
msgid "Script path/name is valid."
msgstr "nasin/nimi pi lipu ilo li ken."
msgid "Will create a new script file."
msgstr "kama la mi pali sin e lipu pi lipu ilo."
msgid "Error - Could not create shader in filesystem."
msgstr "pakala - mi ken ala pali sin e ilo sitelen lon nasin lipu."
msgid "Error loading shader from %s"
msgstr "kama lon e ilo sitelen tan %s la pakala li lon"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Open Shader / Choose Location"
msgstr "o open e ilo sitelen / o anu e ma"
msgid "Shader file already exists."
msgstr "lipu pi ilo sitelen li lon."
msgid "Shader path/name is valid."
msgstr "nasin/nimi pi ilo sitelen li ken."
msgid "Mode:"
msgstr "nasin:"
msgid "Create Shader"
msgstr "o pali sin e ilo sitelen"
msgid ""
"This project uses meshes with an outdated mesh format from previous Godot "
"versions. The engine needs to update the format in order to use those meshes. "
"Please use the 'Upgrade Mesh Surfaces' tool from the 'Project > Tools' menu. "
"You can ignore this message and keep using outdated meshes, but keep in mind "
"that this leads to increased load times every time you load the project."
msgstr ""
"pali ni li kepeken seli pi nasin selo ike tan nanpa tawa pi ilo Koto. ilo "
"Koto li wile sin e nasin tawa kepeken selo ona. o kepeken ilo 'o sin e selo' "
"tan ma lawa 'pali > ilo'. sina ken e ni: sina lukin ala e toki ni li kepeken "
"selo ike. taso, o sona e ni: sina kama lon e pali la, tenpo pi kama lon li "
"suli tawa sina."
msgid "Attempting to re-save "
msgstr "mi alasa kama awen sin "
msgid "Attempting to remove "
msgstr "mi alasa weka "
msgid ""
"The mesh format has changed in Godot 4.2, which affects both imported meshes "
"and meshes authored inside of Godot. The engine needs to update the format in "
"order to use those meshes.\n"
"\n"
"If your project predates Godot 4.2 and contains meshes, we recommend you run "
"this one time conversion tool. This update will restart the editor and may "
"take several minutes. Upgrading will make the meshes incompatible with "
"previous versions of Godot.\n"
"\n"
"You can still use your existing meshes as is. The engine will update each "
"mesh in memory, but the update will not be saved. Choosing this option will "
"lead to slower load times every time this project is loaded."
msgstr ""
"nasin selo li ante lon ilo Koto nanpa 4.2. ni li ante e selo lanpan e selo "
"lon ala ilo Koto. ilo Koto li wile sin e nasin tawa kepeken e selo ona.\n"
"\n"
"pali sina li sin ala tawa ilo Koto li jo e selo, mi toki e ni tawa sina: o "
"kepeken e ilo ni pi tenpo wan. sin ni li open sin e ilo ante li lanpan e "
"tenpo meso. sina sin la selo li ike tawa nanpa tawa pi ilo Koto.\n"
"\n"
"sina ken kepeken e selo ni li sin ala. ilo Koto li sin e selo wan lon sona, "
"taso sin li kama awen ala. sina anu e ni la kama lon pi pali ni li lanpan e "
"tenpo mute."
msgid "Restart & Upgrade"
msgstr "o open sin o sin"
msgid "Updating Script UIDs"
msgstr "mi sin e UID pi lipu ilo"
msgid ""
"As of Godot 4.4, scenes and resources use UIDs to reference scripts and "
"shaders. Upgrades apply on the next save of each scene/resource.\n"
"\n"
"To save time, this tool can open and save each of these files. Depending on "
"the project size, it may take several minutes."
msgstr ""
"ilo Koto nanpa 4.4 la, ma pali en poki sona li kepeken nimi UID tawa toki e "
"lipu ilo e ilo sitelen. sin li lon kama awen kama pi ma pali ale / poki sona "
"ale.\n"
"\n"
"tawa awen e tenpo la, ilo ni li ken open li ken kama awen e lipu ni ale. suli "
"pi pali ni la, ni li lanpan e tenpo mute."
msgid "Re-save all scenes and resources to use UIDs"
msgstr "o kama awen sin e ma pali ale e poki sona ale tawa kepeken nimi UID"
msgid "Learn More"
msgstr "o kama sona e namako"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "Change CSG Box Size"
msgstr "o ante e suli pi leko CSG"
msgid "GridMap Settings"
msgstr "lawa toki GridMap"
msgid "Toggle GridMap Bottom Panel"
msgstr "o ante tu e ma anpa GridMap"
msgid "%d (%s)"
msgstr "%d (%s)"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
msgid "Add from path"
msgstr "o pana tan nasin"
msgid "Property/path must not be empty."
msgstr "nasin ijo / nasin li ken ala jo ala."
msgid "Invalid property path: '%s'"
msgstr "nasin pi nasin ijo li ken ala: '%s'"
msgid "Delete Property?"
msgstr "sina wile ala wile weka e nasin ijo?"
msgid "Remove Property"
msgstr "o weka e nasin ijo"
msgctxt "Replication Mode"
msgid "Never"
msgstr "lon ala"
msgctxt "Replication Mode"
msgid "Always"
msgstr "lon ale"
msgctxt "Replication Mode"
msgid "On Change"
msgstr "lon ante"
msgid "Error loading %s: %s."
msgstr "kama lon e %s la pakala li lon: %s."
msgid "Error saving file %s: %s"
msgstr "kama awen e lipu %s la pakala li lon: %s"
msgid "Uninstalling..."
msgstr "mi kama jo ala..."
msgid ""
"output: \n"
"%s"
msgstr ""
"pana: \n"
"%s"
msgid "iOS Plugins"
msgstr "ilo namako iOS"
msgid "Failed to export iOS plugins with code %d. Please check the output log."
msgstr ""
"mi ken ala pana e ilo namako iOS kepeken toki ilo %d. o lukin e ma pi toki "
"pana."
msgid "Could not copy a file at path \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "mi ken ala jasima e lipu lon nasn \"%s\" tawa \"%s\"."
msgid "Failed to create a file at path \"%s\" with code %d."
msgstr "mi pali sin ala e lipu lon nasin \"%s\" kepeken toki ilo %d."
msgid "Could not open file \"%s\"."
msgstr "mi ken ala open e lipu \"%s\"."
msgid "Stop and uninstall"
msgstr "o pini o kama jo ala"
msgid "Running..."
msgstr "mi pali..."
msgid "Exporting project..."
msgstr "mi pana e pali..."
msgid "Starting project..."
msgstr "mi open e pali..."
msgid "Microphone access is enabled, but usage description is not specified."
msgstr "ken kepeken pi ilo kalama li lon, taso toki kepeken li toki ala."
msgid "Camera access is enabled, but usage description is not specified."
msgstr "ken kepeken pi ilo lukin sitelen li lon, taso toki kepeken li toki ala."
msgid ""
"Location information access is enabled, but usage description is not "
"specified."
msgstr "ken kepeken pi sona ma li lon, taso toki kepeken li toki ala."
msgid "Address book access is enabled, but usage description is not specified."
msgstr "ken kepeken pi lipu ma li lon, taso toki kepeken li toki ala."
msgid "Calendar access is enabled, but usage description is not specified."
msgstr "ken kepeken pi ilo tenpo li lon, taso toki kepeken li toki ala."
msgid "Photo library access is enabled, but usage description is not specified."
msgstr "ken kepeken pi kulupu sitelen li lon, taso toki kepeken li toki ala."
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "mi ken ala open e \"%s\"."
msgid "PWA"
msgstr "PWA"
msgid "Icon size \"%d\" is missing."
msgstr "suli \"%d\" pi sitelen lili li weka."
msgid "Invalid icon path."
msgstr "nasin pi sitelen lili li ken ala."
msgid "Invalid file version."
msgstr "nanpa lipu li ken ala."
msgid "Invalid icon file \"%s\"."
msgstr "lipu \"%s\" pi sitelen lili li ken ala."
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
msgstr "ijo pali A en ijo pali B li wile PhysicsBody2D"
msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
msgstr "ijo pali A li wile PhysicsBody2D"
msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
msgstr "ijo pali B li wile PhysicsBody2D"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
msgstr "ijo pali A en ijo pali B li wile ijo pali ante PhysicsBody2D"
msgid ""
"The TileMap node is deprecated as it is superseded by the use of multiple "
"TileMapLayer nodes.\n"
"To convert a TileMap to a set of TileMapLayer nodes, open the TileMap bottom "
"panel with this node selected, click the toolbox icon in the top-right corner "
"and choose \"Extract TileMap layers as individual TileMapLayer nodes\"."
msgstr ""
"ijo pali TileMap li ike tan ijo pali TileMapLayer mute li pona.\n"
"sina wile ante e ijo pali TileMap tawa kulupu pi ijo pali TileMapLayer la, o "
"anu e ijo pali ni la o open e ma anpa TileMap, la o pilin e sitelen pi poki "
"ilo lon ma sewi teje, la o anu e \"o open e selo mute TileMap tawa ijo pali "
"mute TileMapLayer\"."
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody3Ds"
msgstr "ijo pali A en ijo pali B li wile PhysicsBody3D"
msgid "Node A must be a PhysicsBody3D"
msgstr "ijo pali A li wile PhysicsBody3D"
msgid "Node B must be a PhysicsBody3D"
msgstr "ijo pali B li wile PhysicsBody3D"
msgid "Parent node should be a SpringBoneSimulator3D node."
msgstr "ijo pali mama li wile ijo pali SpringBoneSimulator3D."
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "mi lukin ala e sitelen tawa ni: '%s'"
msgid "Load Color Palette"
msgstr "o kama lon e kulupu kule"
msgid "Save Color Palette"
msgstr "o kama awen e kulupu kule"
msgid "Division by zero error."
msgstr "pakala tan kipisi li kepeken e ala."
msgid "Modulo by zero error."
msgstr "pakala tan kipisi Motulo li kepeken e ala."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "nanpa awen li ken ala ante."
msgid "Can't convert constant to '%s'."
msgstr "mi ken ala ante e nanpa awen tawa '%s'."
msgid "Expected a '%s'."
msgstr "mi wile e '%s'."
msgid "Expected a '%s' or '%s'."
msgstr "mi wile e '%s' anu '%s'."
msgid "Expected a '%s' after '%s'."
msgstr "mi wile e '%s' lon tawa '%s'."
msgid "The const '%s' is declared but never used."
msgstr "sina toki e nanpa awen '%s' taso sina kepeken ala e ona."
msgid "The local variable '%s' is declared but never used."
msgstr "sina toki e nanpa ante '%s' pi ma ni taso sina kepeken ala e ona."